41.
Book of Legal Punishments
٤١-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Chapter on what is mentioned about stoning
بَابُ مَا جَاءَ فِي الرَّجْمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wazayd bn khālidin al-juhanī | Zayd ibn Khalid al-Juhani | Sahabi |
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah bn ‘tbh bn mas‘ūdin | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ | زيد بن خالد الجهني | صحابي |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
Muwatta Imam Malik 1504
Malik related to me from Ibn Shihab from Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud that Abu Hurayra and Zayd ibn Khalid al-Juhani informed him that two men brought a dispute to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. One of them said, "Messenger of Allah! Judge between us by the Book of Allah!" The other said, and he was the wiser of the two, "Yes, Messenger of Allah. Judge between us by the Book of Allah and give me permission to speak." He said, "Speak." He said, "My son was hired by this person and he committed fornication with his wife. He told me that my son deserved stoning, and I ransomed him for one hundred sheep and a slave-girl. Then I asked the people of knowledge and they told me that my son deserved to be flogged with one hundred lashes and exiled for a year, and they informed me that the woman deserved to be stoned." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "By him in whose Hand myself is, I will judge between you by the Book of Allah. As for your sheep and slave girl, they should be returned to you. Your son should have one hundred lashes and be exiled for a year." He ordered Unays al-Aslami to go to the wife of the other man and to stone her if she confessed . She confessed and he stoned her.
مالک نے ابن شہاب سے ، انھوں نے عبید اللہ بن عبد اللہ بن عتبة بن مسعود سے روایت کی کہ ابو ہریرہ اور زید بن خالد الجہنی نے انھیں بتایا کہ دو آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جھگڑا لے کر آئے ۔ ان میں سے ایک نے کہا ، "اللہ کے رسول! اللہ کی کتاب کے مطابق ہمارے درمیان فیصلہ فرما دیں!" دوسرے نے کہا، اور وہ دونوں میں زیادہ سمجھدار تھا، "جی ہاں، اللہ کے رسول! اللہ کی کتاب کے مطابق ہمارے درمیان فیصلہ فرمائیں اور مجھے بات کرنے کی اجازت دیں۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کہا، "کہو ۔" اس نے کہا، "میرے بیٹے کو اس شخص نے مزدوری پر رکھا تھا اور اس نے اس کی بیوی کے ساتھ زنا کیا۔ اس نے مجھ سے کہا کہ میرا بیٹا سنگسار کا مستحق ہے، اور میں نے اسے سو بھیڑوں اور ایک لونڈی کے بدلے چھڑا لیا۔ پھر میں نے اہل علم سے پوچھا تو انہوں نے مجھے بتایا کہ میرے بیٹے کو سو کوڑے مارے جائیں اور ایک سال کے لیے جلاوطن کر دیا جائے، اور انہوں نے مجھے بتایا کہ عورت سنگسار کی مستحق ہے۔" اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، میں تمہارے درمیان اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کروں گا۔ جہاں تک تمہاری بھیڑوں اور لونڈی کا تعلق ہے، وہ تمہیں واپس کر دی جائیں۔ تمہارے بیٹے کو سو کوڑے مارے جائیں اور ایک سال کے لیے جلا وطن کیا جائے۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انیس اسلمی کو حکم دیا کہ وہ دوسرے آدمی کی بیوی کے پاس جائیں اور اگر وہ اقرار کر لے تو اسے سنگسار کر دیں۔ اس نے اقرار کرلیا اور انہوں نے اسے سنگسار کر دیا۔
Malik ne Ibn Shahab se, unhon ne Ubaidullah bin Abdullah bin Utba bin Masood se riwayat ki ke Abu Hurairah aur Zaid bin Khalid al-Juhani ne unhen bataya ke do aadmi Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas jhagda lekar aaye. Un mein se ek ne kaha, "Allah ke Rasul! Allah ki kitab ke mutabiq hamare darmiyan faisla farma den!" Dusre ne kaha, aur wo donon mein zyada samajhdaar tha, "Ji haan, Allah ke Rasul! Allah ki kitab ke mutabiq hamare darmiyan faisla farmaen aur mujhe baat karne ki ijazat den." Aap sallallahu alaihi wasallam ne kaha, "Kaho." Usne kaha, "Mere bete ko is shakhs ne mazdoori par rakha tha aur usne uski biwi ke saath zina kiya. Usne mujhse kaha ke mera beta sangsar ka mustahiq hai, aur maine use sau bheron aur ek laundi ke badle chhuda liya. Phir maine ahl-e-ilm se poochha to unhon ne mujhe bataya ke mere bete ko sau korey maare jaen aur ek saal ke liye jala watan kar diya jaye, aur unhon ne mujhe bataya ke aurat sangsar ki mustahiq hai." Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai, main tumhare darmiyan Allah ki kitab ke mutabiq faisla karunga. Jahan tak tumhari bheron aur laundi ka ta'alluq hai, wo tumhen wapas kar di jaen. Tumhare bete ko sau korey maare jaen aur ek saal ke liye jala watan kiya jaye." Aap sallallahu alaihi wasallam ne unees Islami ko hukum diya ke wo dusre aadmi ki biwi ke paas jaen aur agar wo iqrar kar le to use sangsar kar den. Usne iqrar karli aur unhon ne use sangsar kar diya.
حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ . وَقَالَ الْآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُهُمَا : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ . وَائْذَنْ لِي فِي أَنْ أَتَكَلَّمَ قَالَ : « تَكَلَّمْ » فَقَالَ : إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا . فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ . فَأَخْبَرَنِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ . فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي . ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي : أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ . وَأَخْبَرُونِي أَنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ عَلَيْكَ » وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً . وَغَرَّبَهُ عَامًا وَأَمَرَ أُنَيْسًا الْأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الْآخَرِ . فَإِنِ اعْتَرَفَتْ ، رَجَمَهَا . فَاعْتَرَفَتْ . فَرَجَمَهَا قَالَ مَالِكٌ : وَالْعَسِيفُ الْأَجِيرُ