10.
Statement of the Acts of Hajj (Pilgrimage)
١٠-
بيان أعمال الحج


Description of throwing pebbles

بيان رمي الجمار

Mishkat al-Masabih 2618

Jabir said he saw the Prophet throwing pebbles on the day of sacrifice while on his riding-beast and saying, “Learn your rites, for I do not know whether I am likely to perform the pilgrimage after this occasion.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے قربانی کے دن نبی ﷺ کو ، اپنی سواری پر بیٹھے ہوئے کنکریاں مارتے دیکھا ، آپ ﷺ فرما رہے تھے :’’ تم اپنے حج کے طریقے سیکھ لو ، کیونکہ میں نہیں جانتا کہ شاید میں اپنے اس حج کے بعد حج نہ کر سکوں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jabar bayan karte hain, maine qurbani ke din Nabi ko, apni sawari par baithe hue kankriyan marte dekha, aap farma rahe the: "Tum apne Hajj ke tariqe seekh lo, kyunki main nahin janta ki shayad main apne is Hajj ke baad Hajj na kar sakun." Riwayat Muslim.

عَن جَابر قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمِي عَلَى رَاحِلَتِهِ يَوْمَ النَّحْرِ وَيَقُولُ: «لِتَأْخُذُوا مَنَاسِكَكُمْ فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَحُجُّ بعد حجتي هَذِه» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2619

He said that he saw God’s messenger throwing small pebbles at thejamra. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو چٹکی میں لے کر چلائی جانے والی کنکری کے برابر کنکریاں مارتے ہوئے دیکھا ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bayan karte hain, maine Rasul Allah ko chatki mein le kar chalai jane wali kankari ke barabar kankariyan marte hue dekha. Riwayat Muslim.

وَعَنْهُ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2620

He said that God's messenger threw pebbles at thejamraon the day of sacrifice in the forenoon, and next when the sun had passed the meridian. Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے قربانی کے دن چاشت کے وقت کنکریاں ماریں ، جبکہ اس کے بعد سورج ڈھل جانے کے بعد ماریں ۔ متفق علیہ ۔

Jibir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne qurbani ke din chasht ke waqt kankriyan mari, jabke iske baad suraj dhal jane ke baad mari. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: رَمَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ ضُحًى وَأَمَّا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ

Mishkat al-Masabih 2621

‘Abdallah b. Mas'ud came to the largestjamraand with the House on his left and Mina on his right he threw seven pebbles saying “God is most great” each time. Then he said, “Thus did he to whomsura al-Baqarawas sent down throw.” Bukhari and Muslim.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ سے روایت ہے کہ وہ جمرہ کبری (بڑے شیطان) کے پاس پہنچے ، بیت اللہ کو اپنی دائیں جانب اور منیٰ کو اپنی بائیں جانب رکھا اور سات کنکریاں ماریں ، وہ ہر کنکری کے ساتھ اللہ اکبر کہتے تھے ، پھر انہوں نے فرمایا : جس ذاتِ اقدس پر سورۂ بقرہ نازل ہوئی تھی ، انہوں نے بھی اسی طرح کنکریاں ماریں تھیں ۔ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Masood se riwayat hai ki woh jumrah kubra (bare shaitan) ke pass pahunche, Baitullah ko apni dayen janib aur Mina ko apni baen janib rakha aur saat kankriyan mari, woh har kankri ke saath Allah Akbar kahte the, phir unhon ne farmaya: Jis zaat-e-aqdas par Surah-e-Baqarah nazil hui thi, unhon ne bhi isi tarah kankriyan mari thin. Muttafiq Alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى فَجَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ وَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَمَى الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ

Mishkat al-Masabih 2622

Jabir reported God’s messenger as saying, “Cleaning oneself with stones (Isijmaris the word used, andTaj al-Arussuggests that here its meaning is throwing pebbles ; but asramy al-jimaroccurs in the next phrase, it seems better to translate it as above to avoid saying the same things twice. Cf. p. 74, lines 9 f.) is with an odd number, throwing pebbles at thejamrasis with an odd number, running between as-Safa and al-Marwa is with an odd number, and the circumambulation is with an odd number. When one of you cleans himself with stones he should do so with an odd number.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ استنجا کے لیے ڈھیلے استعمال کرنے کی تعداد طاق ہے ، کنکریاں مارنا طاق ہے ، صفا مروہ کے درمیان سعی طاق ہے اور طواف طاق ہے ، جب تم میں سے کوئی استنجا کے لیے ڈھیلے استعمال کرے تو وہ طاق عدد میں ڈھیلے استعمال کرے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Istinja ke liye dheele istamal karne ki tadad taaq hai, kankariyan marna taaq hai, Safa Marwah ke darmiyan saee taaq hai aur tawaaf taaq hai, jab tum mein se koi istinja ke liye dheele istamal kare to woh taaq adad mein dheele istamal kare.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الِاسْتِجْمَارُ تَوٌّ وَرَمْيُ الْجِمَارِ توٌّ وَالسَّعْيُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ تَوٌّ وَالطَّوَافُ تَوٌّ وَإِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَجْمِرْ بِتَوٍّ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 2623

