32.
Book of Loans
٣٢-
كِتَابُ الْقِرَاضِ


Chapter on renting in loans

‌بَابُ الْكِرَاءِ فِي الْقِرَاضِ

Muwatta Imam Malik 1373

Yahya said that Malik spoke about a man who loaned another man money and then the debtor asked him to leave it with him as a qirad. Malik said, "I do not like that unless he takes his money back from him, and then pays it to him as a qirad if he wishes or if he wishes keep it." Malik spoke about an investor who paid a man qirad money and the man told him that it was collected with him and asked him to write it for him as a loan. He said, "I do not like that unless he takes his money from him and then lends it to him or keeps it as he wishes. That is only out of fear that he has lost some of it, and wants to defer it so that he can make up what has been lost of it. That is disapproved of and is not permitted and it is not good."

یحییٰ نے کہا کہ امام مالک سے ایک ایسے شخص کے بارے میں پوچھا گیا جس نے کسی دوسرے شخص کو قرض دیا اور پھر مقروض نے اس سے کہا کہ وہ اسے قرضِ مضاربت پر لگا دے۔ امام مالک نے کہا: "مجھے یہ پسند نہیں ہے سوائے اس کے کہ وہ اپنا پیسہ اس سے واپس لے، اور پھر اگر وہ چاہے تو اسے قرضِ مضاربت کے طور پر دے یا اگر وہ چاہے تو اپنے پاس رکھے۔" امام مالک سے ایک سرمایہ کار کے بارے میں پوچھا گیا جس نے ایک شخص کو قرضِ مضاربت پر پیسے دیے اور اس شخص نے اسے بتایا کہ وہ میرے پاس جمع ہو گئے ہیں اور اس سے کہا کہ وہ اسے قرض کے طور پر لکھ دے۔ انہوں نے کہا: "مجھے یہ پسند نہیں ہے سوائے اس کے کہ وہ اپنا پیسہ اس سے واپس لے اور پھر اسے قرض دے دے یا جیسے چاہے اپنے پاس رکھے۔ یہ صرف اس خوف کی وجہ سے ہے کہ اس نے اس میں سے کچھ کھو دیا ہے، اور اسے ملتوی کرنا چاہتا ہے تاکہ جو کچھ کھو گیا ہے اسے پورا کر سکے۔ یہ ناپسندیدہ ہے اور اس کی اجازت نہیں ہے اور یہ اچھا نہیں ہے۔"

Yahya ne kaha ki Imam Malik se ek aise shakhs ke baare mein poocha gaya jisne kisi doosre shakhs ko qarz diya aur phir maqrooz ne us se kaha ki woh use qarz-e-mudarabat par laga de. Imam Malik ne kaha: "Mujhe yeh pasand nahin hai siwaye iske ki woh apna paisa us se wapas le, aur phir agar woh chahe to use qarz-e-mudarabat ke taur par de ya agar woh chahe to apne paas rakhe." Imam Malik se ek sarmaya kar ke baare mein poocha gaya jisne ek shakhs ko qarz-e-mudarabat par paise diye aur us shakhs ne use bataya ki woh mere paas jama ho gaye hain aur us se kaha ki woh use qarz ke taur par likh de. Unhon ne kaha: "Mujhe yeh pasand nahin hai siwaye iske ki woh apna paisa us se wapas le aur phir use qarz de de ya jaise chahe apne paas rakhe. Yeh sirf is khauf ki wajah se hai ki usne is mein se kuchh kho diya hai, aur use multavi karna chahta hai taaki jo kuchh kho gaya hai use poora kar sake. Yeh napasandeedah hai aur iski ijazat nahin hai aur yeh achcha nahin hai."

قَالَ يَحْيَى : قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ أَسْلَفَ رَجُلًا مَالًا ، ثُمَّ سَأَلَهُ الَّذِي تَسَلَّفَ الْمَالَ أَنْ يُقِرَّهُ عِنْدَهُ قِرَاضًا قَالَ مَالِكٌ : « لَا أُحِبُّ ذَلِكَ حَتَّى يَقْبِضَ مَالَهُ مِنْهُ ، ثُمَّ يَدْفَعَهُ إِلَيْهِ قِرَاضًا إِنْ شَاءَ أَوْ يُمْسِكَهُ » قَالَ مَالِكٌ : فِي رَجُلٍ دَفَعَ إِلَى رَجُلٍ مَالًا قِرَاضًا . فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدِ اجْتَمَعَ عِنْدَهُ . وَسَأَلَهُ أَنْ يَكْتُبَهُ عَلَيْهِ سَلَفًا . قَالَ : لَا أُحِبُّ ذَلِكَ . حَتَّى يَقْبِضَ مِنْهُ مَالَهُ ، ثُمَّ يُسَلِّفَهُ إِيَّاهُ إِنْ شَاءَ ، أَوْ يُمْسِكَهُ . وَإِنَّمَا ذَلِكَ مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ قَدْ نَقَصَ فِيهِ ، فَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَهُ عَنْهُ . عَلَى أَنْ يَزِيدَهُ فِيهِ مَا نَقَصَ مِنْهُ ، فَذَلِكَ مَكْرُوهٌ وَلَا يَجُوزُ وَلَا يَصْلُحُ "