41.
Book of Legal Punishments
٤١-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Chapter on what has no definitive cutting (punishment)
بَابُ مَا لَا قَطْعَ فِيهِ
Muwatta Imam Malik 1530
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said from Muhammad ibn Yahya ibn Habban that a slave stole a small palm from a man's garden and planted it in the garden of his master. The owner of the palm went out looking for the palm and found it. He asked for help against the slave from Marwan ibn al-Hakam. Marwan jailed the slave and wanted to cut off his hand. The master of the slave rushed off to Rafi ibn Khadij and asked him about it. Rafi informed him that he heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, "The hand is not cut off for fruit or palm pith." The man said, "Marwan ibn al-Hakam has taken a slave of mine and wants to cut off his hand. I would like you to go with me to him so you can tell him what you heard from the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace." So, Rafi went with him to Marwan ibn al-Hakam. He said, "Did you arrest a slave for this?" He said, "Yes." He said, "What will you do with him?" He said, "I want to cut off his hand." Rafi said to him, "I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, 'The hand is not cut off for dates or palm pith.' Marwan therefore ordered the slave to be released."
یحییٰ نے مجھ سے، مالک سے، یحییٰ بن سعید سے، محمد بن یحییٰ بن حبان سے روایت کی کہ ایک غلام نے ایک شخص کے باغ سے ایک چھوٹا سا کھجور کا درخت چرا کر اپنے آقا کے باغ میں لگا دیا۔ کھجور کے درخت کے مالک نے درخت کو تلاش کرنا شروع کیا تو اسے مل گیا۔ اس نے مروان بن حکم سے غلام کے خلاف مدد طلب کی۔ مروان نے غلام کو جیل بھیج دیا اور اس کا ہاتھ کاٹنا چاہتا تھا۔ غلام کا آقا تیزی سے رفیع بن خدیج کے پاس پہنچا اور اس سے اس بارے میں پوچھا۔ رفیع نے اسے بتایا کہ اس نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ ”کھجور یا گودے کی چوری پر ہاتھ نہیں کاٹا جاتا۔“ اس آدمی نے کہا کہ مروان بن حکم نے میرے ایک غلام کو پکڑ رکھا ہے اور اس کا ہاتھ کاٹنا چاہتا ہے۔ میری آپ سے گزارش ہے کہ آپ میرے ساتھ اس کے پاس چلیں تاکہ آپ اسے وہ بتا سکیں جو آپ نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے۔ چنانچہ رفیع اس کے ہمراہ مروان بن حکم کے پاس گیا۔ اس نے کہا کیا تم نے اس کے لیے ایک غلام کو گرفتار کیا ہے؟ اس نے کہا ہاں۔ اس نے کہا تم اس کے ساتھ کیا کرو گے؟ اس نے کہا میں اس کا ہاتھ کاٹنا چاہتا ہوں۔ رفیع نے اس سے کہا میں نے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ کھجور یا گودے کی چوری پر ہاتھ نہیں کاٹا جاتا۔ اس پر مروان نے غلام کو چھوڑ دینے کا حکم دے دیا۔
Yahiya ne mujh se, Malik se, Yahiya bin Saeed se, Muhammad bin Yahiya bin Habban se riwayat ki ke ek ghulam ne ek shakhs ke bagh se ek chhota sa khajoor ka darakht chura kar apne aqa ke bagh mein laga diya. Khajoor ke darakht ke malik ne darakht ko talash karna shuru kiya to use mil gaya. Usne Marwan bin Hakam se ghulam ke khilaf madad talab ki. Marwan ne ghulam ko jail bhej diya aur uska hath kaatna chahta tha. Ghulam ka aqa tezi se Rafi bin Khadij ke paas pahuncha aur us se is bare mein poocha. Rafi ne use bataya ke usne Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam ko yeh kehte hue suna hai ke "khajoor ya gode ki chori par hath nahi kaata jata." Is aadmi ne kaha ke Marwan bin Hakam ne mere ek ghulam ko pakad rakha hai aur uska hath kaatna chahta hai. Meri aap se guzarish hai ke aap mere sath uske paas chalen taake aap use woh bata saken jo aap ne Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam se suna hai. Chunanche Rafi uske hamrah Marwan bin Hakam ke paas gaya. Usne kaha kya tum ne uske liye ek ghulam ko giraftar kiya hai? Usne kaha haan. Usne kaha tum uske sath kya karo ge? Usne kaha mein uska hath kaatna chahta hun. Rafi ne us se kaha mein ne Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam ko yeh kehte hue suna hai ke khajoor ya gode ki chori par hath nahi kaata jata. Is par Marwan ne ghulam ko chhod dene ka hukum de diya.
وحَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ ، وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، أَنَّ عَبْدًا سَرَقَ وَدِيًّا مِنْ حَائِطِ رَجُلٍ . فَغَرَسَهُ فِي حَائِطِ سَيِّدِهِ . فَخَرَجَ صَاحِبُ الْوَدِيِّ يَلْتَمِسُ وَدِيَّهُ فَوَجَدَهُ . فَاسْتَعْدَى عَلَى الْعَبْدِ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ فَسَجَنَ مَرْوَانُ الْعَبْدَ وَأَرَادَ قَطْعَ يَدِهِ . فَانْطَلَقَ سَيِّدُ الْعَبْدِ إِلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ . فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ . وَلَا كَثَرٍ وَالْكَثَرُ الْجُمَّارُ ». فَقَالَ الرَّجُلُ : فَإِنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ ، أَخَذَ غُلَامًا لِي . وَهُوَ يُرِيدُ قَطْعَهُ . وَأَنَا أُحِبُّ أَنْ تَمْشِيَ مَعِيَ إِلَيْهِ فَتُخْبِرَهُ بِالَّذِي سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَمَشَى مَعَهُ رَافِعٌ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَقَالَ : أَخَذْتَ غُلَامًا لِهَذَا . فَقَالَ : نَعَمْ . فَقَالَ : فَمَا أَنْتَ صَانِعٌ بِهِ . قَالَ : أَرَدْتُ قَطْعَ يَدِهِ . فَقَالَ لَهُ رَافِعٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ » فَأَمَرَ مَرْوَانُ بِالْعَبْدِ فَأُرْسِلَ