Qudama b. ‘Abdallah b. ‘Ammar said he saw the Prophet throwing pebbles at thejamraon the day of sacrifice while on a reddish she-camel, and there was no striking, or driving, or telling people to get out of the way. Shafi'i, Tirmidhi, Nasa'i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

قدامہ بن عبداللہ بن عمار ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو قربانی کے دن اپنی سرخی مائل سفید اونٹنی پر بیٹھ کر کنکریاں مارتے ہوئے دیکھا ، وہاں کسی کو روکا جا رہا تھا نہ ہٹایا جا رہا تھا اور نہ ہی یہ کہا جا رہا تھا کہ ہٹ جاو ٔ ! ہٹ جاؤ ! حسن ، رواہ الشافعی و الترمذی و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Qadama bin Abdullah bin Umar RA bayan karte hain, mainne Nabi SAW ko qurbani ke din apni surkhi mail safed untni par baith kar kankriyan marte huye dekha, wahan kisi ko roka ja raha tha na hataya ja raha tha aur na hi ye kaha ja raha tha ke hat jao! hat jao! Hasan, Riwayat al-Shafi'i wa al-Tirmidhi wa al-Nasa'i wa Ibn Majah wa al-Darimi.

عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ عَلَى نَاقَةٍ صَهْبَاءَ لَيْسَ ضَرْبٌ وَلَا طَرْدٌ وَلَيْسَ قِيلُ: إِلَيْكَ إِليك. رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 2624

'A’isha reported the Prophet as saying, "Throwing pebbles at thejamrasand running between as-Safa and al-Marwa were appointed only for the remembrance of God.” Tirmidhi and Darimi transmitted it, Tirmidhi saying this is a hasan sahih tradition.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ نبی ﷺ سے روایت کرتی ہیں آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کنکریاں مارنا اور صفا و مروہ کے درمیان سعی کرنا اللہ کا ذکر قائم کرنے کے لیے مقرر کیا گیا ہے ۔‘‘ ترمذی ، دارمی ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و الدارمی ۔

Ayesha RA Nabi SAW se riwayat karti hain aap SAW ne farmaya: '' kankariyan marna aur Safa o Marwa ke darmiyaan saee karna Allah ka zikr qaem karne ke liye muqarar kiya gaya hai. '' Tirmizi, Darmi. Aur Imam Tirmizi ne farmaya: yeh hadees hasan sahih hai. Isnadahu hasan, riwayatul Tirmizi wa Darmi.

وَعَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّمَا جُعِلَ رَمْيُ الْجِمَارِ وَالسَّعْيُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللَّهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Mishkat al-Masabih 2625

She said they asked God’s messenger whether they should not put up a building for him to shade him in Mina, but he replied, "No; Mina is a resting-place for the camels of those who get there first.” Tirmidhi, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ہم نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیا ہم (صحابہ کی جماعت) آپ کے سایہ کے لیے منی میں کوئی کمرہ (سائبان) نہ بنا دیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ، منیٰ پہلے پہنچ جانے والے کے لیے اونٹ بٹھانے کی جگہ ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Ayesha bayan karti hain, hum ne arz kiya, Allah ke Rasool! kya hum (sahaba ki jamaat) aap ke saaye ke liye mani mein koi kamra (saiban) na bana dein? Aap ne farmaya: ''nahi, mina pehle pohanch jane wale ke liye unt bithane ki jagah hai.'' Isnadahu hasan, riwayat al-Tirmidhi wa Ibn Majah wa al-Darimi.

وَعَنْهَا قَالَتْ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ألَا نَبْنِي لَكَ بِنَاءً يُظِلُّكَ بِمِنًى؟ قَالَ: «لَا مِنًى مُنَاخُ مَنْ سَبَقَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَه والدارمي

Mishkat al-Masabih 2626

Nafi' said that Ibn ‘Umar used to stand for a long time at the first twojamras, saying "God is most great; glory be to God ; praise be to God ;” and making supplication to Him, but did not stand at thejamraof the ‘Aqaba. Malik transmitted it.


Grade: Sahih

نافع ؒ بیان کرتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر ؓ پہلے دو جمروں کے پاس بہت دیر تک ٹھہرتے ، اللہ کی کبریائی بیان کرتے ، اس کی تسبیح و تحمید بیان کرتے اور اللہ سے دعائیں کرتے ، لیکن وہ جمرہ عقبی (بڑے شیطان) کے پاس کھڑے نہیں ہوتے تھے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ مالک ۔

Nafey bayan karte hain ke Abdullah bin Umar pehle do jamron ke paas bohat dair tak theherte, Allah ki kibriya bayan karte, uski tasbeeh o tahmeed bayan karte aur Allah se duayein karte, lekin woh jumra aqabi (bare shetan) ke paas kharay nahin hote thay. Isnaadahu Sahih, Riwayat Malik.

عَنْ نَافِعٍ قَالَ: إِنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقِفُ عِنْدَ الْجَمْرَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ وُقُوفًا طَوِيلًا يُكَبِّرُ اللَّهَ وَيُسَبِّحُهُ وَيَحْمَدُهُ وَيَدْعُو اللَّهَ وَلَا يَقِفُ عنْدَ جمرَةِ العقبةِ. رَوَاهُ مَالك