22.
Book of Vows and Oaths
٢٢-
كِتَابُ النُّذُورِ وَالْأَيْمَانِ
Chapter on one who vows to walk to the House of Allah but becomes unable
بَابٌ فِيمَنْ نَذَرَ مَشْيًا إِلَى بَيْتِ اللَّهِ فَعَجَزَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wa’abā slmh bn ‘abd al-raḥman | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sa‘īd bn al-musayyab | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
‘urwah bn udhaynat al-laythī | Urwah ibn al-Zubayr al-Madani | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
عُرْوَةَ بْنِ أُذَيْنَةَ اللَّيْثِيِّ | عروة بن أذينة المدني | صدوق حسن الحديث |
Muwatta Imam Malik 997
Yahya related to me from Malik that Urwa ibn Udhayna al-Laythi said, "I went out with my grandmother who had vowed to walk to the House of Allah. When we had gone part of the way, she could not go on. I sent one of her mawlas to question Abdullah ibn Umar and I went with him. He asked Abdullah ibn Umar, and Abdullah ibn Umar said to him, 'Take her and let her ride, and when she has the strength let her ride back, and start to walk from the place from which she was unable to go on.'~Yahya said that he had heard Malik say, "I think that she must sacrifice an animal."Yahya related to me from Malik that he had heard that Said ibn al-Musayyab and Abu Salama ibn Abd ar- Rahman said the same as Abdullah ibn Umar.
Grade: Sahih
عروہ بن اُذَیْنہ لَیثی رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں اپنی دادی کے ساتھ نکلا ، ان پر بیت اللہ کی طرف پیدل چلنے کی نذر تھی ، یہاں تک کہ جب ہم راستے کے کسی مقام پر تھے کہ وہ چلنے سے عاجز آ گئیں ، تو انھوں نے اپنے ایک آزاد کردہ غلام کو بھیجا کہ وہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے ( اس کے متعلق ) پوچھے ، چنانچہ میں بھی اس کے ساتھ ہی ( مسئلہ دریافت کرنے کے لیے ) نکلا ، اس نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے سوال کیا تو حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا کہ اسے حکم دو ، وہ سوار ہو جائے ، پھر ( آئندہ کبھی موقع ملنے پر ) وہاں سے پیدل چلے جہاں سے عاجز آئی تھی ۔ امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا : اور ہم اس کے ساتھ ساتھ اس پر ہدی کا جانور بھی ( لازم ) خیال کرتے ہیں ۔
Urwa bin Udhayna Laythi rehmatullah alaihe se riwayat hai, kehte hain ke main apni dadi ke sath nikla, un par Baitullah ki taraf paidal chalne ki nazr thi, yahan tak ke jab hum raste ke kisi maqam par thay ke woh chalne se aajiz aa gain, to unhon ne apne aik azad kardah ghulam ko bheja ke woh Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu se ( iske mutalliq ) pooche, chunancha main bhi iske sath hi ( masla daryaft karne ke liye ) nikla, usne Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma se sawal kya to Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhu ne is se farmaya ke use hukum do, woh sawar ho jaye, phir ( aayinda kabhi mauqa milne par ) wahan se paidal chale jahan se aajiz aaee thi. Imam Malik rehmatullah alaihe ne farmaya: aur hum iske sath sath is par hadi ka janwar bhi ( lazim ) khayal karte hain.
حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ أُذَيْنَةَ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ جَدَّةٍ لِي عَلَيْهَا مَشْيٌ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ . حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ عَجَزَتْ . فَأَرْسَلَتْ مَوْلًى لَهَا يَسْأَلُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَخَرَجْتُ مَعَهُ . فَسَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : « مُرْهَا فَلْتَرْكَبْ ثُمَّ لْتَمْشِ مِنْ حَيْثُ عَجَزَتْ » قَالَ يَحْيَى : وسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ : « وَنَرَى عَلَيْهَا مَعَ ذَلِكَ الْهَدْيَ ، وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَا يَقُولَانِ مِثْلَ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ »