36.
Book of Judgeship
٣٦-
كِتَابُ الْأَقْضِيَةِ
Chapter on what is not permissible regarding bees
بَابُ مَا لَا يَجُوزُ مِنَ النُّحْلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn ‘abdin al-qārrī | Abdul Rahman bin Abd al-Qari | Minor Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ | عبد الرحمن بن عبد القاري | صحابي صغير |
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
Muwatta Imam Malik 1428
Malik related to me from Ibn Shihab from Urwa ibn az-Zubayr from Abd ar-Rahman ibn Abd al-Qari that Umar ibn al-Khattab said, "What is wrong with men who give their sons gifts and then keep them and if the son dies, they say, 'My property is in my possession and I did not give it to anyone.' But if they themselves are dying, they say, 'It belongs to my son, I gave it to him.' Whoever gives a gift, and does not hand it over to the one to whom it was given, the gift is invalid, and if he dies it belongs to the heirs in general."
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن عبد قاری رحمہ اللہ ( جو قارہ قبیلے کے ساتھ تعلق رکھتے ہیں ) سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا : لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ وہ اپنے بیٹوں کو کچھ عطیہ دے دیتے ہیں ، پھر اسے روکے رکھتے ہیں ( اور قبضے میں نہیں دیتے ) ، پھر اگر ان میں سے کسی کا بیٹا فوت ہو جائے تو کہتے ہیں کہ ( میں نے کون سا اسے دے ہی دیا تھا ؟ ) میرا مال میرے قبضے میں ہے اور میں نے تو یہ کسی کو نہیں دیا اور اگر وہ خود مرنے لگے تو کہتا ہے کہ یہ تو میرے بیٹے کا ہے ، یقیناً میں تو یہ اسے عطا کر چکا تھا ۔ ( سن لو ) جس کسی نے کوئی عطیہ و تحفہ دیا ، پھر جسے وہ دیا گیا ہو وہ اسے قبضے میں نہ لے یہاں تک کہ وہ مرے تو وہ اس کے ورثاء کے لیے ( مال وراثت بن جائے ) تو وہ باطل ہے ۔
Abdul Rahman bin Abd Qari rahimahu Allah (jo Qara qabile ke sath taluq rakhte hain) se riwayat hai ki be shak Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Logon ko kya ho gaya hai ki woh apne beton ko kuchh atiya de dete hain, phir use roke rakhte hain (aur qabze mein nahin dete), phir agar un mein se kisi ka beta faut ho jaye to kahte hain ki (maine kaun sa use de hi diya tha?) Mera maal mere qabze mein hai aur maine to yeh kisi ko nahin diya aur agar woh khud marne lage to kahta hai ki yeh to mere bete ka hai, yaqinan main to yeh use ata kar chuka tha. (Sun lo) Jis kisi ne koi atiya wa tohfa diya, phir jise woh diya gaya ho woh use qabze mein na le yahan tak ki woh mare to woh uske warisai ke liye (mal wirasat ban jaye) to woh batil hai.
وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ : مَا بَالُ رِجَالٍ يَنْحَلُونَ أَبْنَاءَهُمْ نُحْلًا ، ثُمَّ يُمْسِكُونَهَا فَإِنْ مَاتَ ابْنُ أَحَدِهِمْ ، قَالَ : مَا لِي بِيَدِي لَمْ أُعْطِهِ أَحَدًا ، وَإِنْ مَاتَ هُوَ ، قَالَ : « هُوَ لِابْنِي قَدْ كُنْتُ أَعْطَيْتُهُ إِيَّاهُ . مَنْ نَحَلَ نِحْلَةً ، فَلَمْ يَحُزْهَا الَّذِي نُحِلَهَا ، حَتَّى يَكُونَ إِنْ مَاتَ لِوَرَثَتِهِ ، فَهِيَ بَاطِلٌ »