32.
Book of Loans
٣٢-
كِتَابُ الْقِرَاضِ


Chapter on what is permissible in conditions in loans

‌بَابُ مَا يَجُوزُ مِنَ الشَّرْطِ فِي الْقِرَاضِ

Muwatta Imam Malik 1364

Yahya said that Malik spoke about an investor who made a qirad loan and stipulated to the agent that only certain goods should be bought with his money or he forbade certain goods which he named to be bought. He said, "There is no harm in an investor making a condition on an agent in qirad not to buy a certain kind of animal or goods which he specifies. It is disapproved of for an investor to make as a condition on an agent in qirad that he only buy certain goods unless the goods which he orders him to buy are in plentiful supply and do not fail either in winter or summer. There is no harm in that case." Malik spoke about an investor who loaned qirad money and stipulated that something of the profit should be his alone without the agent sharing in it. He said, "That is not good, even if it is only one dirham unless he stipulates that half the profit is his and half the profit is the agent's or a third or a fourth or whatever. When he names a percentage, whether great or small, everything specified by that is halal. This is the qirad of the muslims." He said, "It is also not good if the investor stipulates that one dirham or more of the profit is purely his, with out the agent sharing it and then what remains of the profit is to be divided in half between them. That is not the qirad of the Muslims."

یحییٰ نے کہا کہ امام مالک نے ایک ایسے سرمایہ کار کے بارے میں بتایا جس نے قرضِ قراض دیا اور اپنے ایجنٹ کے لیے شرط رکھی کہ اس کے پیسے سے صرف مخصوص مال ہی خریدا جائے یا اس نے کچھ ایسی اشیاء کی نشاندہی کی جنہیں خریدنے سے منع کیا تھا۔ انہوں نے کہا کہ "قرضِ قراض میں سرمایہ کار کا ایجنٹ پر شرط لگانے میں کوئی حرج نہیں ہے کہ وہ کسی خاص قسم کا جانور یا مال نہ خریدے جس کی وہ نشاندہی کرے۔ تاہم، سرمایہ کار کے لیے ایجنٹ پر یہ شرط لگانا مکروہ ہے کہ وہ صرف مخصوص مال ہی خریدے، الا یہ کہ وہ مال جسے خریدنے کا حکم دیا گیا ہو، وافر مقدار میں دستیاب ہو اور نہ ہی سردیوں میں ختم ہو اور نہ ہی گرمیوں میں۔ ایسی صورت میں کوئی حرج نہیں ہے۔" امام مالک نے ایک ایسے سرمایہ کار کے بارے میں بات کی جس نے قرضِ قراض دیا اور شرط رکھی کہ منافع کا کچھ حصہ صرف اس کا ہوگا اور ایجنٹ کو اس میں سے کوئی حصہ نہیں ملے گا۔ انہوں نے کہا کہ "یہ اچھا نہیں ہے، چاہے وہ صرف ایک درہم ہی کیوں نہ ہو، الا یہ کہ وہ یہ شرط رکھے کہ آدھا منافع اس کا ہوگا اور آدھا منافع ایجنٹ کا یا ایک تہائی یا ایک چوتھائی یا جو بھی ہو۔ جب وہ کسی تناسب کا نام لیتا ہے، چاہے وہ بڑا ہو یا چھوٹا، اس کے ذریعہ جو کچھ بھی متعین کیا گیا ہے وہ حلال ہے۔ یہ مسلمانوں کا قرضِ قراض ہے۔" انہوں نے کہا کہ "یہ بھی اچھا نہیں ہے کہ سرمایہ کار یہ شرط رکھے کہ ایک درہم یا اس سے زیادہ منافع صرف اس کا ہوگا، ایجنٹ کو اس میں سے کوئی حصہ نہیں ملے گا اور پھر جو منافع بچے گا وہ ان میں آدھا آدھا تقسیم ہوگا۔ یہ مسلمانوں کا قرضِ قراض نہیں ہے۔"

