21.
Book of Jihad
٢١-
كِتَابُ الْجِهَادِ
Chapter on what is mentioned about embezzlement
بَابُ مَا جَاءَ فِي الْغُلُولِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī al-ghayth sālimin | Salem Al-'Adawi | Trustworthy |
thawr bn zaydin al-dīlī | Thawr ibn Zayd al-Dayli | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي الْغَيْثِ سَالِمٍ | سالم العدوي | ثقة |
ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ | ثور بن زيد الديلي | ثقة |
Muwatta Imam Malik 967
Yahya related to me from Malik from Thawr ibn Zayd ad-Dili from Abu'l-Ghayth Salim, the mawla of ibn Muti that Abu Hurayra said, "We went out with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, in the yearof Khaybar. We did not capture any gold or silver except for personal effects, clothes, and baggage. Rifaa ibn Zayd presented a black slave boy to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, whose name was Midam. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, made for Wadi'l-Qura, and when he arrived there, Midam was unsaddling the camel of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, when a stray arrow struck and killed him. The people said, 'Good luck to him! The Garden!' The Messenger of Allah said, 'No! By He in whose hand my self is! The cloak which he took from the spoils on the Day of Khaybar before they were distributed will blaze with fire on him.' When the people heard that, a man brought a sandal-strap or two sandal-straps to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'A sandal-strap or two sandal-straps of fire!' "
Grade: Sahih
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ خیبر والے سال ( جنگ کے لیے ) نکلے تو ہم نے ( وہاں ) نہ سونا غنیمت میں پایا نہ چاندی ، مگر سامان اور کپڑوں کی صورت میں مال اسباب ( اور جانوروں وغیرہ کو غنیمت میں پایا ) ، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ( بنو جُذام قبیلہ کی شاخ بنو ضبیب سے تعلق رکھنے والے ) حضرت رفاعہ بن یزید رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کو ایک سیاہ فام غلام ہدیے میں پیش کیا جسے ’’ مدعم ‘‘ کہا جاتا تھا ، پھر رسول اللہ ﷺ نے وادی القریٰ کا رخ فرمایا ، یہاں تک کہ جب ہم وادی قریٰ میں تھے تو اسی دوران میں کہ مدعم رسول اللہ ﷺ کا پالان ( اونٹ کا کچاوہ ) اتار رہا تھا کہ اچانک ایک نامعلوم تیر آ کر اُسے لگا اور اُس نے اسے مار ڈالا ، لوگ کہنے لگے کہ اسے جنت کی مبارک ہو ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہرگز نہیں ، قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ! بے شک وہ چادر جو اس نے خیبر کے دن مال غنیمت سے چوری کر لی تھی ، جسے ابھی تقسیم نہ کیا گیا تھا ، وہ یقیناً اس پر آگ بن کر بھڑک رہی ہے ، چنانچہ جب لوگوں نے یہ بات سنی تو ایک شخص رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک یا دو تسمے لے کر آیا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ( یہ ) ایک یا دو تسمے آگ کے ( تھے ) ۔‘‘
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, kehte hain ki hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah Khaibar wale saal (jung ke liye) nikle to humne (wahan) na sona ghanimat mein paya na chandi, magar saman aur kapdon ki soorat mein mal asbab (aur janwaron waghaira ko ghanimat mein paya). Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki (Bani Juzam qabila ki shakh Bani Dubayb se talluq rakhne wale) Hazrat Rafaah bin Yazeed (رضي الله تعالى عنه) ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek siyah faam ghulam hadye mein pesh kiya jise ''Mud'am'' kaha jata tha, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Wadi-e-Qura ka rukh farmaya, yahan tak ki jab hum Wadi-e-Qura mein the to isi dauran mein ki Mud'am Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka palan (ont ka kacchawa) utar raha tha ki achanak ek naamalum teer aa kar use laga aur usne use maar dala. Log kehne lage ki use jannat ki mubarak ho, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Har giz nahin, qasam is zaat ki jis ke haath mein meri jaan hai! Be shak woh chadar jo usne Khaibar ke din maal ghanimat se chori kar li thi, jise abhi taqsim nah kia gaya tha, woh yaqeenan us par aag ban kar bhadak rahi hai, chunancha jab logon ne yeh baat suni to ek shakhs Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek ya do tasme lekar aaya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''(Yeh) ek ya do tasme aag ke (the).''
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ سَالِمٍ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ خَيْبَرَ فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا وَرِقًا ، إِلَّا الْأَمْوَالَ : الثِّيَابَ وَالْمَتَاعَ . قَالَ : فَأَهْدَى رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ غُلَامًا أَسْوَدَ ، يُقَالُ لَهُ مِدْعَمٌ . فَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى وَادِي الْقُرَى ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِوَادِي الْقُرَى ، بَيْنَمَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ جَاءَهُ سَهْمٌ عَائِرٌ . فَأَصَابَهُ فَقَتَلَهُ . فَقَالَ النَّاسُ : هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، « إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَ يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْمَغَانِمِ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا »، قَالَ : فَلَمَّا سَمِعَ النَّاسُ ذَلِكَ ، جَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ أَوْ شِرَاكَيْنِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « شِرَاكٌ أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ »