43.
Book of Intellects
٤٣-
كِتَابُ الْعُقُولِ


Chapter on what is mentioned about inheritance of intelligence and its enhancement

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي مِيرَاثِ الْعَقْلِ وَالتَّغْلِيظِ فِيهِ

Muwatta Imam Malik 1559

11 Malik related to me from Yahya ibn Said from Urwa ibn az- Zubayr that a man of the Ansar called Uhayha ibn al-Julah had a young paternal uncle who was younger than him and who was living with his maternal uncles. Uhayha took him and killed him. His maternal uncles said, "We brought him up from a baby to a youth till he stood firm on his feet, and we have had the right of a man taken from us by his paternal uncle." Urwa said, "For that reason a killer does not inherit from the one he killed."Malik said, "The way of doing things about which there is no dispute is that the intentional murderer does not inherit anything of the blood-money of the person he has murdered or any of his property. He does not stop anyone who has a share of inheritance from inheriting. The one who kills accidentally does not inherit anything of the blood-money and there is dispute as to whether or not he inherits from the dead person's property because there is no suspicion that he killed him for his inheritance and in order to take his property. I prefer that he inherit from the dead person's property and not inherit from the blood-money."

مالک نے مجھ سے یحییٰ بن سعید سے روایت کی، انھوں نے عروہ بن زبیر سے، انھوں نے کہا کہ اُحیحہ بن جُلاح نامی ایک انصاری شخص کے ایک چچا زاد بھائی تھے جو ان سے عمر میں چھوٹے تھے اور اپنے ماموں کے ہاں رہتے تھے۔ اُحیحہ انھیں لے گئے اور قتل کردیا۔ ان کے ماموں نے کہا: "ہم نے ان کی پرورش بچپن سے لے کر جوانی تک کی یہاں تک کہ وہ اپنے پاؤں پر کھڑے ہو گئے، اور ہمارا حق ایک ایسے شخص کی طرح ہے جسے اس کے چچا نے ہم سے چھین لیا ہو۔" عروہ نے کہا: "اسی وجہ سے قاتل اپنے مقتول سے وراثت نہیں پاتا۔" مالک نے کہا: "جس طریقے پر عمل کرنے میں کوئی اختلاف نہیں ہے وہ یہ ہے کہ جان بوجھ کر قتل کرنے والا اس شخص کے خون بہا یا اس کی جائیداد میں سے کچھ بھی وراثت میں نہیں پاتا جسے اس نے قتل کیا ہو۔ اور وہ کسی ایسے شخص کو وراثت میں حصہ لینے سے نہیں روکتا جس کا وراثت میں حصہ ہو۔" اور جو شخص غلطی سے قتل کر دے وہ خون بہا میں سے کچھ بھی وراثت میں نہیں پاتا اور اس بات میں اختلاف ہے کہ آیا وہ مقتول کی جائیداد سے وراثت پاتا ہے یا نہیں کیونکہ اس میں کوئی شک نہیں کہ اس نے اسے اس کی وراثت کے لیے اور اس کی جائیداد لینے کے لیے قتل نہیں کیا تھا۔ میں یہی پسند کرتا ہوں کہ وہ مقتول کی جائیداد سے وراثت میں حصہ لے اور خون بہا میں سے وراثت میں حصہ نہ لے۔

Malik ne mujh se Yahya bin Saeed se riwayat ki, unhon ne Urwah bin Zubair se, unhon ne kaha ki Uhaih bin Julah nami ek Ansaari shaks ke ek chacha zad bhai the jo un se umar mein chhote the aur apne mamon ke haan rehte the. Uhaih unhen le gaye aur qatal kar diya. Un ke mamon ne kaha: "Hum ne un ki parwarish bachpan se le kar jawani tak ki yahan tak ke woh apne paon per kharre ho gaye, aur hamara haq ek aise shaks ki tarah hai jise us ke chacha ne hum se chheen liya ho." Urwah ne kaha: "Isi wajah se qatil apne maqtool se wirasat nahi pata." Malik ne kaha: "Jis tareeqe par amal karne mein koi ikhtilaf nahi hai woh yeh hai ki jaan boojh kar qatal karne wala us shaks ke khoon baha ya us ki jaedad mein se kuchh bhi wirasat mein nahi pata jise us ne qatal kiya ho. Aur woh kisi aise shaks ko wirasat mein hissa lene se nahi rokta jis ka wirasat mein hissa ho." Aur jo shaks ghalti se qatal kar de woh khoon baha mein se kuchh bhi wirasat mein nahi pata aur is baat mein ikhtilaf hai ki آیا woh maqtool ki jaedad se wirasat pata hai ya nahi kyunki is mein koi shak nahi ki us ne use us ki wirasat ke liye aur us ki jaedad lene ke liye qatal nahi kiya tha. Main yahi pasand karta hun ke woh maqtool ki jaedad se wirasat mein hissa le aur khoon baha mein se wirasat mein hissa na le.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، " أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أُحَيْحَةُ بْنُ الْجُلَاحِ ، كَانَ لَهُ عَمٌّ صَغِيرٌ هُوَ أَصْغَرُ مِنْ أُحَيْحَةَ ، وَكَانَ عِنْدَ أَخْوَالِهِ ، فَأَخَذَهُ أُحَيْحَةُ فَقَتَلَهُ ، فَقَالَ أَخْوَالُهُ : كُنَّا أَهْلَ ثُمِّهِ وَرُمِّهِ حَتَّى إِذَا اسْتَوَى عَلَى عُمَمِهِ ، غَلَبَنَا حَقُّ امْرِئٍ فِي عَمِّهِ "، قَالَ عُرْوَةُ : « فَلِذَلِكَ لَا يَرِثُ قَاتِلٌ مَنْ قَتَلَ » قَالَ مَالِكٌ : « الْأَمْرُ الَّذِي لَا اخْتِلَافَ فِيهِ عِنْدَنَا أَنَّ قَاتِلَ الْعَمْدِ لَا يَرِثُ مِنْ دِيَةِ مَنْ قَتَلَ شَيْئًا ، وَلَا مِنْ مَالِهِ ، وَلَا يَحْجُبُ أَحَدًا وَقَعَ لَهُ مِيرَاثٌ ، وَأَنَّ الَّذِي يَقْتُلُ خَطَأً لَا يَرِثُ مِنَ الدِّيَةِ شَيْئًا ، وَقَدِ اخْتُلِفَ فِي أَنْ يَرِثَ مِنْ مَالِهِ لِأَنَّهُ لَا يُتَّهَمُ عَلَى أَنَّهُ قَتَلَهُ لِيَرِثَهُ ، وَلِيَأْخُذَ مَالَهُ فَأَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ يَرِثَ مِنْ مَالِهِ ، وَلَا يَرِثُ مِنْ دِيَتِهِ »