9.
Book of Shortening the Prayer during Travel
٩-
كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ
Chapter of what is mentioned about aligning the rows in prayer
بَابُ مَا جَاءَ فِي تَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Malik ibn Abi Amir al-Asbahi | Trustworthy |
abī suhayl bn mālikin | Nafi' ibn Malik al-Taymi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | مالك بن أبي عامر الأصبحي | ثقة |
أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ | نافع بن مالك التيمي | ثقة |
Muwatta Imam Malik 359
Yahya related to me from Malik from his paternal uncle, Abu Suhayl ibn Malik, that his father said, "I was with Uthman ibn Affan when the iqama was said for the prayer and I was talking to him about being assigned a definite allowance by him. I continued talking to him while he was levelling some small stones with his sandals, and then some men that he had entrusted to straighten the rows came and told him that the rows were straight. He said to me, 'Line up in the row,' and then he said the takbir."
Grade: Sahih
امام مالک رحمہ اللہ اپنے چچا ابو سہیل رحمہ اللہ سے ، اور وہ اپنے والد مالک ( بن ابی عامر اصبحی رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں ، انھوں نے کہا کہ میں حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کے ہمراہ تھا کہ ( اتنے میں تکبیر ہو گئی اور ) نماز کھڑی ہونے لگی ، میں اُن سے اس بارے میں گفتگو کر رہا تھا کہ وہ میرے لیے کچھ وظیفہ ( بیت المال سے ) مقرر کر دیں ، چنانچہ میں اُن سے مسلسل گفتگو میں لگا رہا اور وہ اپنے جوتوں کے ساتھ کنکریاں برابر کرتے رہے ، یہاں تک کہ وہ لوگ ( اُن کے پاس ) آ گئے جن کو انھوں نے صفیں سیدھی کرانے کی ذمہ داری سونپ رکھی تھی ، انھوں نے آپ رضی اللہ عنہ کو بتایا کہ صفیں برابر ( اور سیدھی ) ہو چکی ہیں تو انھوں نے مجھ سے کہا کہ تم بھی صف میں برابر کھڑے ہو جاؤ ، پھر انھوں نے تکبیر تحریمہ کہی ۔
Imam Malik rehmatullah alaih apne chacha Abu Sohail rehmatullah alaih se, aur woh apne wald Malik (bin Abi Aamir Asbahi rehmatullah alaih) se riwayat karte hain, unhon ne kaha ki main Hazrat Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ke humrah tha ki (itne mein takbeer ho gayi aur) namaz khadi hone lagi, main un se is bare mein guftgu kar raha tha ki woh mere liye kuchh vazifa (baitul mal se) muqarrar kar dein, chunancha main un se muttasil guftgu mein laga raha aur woh apne jooton ke sath kankriyan barabar karte rahe, yahan tak ki woh log (un ke paas) aa gaye jin ko unhon ne safin seedhi karne ki zimmedari sonp rakhi thi, unhon ne aap (رضي الله تعالى عنه) ko bataya ki safin barabar (aur seedhi) ho chuki hain to unhon ne mujh se kaha ki tum bhi saf mein barabar khade ho jao, phir unhon ne takbeer tahreema kahi.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مالِكٍ عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ : كُنْتُ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، فَقَامَتِ الصَّلَاةُ ، وَأَنَا أُكَلِّمُهُ فِي أَنْ يَفْرِضَ لِي ، فَلَمْ أَزَلْ أُكَلِّمُهُ ، وَهُوَ يُسَوِّي الْحَصْبَاءَ بِنَعْلَيْهِ ، حَتَّى جَاءَهُ رِجَالٌ ، قَدْ كَانَ وَكَلَهُمْ بِتَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الصُّفُوفَ قَدِ اسْتَوَتْ . فَقَالَ لِي : « اسْتَوِ فِي الصَّفِّ ، ثُمَّ كَبَّرَ »