17.
Book of Zakat
١٧-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on what is mentioned about taking and enforcing charity
بَابُ مَا جَاءَ فِي أَخْذِ الصَّدَقَاتِ وَالتَّشْدِيدِ فِيهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
Muwatta Imam Malik 588
Yahya related to me from Malik that Zayd ibn Aslam said, ''Umar ibn al Khattab drank some milk which he liked (very much) and he asked the man who had given it to him, 'Where did this milk come from?' The man told him that he had come to a watering-place, which he named, and had found grazing livestock from the zakat watering there. He was given some of their milk, which he then put into his water-skin, and that was the milk in question. Umar ibn al-Khattab then put his hand into his mouth to make himself vomit."Malik said, "The position with us is that if anyone refuses to honour one of the obligatory demands of Allah, and the muslims are unable to get it, then they have the right to fight him until they get itfrom him."
یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی ، انہوں نے زید بن اسلم سے ، انہوں نے کہا : عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے ایک آدمی کا دودھ پیا ، آپ کو وہ دودھ بہت پسند آیا ، آپ نے اس سے پوچھا : یہ دودھ کہاں سے ہے ؟ اس نے کہا : میں فلاں گھاٹ پر گیا تھا ( راوی نے اس گھاٹ کا نام لیا ) تو میں نے وہاں زکاۃ کے اونٹ دیکھے جو پانی پی رہے تھے ، انہوں نے مجھے ان کا دودھ پلایا ، میں نے اسے اپنی مشکیزہ میں ڈال لیا ، تو یہ وہی دودھ ہے ۔ عمر رضی اللہ عنہ نے اپنا ہاتھ اپنے منہ میں ڈالا یہاں تک کہ آپ نے قے کرلی ۔ مالک نے کہا : ہمارے نزدیک تو یہی بات ہے کہ اگر کوئی شخص اللہ تعالیٰ کے فرض کی ادائیگی سے انکار کرے اور مسلمان اس کو حاصل کرنے پر قادر ہوں تو انہیں چاہیے کہ اس سے اس وقت تک جنگ کریں جب تک اس سے وہ چیز حاصل نہ کرلیں ۔
Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki, unhon ne Zaid bin Aslam se, unhon ne kaha: Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne ek aadmi ka doodh piya, aap ko woh doodh bahut pasand aaya, aap ne us se poocha: Yeh doodh kahan se hai? Us ne kaha: Main falan ghat per gaya tha (rawi ne us ghat ka naam liya) to main ne wahan zakat ke unt dekhe jo pani pi rahe the, unhon ne mujhe un ka doodh pilaya, main ne use apni mashizah mein daal liya, to ye wahi doodh hai. Umar Radi Allahu Anhu ne apna hath apne munh mein dala yahan tak ke aap ne qay karli. Malik ne kaha: Humare nazdeek to yehi baat hai ki agar koi shakhs Allah Ta'ala ke farz ki adaaigi se inkar kare aur Musalman us ko hasil karne per qaadir hon to unhen chahiye ki us se us waqt tak jang karen jab tak us se woh cheez hasil na kar len.
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ : شَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لَبَنًا فَأَعْجَبَهُ . فَسَأَلَ الَّذِي سَقَاهُ ، « مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ ؟» فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَرَدَ عَلَى مَاءٍ ، قَدْ سَمَّاهُ ، فَإِذَا نَعَمٌ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ وَهُمْ يَسْقُونَ . فَحَلَبُوا لِي مِنْ أَلْبَانِهَا ، فَجَعَلْتُهُ فِي سِقَائِي فَهُوَ هَذَا ، " فَأَدْخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَدَهُ فَاسْتَقَاءَهُ قَالَ مَالِكٌ : « الْأَمْرُ عِنْدَنَا أَنَّ كُلَّ مَنْ مَنَعَ فَرِيضَةً مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ ﷿ ، فَلَمْ يَسْتَطِعِ الْمُسْلِمُونَ أَخْذَهَا ، كَانَ حَقًّا عَلَيْهِمْ جِهَادُهُ حَتَّى يَأْخُذُوهَا مِنْهُ »