39.
Book of Written Documents
٣٩-
كِتَابُ الْمُكَاتَبِ
Chapter on conditions in servitude
بَابُ الشَّرْطِ فِي الْمُكَاتَبِ
Muwatta Imam Malik 1486
Malik spoke to me about a man who wrote a kitaba for his slave for gold or silver and stipulated against him in his kitaba a journey, service, sacrifice or similar, which he specified by its name, and then the mukatab was able to pay all his instalments before the end of the term. He said, "If he pays all his instalments and he is set free and his inviolability as a free man is complete, but he still has this condition to fulfil, the condition is examined, and whatever involves his person in it, like service or a journey etc., is removed from him and his master has nothing in it. Whatever there is of sacrifice, clothing, or anything that he must pay, that is in the position of dinars and dirhams, and is valued and he pays it along with his instalments, and he is not free until he has paid that along with his instalments." Malik said, "The generally agreed-on way of doing things among us about which there is no dispute, is that a mukatab is in the same position as a slave whom his master will free after a service of ten years. If the master who will free him dies before ten years, what remains of his service goes to his heirs and his wala' goes to the one who contracted to free him and to his male children or paternal relations." Malik spoke about a man who stipulated against his mukatab that he could not travel, marry, or leave his land without his permission, and that if he did so without his permission it was in his power to cancel the kitaba. He said, "If the mukatab does any of these things it is not in the man's power to cancel the kitaba. Let the master put that before the Sultan. The mukatab, however, should not marry, travel, or leave the land of his master without his permission, whether or not he stipulates that. That is because the man may write a kitaba for his slave for 100 dinars and the slave may have 1000 dinars or more than that. He goes off and marries a woman and pays her bride-price which sweeps away his money and then he cannot pay. He reverts to his master as a slave who has no property. Or else he may travel and his instalments fall due while he is away. He cannot do that and kitaba is not to be based on that. That is in the hand of his master. If he wishes, he gives him permission in that. If he wishes, he refuses it."
مالک نے مجھ سے ایک ایسے شخص کے بارے میں بات کی جس نے اپنے غلام کے لیے سونا یا چاندی کے بدلے کتابت لکھی اور اپنی کتابت میں اس پر ایک سفر، خدمت، قربانی یا اسی طرح کی کوئی شرط لگا دی جو اس نے اپنے نام سے مخصوص کی تھی، اور پھر مقتبہ مدت ختم ہونے سے پہلے اپنی تمام اقساط ادا کرنے کے اہل ہو گیا۔ انہوں نے کہا، "اگر وہ اپنی تمام اقساط ادا کر دیتا ہے اور وہ آزاد ہو جاتا ہے اور ایک آزاد شخص کے طور پر اس کی حرمت مکمل ہو جاتی ہے، لیکن اس کے پاس اب بھی یہ شرط پوری کرنی ہوتی ہے، تو اس شرط کی جانچ کی جاتی ہے، اور جو کچھ اس میں اس کے اپنے شخص سے متعلق ہے، جیسے خدمت یا سفر وغیرہ، اس سے ہٹا دیا جاتا ہے اور اس کے آقا کا اس میں کچھ نہیں ہوتا۔ جو کچھ قربانی، لباس یا کوئی ایسی چیز ہے جو اسے ادا کرنی ہے، وہ دیناروں اور درہموں کی حیثیت رکھتی ہے، اور اس کی قدر ہوتی ہے اور وہ اسے اپنی اقساط کے ساتھ ادا کرتا ہے، اور وہ اس وقت تک آزاد نہیں ہوتا جب تک کہ وہ اسے اپنی اقساط کے ساتھ ادا نہ کر دے۔" مالک نے کہا، "ہمارے درمیان کام کرنے کا عام طور پر متفقہ طریقہ جس کے بارے میں کوئی تنازعہ نہیں ہے، وہ یہ ہے کہ ایک کتابت والا غلام اسی غلام کی طرح ہوتا ہے جسے اس کا آقا دس سال کی خدمت کے بعد آزاد کر دے گا۔ اگر آقا جو اسے آزاد کرے گا دس سال سے پہلے مر جاتا ہے، تو اس کی خدمت کا باقی حصہ اس کے ورثاء کو جاتا ہے اور اس کی ولایت اس شخص کو جاتی ہے جس نے اسے آزاد کرنے کا معاہدہ کیا تھا اور اس کے لڑکے بچوں یا باپ کی طرف سے رشتہ داروں کو جاتی ہے۔" مالک نے ایک ایسے شخص کے بارے میں بات کی جس نے اپنے مقتبہ پر شرط لگائی تھی کہ وہ اس کی اجازت کے بغیر سفر، شادی یا اپنی زمین نہیں چھوڑ سکتا، اور اگر وہ اس کی اجازت کے بغیر ایسا کرتا ہے تو اسے کتابت کو منسوخ کرنے کا اختیار ہے۔ انہوں نے کہا، "اگر مقتبہ ان میں سے کوئی بھی کام کرتا ہے تو اس آدمی کے اختیار میں نہیں ہے کہ وہ کتابت کو منسوخ کر دے۔ آقا اسے سلطان کے سامنے پیش کرے۔ تاہم، مقتبہ کو اپنے آقا کی اجازت کے بغیر شادی نہیں کرنی چاہیے، سفر نہیں کرنا چاہیے، یا اپنے آقا کی زمین نہیں چھوڑنی چاہیے، چاہے وہ یہ شرط لگائے یا نہ لگائے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ آدمی اپنے غلام کے لیے 100 دینار میں کتابت لکھ سکتا ہے اور غلام کے پاس 1000 دینار یا اس سے زیادہ ہو سکتے ہیں۔ وہ چلا جاتا ہے اور کسی عورت سے شادی کر لیتا ہے اور اس کا مہر ادا کرتا ہے جس سے اس کا سارا پیسہ ختم ہو جاتا ہے اور پھر وہ ادائیگی نہیں کر سکتا۔ وہ اپنے آقا کی طرف ایسے غلام کے طور پر لوٹتا ہے جس کے پاس کوئی جائیداد نہیں ہے۔ یا پھر وہ سفر کر سکتا ہے اور اس کی عدم موجودگی میں اس کی اقساط واجب الادا ہو جاتی ہیں۔ وہ ایسا نہیں کر سکتا اور کتابت اس پر مبنی نہیں ہے۔ وہ اس کے آقا کے ہاتھ میں ہے۔ اگر وہ چاہے تو اسے اس میں اجازت دیتا ہے۔ اگر وہ چاہے تو اسے منع کر دیتا ہے۔"
Malik ne mujh se ek aise shakhs ke bare mein baat ki jis ne apne ghulam ke liye sona ya chandi ke badle kitabat likhi aur apni kitabat mein us par ek safar, khidmat, qurbani ya isi tarah ki koi shart laga di jo us ne apne naam se makhsoos ki thi, aur phir maktaba muddat khatam hone se pehle apni tamam iqsaat ada karne ke ahl ho gaya. Unhon ne kaha, "Agar woh apni tamam iqsaat ada kar deta hai aur woh azad ho jata hai aur ek azad shakhs ke taur par us ki hurmat mukammal ho jati hai, lekin us ke paas abhi bhi yeh shart puri karni hoti hai, to is shart ki jaanch ki jati hai, aur jo kuchh is mein us ke apne shakhs se mutalliq hai, jaise khidmat ya safar waghaira, us se hata diya jata hai aur us ke aaqa ka is mein kuchh nahin hota. Jo kuchh qurbani, libas ya koi aisi cheez hai jo use ada karni hai, woh dinaron aur dirhamon ki haisiyat rakhti hai, aur us ki qadar hoti hai aur woh use apni iqsaat ke saath ada karta hai, aur woh us waqt tak azad nahin hota jab tak woh use apni iqsaat ke saath ada na kar de." Malik ne kaha, "Humare darmiyan kaam karne ka aam taur par muttafiqah tareeqa jis ke bare mein koi tanaaza nahin hai, woh yeh hai ki ek kitabat wala ghulam usi ghulam ki tarah hota hai jise us ka aaqa das saal ki khidmat ke baad azad kar dega. Agar aaqa jo use azad karega das saal se pehle mar jata hai, to us ki khidmat ka baqi hissa us ke warisahon ko jata hai aur us ki wilayat us shakhs ko jati hai jis ne use azad karne ka muaahida kiya tha aur us ke larke bachchon ya baap ki taraf se rishtedaron ko jati hai." Malik ne ek aise shakhs ke bare mein baat ki jis ne apne muqtaba par shart lagayi thi ki woh us ki ijazat ke baghair safar, shadi ya apni zameen nahin chhor sakta, aur agar woh us ki ijazat ke baghair aisa karta hai to use kitabat ko mansookh karne ka ikhtiyar hai. Unhon ne kaha, "Agar muqtaba in mein se koi bhi kaam karta hai to is admi ke ikhtiyar mein nahin hai ki woh kitabat ko mansookh kar de. Aaqa use sultan ke samne pesh kare. Taham, muqtaba ko apne aaqa ki ijazat ke baghair shadi nahin karni chahiye, safar nahin karna chahiye, ya apne aaqa ki zameen nahin chhorni chahiye, chahe woh yeh shart lagaye ya na lagaye. Is ki wajah yeh hai ki admi apne ghulam ke liye 100 dinar mein kitabat likh sakta hai aur ghulam ke paas 1000 dinar ya is se zyada ho sakte hain. Woh chala jata hai aur kisi aurat se shadi kar leta hai aur us ka mehr ada karta hai jis se us ka sara paisa khatam ho jata hai aur phir woh adayegi nahin kar sakta. Woh apne aaqa ki taraf aise ghulam ke taur par laut'ta hai jis ke paas koi jaidad nahin hai. Ya phir woh safar kar sakta hai aur us ki adam maujoodgi mein us ki iqsaat wajib ul ada ho jati hain. Woh aisa nahin kar sakta aur kitabat is par mabni nahin hai. Woh us ke aaqa ke haath mein hai. Agar woh chahe to use is mein ijazat deta hai. Agar woh chahe to use mana karta hai."
