20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on permission regarding the stoning of the pillars

‌بَابُ الرُّخْصَةِ فِي رَمْيِ الْجِمَارِ

NameFameRank
Ata'i ibn Abi Rbah Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar
Yahya ibn Sa'id Yahya ibn Sa'id al-Ansari Trustworthy, Firm

Muwatta Imam Malik 907

Yahya related to me from Malik thatYahya ibn Said heard Ata ibn Abi Rabah mentioning that the camel-herders were allowed to throw the stones at night, and saying that this was in the early period (of Islam).Malik said, "The explanation of the hadith where the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, allowed the camel-herders to delay the stoning of the jamras is, in our view, and Allah knows best, that they threw stones on the day of sacrifice, and then threw again two days later, which was the first possible day for leaving, and this throwing was for the day which had passed. They then threw again for the day itself, because it is only possible for someone to make up for something which is obligatory for him, and when something obligatory passes someone by (without him doing it) he must necessarily make it up afterwards (and not beforehand). So (in the case of the camel-herders), if it seemed appropriate for them to leave that day, they would have done all that they were supposed to do, and if they were to stay until the following day, they would throw stones with everybody else on the second and last day for leaving, and then leave."

یحییٰ نے مجھ سے مالک کی سند سے روایت کی ، انہوں نے کہا کہ یحییٰ بن سعید نے عطاء بن ابی رباح سے سنا ، وہ ذکر فرمارہے تھے کہ چرواہوں کو رات میں کنکر مارنے کی اجازت تھی ، اور کہا کہ یہ شروع شروع میں تھا ۔ مالک نے کہا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے اس حدیث کی جس میں آپ نے چرواہوں کو جمرہ کو کنکریاں مارنے میں تاخیر کی اجازت دی تھی ، ہمارے نزدیک اور اللہ تعالیٰ ہی بہتر جانتا ہے ، یہ ہے کہ انہوں نے قربانی کے دن کنکریاں ماریں ، پھر دو دن کے بعد پھر کنکریاں ماریں جو کہ رخصت ہونے کا پہلا ممکن دن تھا اور یہ کنکریاں مارنا گزرے ہوئے دن کی وجہ سے تھا ۔ پھر انہوں نے اسی دن کے لیے دوبارہ کنکریاں ماریں کیونکہ کسی شخص کے لیے یہ ممکن ہی نہیں ہے کہ وہ کسی فرض کا بدل پہلے دے دے بلکہ جب کسی شخص سے کوئی فرض رہ جائے تو وہ اس کی قضا بعد میں دے گا نہ کہ پہلے ۔ تو (چرواہوں کے معاملہ میں) اگر ان کے لیے یہ مناسب ہوتا کہ وہ اس دن رخصت ہوجائیں تو انہوں نے وہ سب کچھ کرلیا جو ان پر واجب تھا اور اگر وہ اگلے دن تک ٹھہرتے تو وہ دوسرے اور آخری دن رخصت ہونے والے تمام لوگوں کے ساتھ کنکریاں مارتے ، پھر رخصت ہوتے ۔

Yahya ne mujh se Malik ki sanad se riwayat ki, unhon ne kaha ki Yahya bin Saeed ne Ata bin Abi Rabah se suna, woh zikar farma rahe the ki charwahon ko raat mein kankari maarne ki ijazat thi, aur kaha ki yeh shuru shuru mein tha. Malik ne kaha Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke is hadees ki jis mein aap ne charwahon ko Jummah ko kankariyan maarne mein takheer ki ijazat di thi, hamare nazdeek aur Allah Ta'ala hi behtar janta hai, yeh hai ki unhon ne qurbani ke din kankariyan maari, phir do din ke baad phir kankariyan maari jo ki rukhsat hone ka pehla mumkin din tha aur yeh kankariyan marna guzre hue din ki wajah se tha. Phir unhon ne usi din ke liye dobara kankariyan maari kyunki kisi shakhs ke liye yeh mumkin hi nahin hai ki woh kisi farz ka badal pehle de de balki jab kisi shakhs se koi farz reh jaye to woh us ki qaza baad mein dega na ki pehle. To (charwahon ke mamle mein) agar un ke liye yeh munasib hota ki woh us din rukhsat ho jaen to unhon ne woh sab kuchh kar liya jo un par wajib tha aur agar woh agle din tak theherte to woh dusre aur aakhri din rukhsat hone wale tamam logon ke sath kankariyan maarte, phir rukhsat hote.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَذْكُرُ أَنَّهُ « أُرْخِصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا بِاللَّيْلِ ». يَقُولُ : فِي الزَّمَانِ الْأَوَّلِ قَالَ مَالِكٌ : « تَفْسِيرُ الْحَدِيثِ الَّذِي أَرْخَصَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي تَأْخِيرِ رَمْيِ الْجِمَارِ فِيمَا نُرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، أَنَّهُمْ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ . فَإِذَا مَضَى الْيَوْمُ الَّذِي يَلِي يَوْمَ النَّحْرِ رَمَوْا مِنَ الْغَدِ . وَذَلِكَ يَوْمُ النَّفْرِ الْأَوَّلِ . فَيَرْمُونَ لِلْيَوْمِ الَّذِي مَضَى . ثُمَّ يَرْمُونَ لِيَوْمِهِمْ ذَلِكَ . لِأَنَّهُ لَا يَقْضِي أَحَدٌ شَيْئًا حَتَّى يَجِبَ عَلَيْهِ . فَإِذَا وَجَبَ عَلَيْهِ وَمَضَى كَانَ الْقَضَاءُ بَعْدَ ذَلِكَ . فَإِنْ بَدَا لَهُمُ النَّفْرُ فَقَدْ فَرَغُوا وَإِنْ أَقَامُوا إِلَى الْغَدِ ، رَمَوْا مَعَ النَّاسِ يَوْمَ النَّفْرِ الْآخِرِ ، وَنَفَرُوا »