36.
Book of Judgeship
٣٦-
كِتَابُ الْأَقْضِيَةِ


Chapter on what is not permissible regarding bees

‌بَابُ مَا لَا يَجُوزُ مِنَ النُّحْلِ

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
‘urwah bn al-zubayr Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
ibn shihābin Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
الأسمالشهرةالرتبة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه

Muwatta Imam Malik 1427

Malik related to me from Ibn Shihab from Urwa ibn az-Zubayr that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Abu Bakr as-Siddiq gave me palm trees whose produce was twenty awsuq from his property at al-Ghaba. When he was dying, he said, 'By Allah, little daughter, there is no one I would prefer to be wealthy after I die than you. There is no one it is more difficult for me to see poor after I die than you. I gave you palm-trees whose produce is twenty awsuq. Had you cut them and taken possession of them, they would have been yours, but today they are the property of the heirs, and they are your two brothers and your two sisters, so divide it according to the Book of Allah.' A'isha continued, "I said, 'My father! By Allah, even if it had been more, I would have left it. There is only Asma. Who is my other sister?" Abu Bakr replied, 'What is in the womb of Kharija? (Kharija was the wife of Abu Bakr's 'brother' from the Ansar.) I think that it is going to be a girl.' "


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا زوجہ پیغمبر ﷺ سے روایت ہے ، کہتی ہیں کہ بے شک ( ان کے والد ) حضرت ابوبکرصدیق رضی اللہ عنہ نے انھیں ( کچھ کھجوروں سے ) کاٹ کر اتارا جانے والا بیس وسق ( پھل ) عطا کیا ہوا تھا جو ( ملک شام کے راستے پر مدینہ سے بارہ میل دور ) ’’ غابہ ‘‘ جگہ میں ان کے مال ( زمین ) میں تھا ( یعنی کھجوروں کے درخت انھیں عطا کر رکھے تھے ) ۔ پھر جب انھیں موت حاضر ہوئی تو کہنے لگے : اے میری پیاری لخت جگر : لوگوں میں سے کوئی شخص ایسا نہیں کہ میرے بعد تیری نسبت اس کا مستغنی و مالدار ہونا میرے نزدیک تجھ سے زیادہ محبوب ہو اور میرے بعد تیری نسبت جس کا فقیر ہونا میرے نزدیک زیادہ گراں ( اور ناپسند ) ہو ، ( میری دلی خواہش یہی ہے کہ تو ہی سب سے زیادہ مالدار ہو اور فقیری تیرے پاس بھی نہ پھٹکے ) ، بے شک میں نے تجھے کھجور کے درختوں سے توڑا جانے ولا بیس وسق ( پھل ) ہبہ کیا تھا ، چنانچہ اگر تو اسے توڑ لیتی اور اپنے قبضے میں کر لیتی تو وہ تیرا ہو جاتا اور ( لیکن ) بلاشبہ وہ آج وراثت کا مال ( بن چکا ) ہے اور یقیناً ( میری اولاد میں سے جو زندہ ہیں ) وہ تمھارے دو بھائی ( عبدالرحمن رضی اللہ عنہ اور محمد رضی اللہ عنہ ) اور دو بہنیں ہیں ، لہٰذا تم اسے کتاب اللہ کے موافق تقسیم کر لینا ۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے کہا : پیارے ابا جان ! اللہ کی قسم ! اگر وہ ( پھل اس سے کہیں زیادہ ) اتنا اتنا بھی ہوتا تو میں اسے چھوڑ دیتی ، ( آپ کی وصیت اور شریعت اسلامیہ پر سب قربان لیکن مجھے یہ سمجھ میں نہیں آیا کہ میری دو بہنیں کون سی ہیں ؟ ) بلاشبہ وہ تو صرف ایک سیدہ اسماء رضی اللہ عنہا ہی ہیں تو دوسری کون ہے ؟ وہ فرمانے لگے کہ وہ حضرت ( حبیبہ ) بنت خارجہ رضی اللہ عنہا کے پیٹ والا حمل ہے ، میرا خیال ہے کہ وہ لڑکی ہو گی ۔

Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) zauja Paigambar ﷺ se riwayat hai, kehti hain ke be shak (in ke walid) Hazrat Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) ne unhen (kuchh khajuron se) kaat kar utara jaane wala bees wasq (phal) ata kiya hua tha jo (mulk Sham ke raste par Madina se barah meal door) ''Ghabah'' jagah mein un ke maal (zameen) mein tha (yani khajuron ke darakht unhen ata kar rakhe the). Phir jab unhen maut hazir hui to kehne lage: Aye meri pyari lukht jigar: Logon mein se koi shakhs aisa nahin ke mere baad teri nisbat is ka mustaghni o maldar hona mere nazdeek tajh se zyada mahboob ho aur mere baad teri nisbat jis ka faqeer hona mere nazdeek zyada giran (aur napasand) ho, (meri dili khwahish yahi hai ke tu hi sab se zyada maldar ho aur faqiri tere pass bhi na phhatke), be shak maine tujhe khajoor ke darakhton se tora jaane wala bees wasq (phal) hibah kiya tha, chunancha agar tu use tod leti aur apne qabze mein kar leti to woh tera ho jata aur (lekin) bilashuba woh aaj wirasat ka maal (ban chuka) hai aur yaqinan (meri aulad mein se jo zinda hain) woh tumhare do bhai (Abdul Rahman (رضي الله تعالى عنه) aur Muhammad (رضي الله تعالى عنه) ) aur do behnen hain, lihaza tum use kitab Allah ke muwafiq taqseem kar lena. Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke maine kaha: Pyare aba jaan! Allah ki qasam! Agar woh (phal is se kahen zyada) itna itna bhi hota to main use chhod deti, (aap ki wasiyat aur shariat islamiya par sab qurban lekin mujhe yeh samajh mein nahin aaya ke meri do behnen kaun si hain?) Bilashuba woh to sirf ek Sayyida Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) hi hain to dusri kaun hai? Woh farmane lage ke woh Hazrat (Habiba) bint Kharjah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pet wala hamal hai, mera khayal hai ke woh ladki ho gi.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ ، أَنَّهَا قَالَتْ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ كَانَ نَحَلَهَا جَادَّ عِشْرِينَ وَسْقًا مِنْ مَالِهِ بِالْغَابَةِ ، فَلَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ : " وَاللَّهِ يَا بُنَيَّةُ مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيَّ غِنًى بَعْدِي مِنْكِ ، وَلَا أَعَزُّ عَلَيَّ فَقْرًا بَعْدِي مِنْكِ ، وَإِنِّي كُنْتُ نَحَلْتُكِ جَادَّ عِشْرِينَ وَسْقًا ، فَلَوْ كُنْتِ جَدَدْتِيهِ وَاحْتَزْتِيهِ كَانَ لَكِ . وَإِنَّمَا هُوَ الْيَوْمَ مَالُ وَارِثٍ ، وَإِنَّمَا هُمَا أَخَوَاكِ ، وَأُخْتَاكِ ، فَاقْتَسِمُوهُ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ ، قَالَتْ عَائِشَةُ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَتِ ، وَاللَّهِ لَوْ كَانَ كَذَا وَكَذَا لَتَرَكْتُهُ ، إِنَّمَا هِيَ أَسْمَاءُ ، فَمَنِ الْأُخْرَى ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : ذُو بَطْنِ بِنْتِ خَارِجَةَ ، أُرَاهَا جَارِيَةً "