حَدَّثَنِي مَالِكٌ فِي رَجُلٍ كَاتَبَ عَبْدَهُ بِذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ . وَاشْتَرَطَ عَلَيْهِ فِي كِتَابَتِهِ سَفَرًا أَوْ خِدْمَةً أَوْ ضَحِيَّةً : " إِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ سَمَّى بِاسْمِهِ ثُمَّ قَوِيَ الْمُكَاتَبُ عَلَى أَدَاءِ نُجُومِهِ كُلِّهَا قَبْلَ مَحِلِّهَا . قَالَ : إِذَا أَدَّى نُجُومَهُ كُلَّهَا وَعَلَيْهِ هَذَا الشَّرْطُ عَتَقَ فَتَمَّتْ حُرْمَتُهُ وَنُظِرَ إِلَى مَا شَرَطَ عَلَيْهِ مِنْ خِدْمَةٍ أَوْ سَفَرٍ أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِكَ . مِمَّا يُعَالِجُهُ هُوَ بِنَفْسِهِ . فَذَلِكَ مَوْضُوعٌ عَنْهُ لَيْسَ لِسَيِّدِهِ فِيهِ شَيْءٌ وَمَا كَانَ مِنْ ضَحِيَّةٍ أَوْ كِسْوَةٍ أَوْ شَيْءٍ يُؤَدِّيهِ . فَإِنَّمَا هُوَ بِمَنْزِلَةِ الدَّنَانِيرِ وَالدَّرَاهِمِ يُقَوَّمُ ذَلِكَ عَلَيْهِ فَيَدْفَعُهُ مَعَ نُجُومِهِ وَلَا يَعْتِقُ حَتَّى يَدْفَعَ ذَلِكَ مَعَ نُجُومِهِ « قَالَ مَالِكٌ الْأَمْرُ الْمُجْتَمَعُ عَلَيْهِ عِنْدَنَا الَّذِي لَا اخْتِلَافَ فِيهِ » أَنَّ الْمُكَاتَبَ بِمَنْزِلَةِ عَبْدٍ أَعْتَقَهُ سَيِّدُهُ بَعْدَ خِدْمَةِ عَشْرِ سِنِينَ . فَإِذَا هَلَكَ سَيِّدُهُ الَّذِي أَعْتَقَهُ قَبْلَ عَشْرِ سِنِينَ . فَإِنَّ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ خِدْمَتِهِ لِوَرَثَتِهِ وَكَانَ وَلَاؤُهُ لِلَّذِي عَقَدَ عِتْقَهُ وَلِوَلَدِهِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الْعَصَبَةِ " قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِطُ عَلَى مُكَاتَبِهِ أَنَّكَ لَا تُسَافِرُ وَلَا تَنْكِحُ وَلَا تَخْرُجُ مِنْ أَرْضِي إِلَّا بِإِذْنِي : « فَإِنْ فَعَلْتَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ بِغَيْرِ إِذْنِي فَمَحْوُ كِتَابَتِكَ بِيَدِي » قَالَ مَالِكٌ : لَيْسَ مَحْوُ كِتَابَتِهِ بِيَدِهِ إِنْ فَعَلَ الْمُكَاتَبُ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ . وَلْيَرْفَعْ سَيِّدُهُ ذَلِكَ إِلَى السُّلْطَانِ وَلَيْسَ لِلْمُكَاتَبِ أَنْ يَنْكِحَ وَلَا يُسَافِرَ وَلَا يَخْرُجَ مِنْ أَرْضِ سَيِّدِهِ . إِلَّا بِإِذْنِهِ اشْتَرَطَ ذَلِكَ أَوْ لَمْ يَشْتَرِطْهُ . وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ يُكَاتِبُ عَبْدَهُ بِمِائَةِ دِينَارٍ وَلَهُ أَلْفُ دِينَارٍ أَوْ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ فَيَنْطَلِقُ فَيَنْكِحُ الْمَرْأَةَ فَيُصْدِقُهَا الصَّدَاقَ الَّذِي يُجْحِفُ بِمَالِهِ وَيَكُونُ ⦗ص:٨٠٣⦘ فِيهِ عَجْزُهُ فَيَرْجِعُ إِلَى سَيِّدِهِ عَبْدًا لَا مَالَ لَهُ . أَوْ يُسَافِرُ فَتَحِلُّ نُجُومُهُ وَهُوَ غَائِبٌ فَلَيْسَ ذَلِكَ لَهُ وَلَا عَلَى ذَلِكَ كَاتَبَهُ . وَذَلِكَ بِيَدِ سَيِّدِهِ إِنْ شَاءَ أَذِنَ لَهُ فِي ذَلِكَ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُ "