36.
Book of Judgeship
٣٦-
كِتَابُ الْأَقْضِيَةِ


Chapter on encouragement for judgment in truth

‌بَابُ التَّرْغِيبِ فِي الْقَضَاءِ بِالْحَقِّ

Muwatta Imam Malik 1389

Malik related to me from Yahya ibn Said from Said ibn al-Musayyab that Umar ibn al-Khattab had a dispute brought to him between a muslim and a jew. Umar saw that the right belonged to the jew and decided in his favour. The jew said to him, "By Allah! You have judged correctly.'' So Umar ibn al-Khattab struck him with a whip and said, "How can you be sure." The jew said to him, "We find that there is no judge who judges correctly but that there is an angel on his right side and an angel on his left side who guide him and give him success in the truth as long as he is with the truth. When he leaves the truth, they rise and leave him."


Grade: Sahih

سعید بن مسیب رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ یقیناً حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس ایک مسلمان اور ایک یہودی فیصلہ لے کر آئے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے سمجھا کہ بے شک حق یہودی کے لیے ہے ، تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اس کے حق میں فیصلہ کر دیا ، تو یہودی ان سے کہنے لگا کہ اللہ کی قسم ! آپ نے حق کے ساتھ فیصلہ کیا ہے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے اسے کوڑا مارا پھر فرمایا کہ تمھیں کیسے پتا چلا ؟ وہ کہنے لگا کہ بے شک ہم ( تورات میں ) پاتے ہیں کہ بلاشبہ کوئی قاضی نہیں ہے جو حق کے ساتھ فیصلہ کرے مگر ضرور اس کے دائیں جانب اور بائیں ایک ایک فرشتہ ہوتا ہے ۔ وہ دونوں اسے درست راہ پر قائم رکھتے ہیں اور اسے بات الہام کرتے رہتے ہیں جب تک کہ وہ حق کے ساتھ رہے پھر جب وہ حق کو چھوڑ دیتا ہے تو وہ اوپر چڑھ جاتے ہیں اور چھوڑ دیتے ہیں ۔

Saeed bin Musayyab rehmatullah alaih se riwayat hai ki yaqeenan Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke paas ek musalman aur ek yahoodi faisla lekar aaye Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne samjha ki beshak haq yahoodi ke liye hai to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne uske haq mein faisla kar diya to yahoodi unse kehne laga ki Allah ki qasam aap ne haq ke sath faisla kiya hai Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne use kora mara phir farmaya ki tumhen kaise pata chala woh kehne laga ki beshak hum Torat mein pate hain ki bilashuba koi qazi nahi hai jo haq ke sath faisla kare magar zaroor uske dayen janib aur baen ek ek farishta hota hai woh donon use durust rah par qaim rakhte hain aur use baat ilhaam karte rehte hain jab tak ki woh haq ke sath rahe phir jab woh haq ko chhor deta hai to woh upar chadh jate hain aur chhor dete hain

وحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ : اخْتَصَمَ إِلَيْهِ مُسْلِمٌ وَيَهُودِيٌّ ، فَرَأَى عُمَرُ أَنَّ الْحَقَّ لِلْيَهُودِيِّ ، فَقَضَى لَهُ . فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ : وَاللَّهِ لَقَدْ قَضَيْتَ بِالْحَقِّ . فَضَرَبَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالدِّرَّةِ ، ثُمَّ قَالَ : وَمَا يُدْرِيكَ ؟ فَقَالَ لَهُ الْيَهُودِيُّ : إِنَّا نَجِدُ أَنَّهُ لَيْسَ قَاضٍ يَقْضِي بِالْحَقِّ ، إِلَّا كَانَ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكٌ ، وَعَنْ شِمَالِهِ مَلَكٌ ، يُسَدِّدَانِهِ وَيُوَفِّقَانِهِ لِلْحَقِّ مَا دَامَ مَعَ الْحَقِّ ، فَإِذَا تَرَكَ الْحَقَّ عَرَجَا وَتَرَكَاهُ "