49.
Book of the Description of the Prophet's Characteristics (peace be upon him)
٤٩-
كِتَابُ صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ


Chapter on comprehensive rulings regarding food and drink

‌بَابُ جَامِعِ مَا جَاءَ فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ

Muwatta Imam Malik 1661

Yahya related to me from Malik from Wahb ibn Kaysan that Jabir ibn Abdullah said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent a delegation to the coast. Abu Ubayda ibn al- Jarrah was in command of them. There were 300 people and I was among them. We went out until we had gone part of the way and our provisions were finished. Abu Ubayda ordered that the provisions of the army be gathered up and they amounted to two containers of dates. He used to give us a little provision from it each day until it was finished, and we used to have only a single date each. I said, 'What use is one date?' He said, 'We will certainly feel its loss when they are finished.' "Jabir continued, "Then we reached the sea and there was a fish like a small mountain. The army ate from it for eighteen nights. Then Abu Ubayda ordered two ribs from it to be set up. Then he commanded that a camel be ridden underneath them and it did not touch them."


Grade: Sahih

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ایک لشکر ساحلِ سمندر کی طرف بھیجا ، ان پر حضرت ابوعبیدہ بن جرّاح رضی اللہ عنہ کو امیر مقرر کیا گیا ، وہ تین سو ( مجاہدین ) تھے ۔ حضرت جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں بھی ان میں ( شامل ) تھا ۔ وہ کہتے ہیں کہ ہم ( غزوہ میں ) نکلے یہاں تک کہ جب ہم راہ میں کسی جگہ تھے تو زادِ راہ ختم ہو گیا ۔ حضرت ابوعبیدہ بن جرّاح رضی اللہ عنہ نے اس ( مکمل ) لشکر کے زادِ راہ ( کو جمع کرنے ) کا حکم دیا ، وہ سب کا سب اکٹھا کیا گیا تو وہ کھجور کے دو توشہ دان بنا ۔ حضرت جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ وہ ( حضرت ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ ) ہر دن میں ہمیں اس میں سے تھوڑی تھوڑی خوراک دیتے رہے یہاں تک کہ وہ بھی ختم ہو گیا اور ہمیں صرف ایک ایک کھجور کے سوا کچھ نہ ملتا ۔ ( وہب بن کیسان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ) میں نے کہا : بھلا ایک کھجور کیا آتی ہو گی ؟ تو وہ ( حضرت جابر رضی اللہ عنہ ) فرمانے لگے کہ یقیناً ہم نے اس کے نہ ملنے کو اس وقت محسوس کیا جب وہ بھی نہ رہی ( تب جا کر اس ایک کھجور کی قدر محسوس ہوئی ۔ کچھ نہ ہونے سے کچھ ہونا بہتر ہی ہوتا ہے ۔ ) پھر ہم ساحلِ سمندر تک پہنچ گئے تو اچانک ( وہاں ) ایک مچھلی ( کو دیکھا جو ) ٹیلے کی طرح ( بہت ہی بڑی ) تھی ۔ چنانچہ ( تین سو مجاہدین کا ) لشکر اس میں سے اٹھارہ راتوں تک کھاتا رہا ۔ پھر حضرت ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ نے اس کی پسلیوں میں سے دو پسلیوں کے متعلق حکم دیا ، چنانچہ انھیں ( زمین میں ) نصب کر دیا گیا پھر انھوں نے ایک اونٹ کے متعلق حکم دیا تو اس پر کجاوہ رکھا گیا ، پھر وہ اونٹ اس ( نصب شدہ پسلی ) کے نیچے سے گزرا تو وہ ان ( پسلیوں کی بلندی ) کو نہ پہنچ سکا ۔ امام مالک رحمہ اللہ کہتے ہیں : ( حدیث کے لفظ ) ’’اَلظَّرِب‘‘ سے مراد چھوٹا پہاڑ ہے ۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, kehte hain: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar sahil-e-samandar ki taraf bheja, un par Hazrat Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) ko ameer muqarrar kiya gaya, woh teen sau (mujahideen) the. Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki main bhi un mein (shamil) tha. Woh kehte hain ki hum (ghazwah mein) nikle yahan tak ki jab hum raah mein kisi jagah the to zad-e-rah khatam ho gaya. Hazrat Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) ne us (mukammal) lashkar ke zad-e-rah (ko jama karne) ka hukum diya, woh sab ka sab akatha kiya gaya to woh khajoor ke do tosha daan bana. Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki woh (Hazrat Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ) har din mein hamein us mein se thori thori khorak dete rahe yahan tak ki woh bhi khatam ho gaya aur hamein sirf ek ek khajoor ke siwa kuchh na milta. (Wahb bin Kaisan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki) maine kaha: bhala ek khajoor kya aati hogi? To woh (Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) ) farmane lage ki yaqinan humne us ke na milne ko us waqt mehsoos kiya jab woh bhi na rahi (tab ja kar is ek khajoor ki qadar mehsoos hui. Kuchh na hone se kuchh hona behtar hi hota hai.) Phir hum sahil-e-samandar tak pahunche to achanak (wahan) ek machhli (ko dekha jo) teile ki tarah (bahut hi badi) thi. Chunancha (teen sau mujahideen ka) lashkar us mein se atharah raton tak khata raha. Phir Hazrat Abu Ubaidah (رضي الله تعالى عنه) ne us ki pasliyon mein se do pasliyon ke mutalliq hukum diya, chunancha unhen (zameen mein) nasb kar diya gaya phir unhonne ek unt ke mutalliq hukum diya to us par kajawah rakha gaya, phir woh unt us (nasb shuda pasli) ke niche se guzara to woh un (pasliyon ki bulandi) ko na pahunch saka. Imam Malik Rahmatullah Alaih kehte hain: (hadees ke lafz) ''al-zarb'' se murad chhota pahar hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَالَ : " بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ ، فَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلَاثُمِائَةٍ ، قَالَ : وَأَنَا فِيهِمْ ، قَالَ : فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ ، فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ ذَلِكَ الْجَيْشِ ، فَجُمِعَ ذَلِكَ كُلُّهُ ، فَكَانَ مِزْوَدَيْ تَمْرٍ ، قَالَ : فَكَانَ يُقَوِّتُنَاهُ كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلًا قَلِيلًا ، حَتَّى فَنِيَ ، وَلَمْ تُصِبْنَا إِلَّا تَمْرَةٌ تَمْرَةٌ ، فَقُلْتُ : وَمَا تُغْنِي تَمْرَةٌ ، فَقَالَ : لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حَيْثُ فَنِيَتْ ، قَالَ : ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ ، فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ ، فَأَكَلَ مِنْهُ ذَلِكَ الْجَيْشُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلْعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ ، فَنُصِبَا ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ ، ⦗ص:٩٣١⦘ ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا وَلَمْ تُصِبْهُمَا " قَالَ مَالِكٌ : « الظَّرِبُ الْجُبَيْلُ »