Yahya ne kaha ki Imam Malik ne aik aise sarmaya kar ke baare mein bataya jis ne qarz-e-qarz diya aur apne agent ke liye shart rakhi ki us ke paise se sirf makhsoos maal hi kharida jaye ya us ne kuch aisi ashiya ki nishandahi ki jinhen kharidne se mana kya tha. Unhon ne kaha ki "Qarz-e-qarz mein sarmaya kar ka agent par shart lagane mein koi harj nahin hai ki woh kisi khas qisam ka janwar ya maal na kharede jis ki woh nishandahi kare. Taham, sarmaya kar ke liye agent par yeh shart lagana makrooh hai ki woh sirf makhsoos maal hi kharede, ila yeh ki woh maal jise kharidne ka hukum diya gaya ho, waafir miqdar mein dastyab ho aur na hi sardiyon mein khatam ho aur na hi garmiyon mein. Aisi surat mein koi harj nahin hai." Imam Malik ne aik aise sarmaya kar ke baare mein baat ki jis ne qarz-e-qarz diya aur shart rakhi ki munafa ka kuch hissa sirf us ka hoga aur agent ko us mein se koi hissa nahin milega. Unhon ne kaha ki "Yeh achha nahin hai, chahe woh sirf ek dirham hi kyun na ho, ila yeh ki woh yeh shart rakhe ki aadha munafa us ka hoga aur aadha munafa agent ka ya ek tihai ya ek chauthai ya jo bhi ho. Jab woh kisi tanasub ka naam leta hai, chahe woh bada ho ya chhota, us ke zariya jo kuchh bhi muta'ayyan kiya gaya hai woh halal hai. Yeh musalmanon ka qarz-e-qarz hai." Unhon ne kaha ki "Yeh bhi achha nahin hai ki sarmaya kar yeh shart rakhe ki ek dirham ya us se zyada munafa sirf us ka hoga, agent ko us mein se koi hissa nahin milega aur phir jo munafa bachega woh un mein aadha aadha taqsim hoga. Yeh musalmanon ka qarz-e-qarz nahin hai."

قَالَ يَحْيَى : قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ مَالًا قِرَاضًا ، وَشَرَطَ عَلَيْهِ أَنْ لَا تَشْتَرِيَ بِمَالِي إِلَّا سِلْعَةَ كَذَا وَكَذَا أَوْ يَنْهَاهُ أَنْ يَشْتَرِيَ سِلْعَةً بِاسْمِهَا ، قَالَ مَالِكٌ : « مَنِ اشْتَرَطَ عَلَى مَنْ قَارَضَ أَنْ لَا يَشْتَرِيَ حَيَوَانًا أَوْ سِلْعَةً بِاسْمِهَا ، فَلَا بَأْسَ بِذَلِكَ ، وَمَنِ اشْتَرَطَ عَلَى مَنْ قَارَضَ أَنْ لَا يَشْتَرِيَ إِلَّا سِلْعَةَ كَذَا وَكَذَا ، فَإِنَّ ذَلِكَ مَكْرُوهٌ ، إِلَّا أَنْ تَكُونَ السِّلْعَةُ الَّتِي أَمَرَهُ أَنْ لَا يَشْتَرِيَ غَيْرَهَا كَثِيرَةً مَوْجُودَةً لَا تُخْلِفُ فِي شِتَاءٍ وَلَا صَيْفٍ فَلَا بَأْسَ بِذَلِكَ » قَالَ مَالِكٌ : " فِي رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ مَالًا قِرَاضًا ، وَاشْتَرَطَ عَلَيْهِ فِيهِ شَيْئًا مِنَ الرِّبْحِ خَالِصًا دُونَ صَاحِبِهِ ، فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَصْلُحُ ، وَإِنْ كَانَ دِرْهَمًا وَاحِدًا ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ نِصْفَ الرِّبْحِ لَهُ ، وَنِصْفَهُ لِصَاحِبِهِ أَوْ ثُلُثَهُ أَوْ رُبُعَهُ أَوْ أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ أَوْ أَكْثَرَ ، فَإِذَا سَمَّى شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ قَلِيلًا أَوْ كَثِيرًا ، فَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ سَمَّى مِنْ ذَلِكَ حَلَالٌ وَهُوَ قِرَاضُ الْمُسْلِمِينَ ، قَالَ : وَلَكِنْ إِنِ اشْتَرَطَ أَنَّ لَهُ مِنَ الرِّبْحِ دِرْهَمًا وَاحِدًا فَمَا فَوْقَهُ خَالِصًا لَهُ دُونَ صَاحِبِهِ ، وَمَا بَقِيَ مِنَ الرِّبْحِ فَهُوَ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ ، فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَصْلُحُ ، وَلَيْسَ عَلَى ذَلِكَ قِرَاضُ الْمُسْلِمِينَ "