Description of things to avoid for the one in Ihram
بيان ما يجب تجنبه للمحرم
Mishkat al-Masabih 2678
‘Abdallah b. ‘Umar told that when a man asked God’s messenger what clothing one who was on pilgrimage should wear, he said, “Do not wear shirts, turbans, trousers, garments with head coverings, or shoes, unless one cannot get sandals and wears shoes, in which case he must cut them to come below the ankles; and you must not wear clothing which has any dye of saffron orwars(A plant of a yellow colour in the Yemen, like sesame. The word is also used for the colouring matter which is shaken out when the dower opens)
Bukhari and Muslim. Bukhari added in a version, “A woman who is on pilgrimage must not be veiled, or wear gloves.”
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ کسی آدمی نے رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا کہ احرام والا کون سے کپڑے پہن سکتا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ قمیض ، عمامے ، شلواریں ، جبے ، اور موزے نہ پہنو ، البتہ اگر کوئی شخص جوتے نہ پائے تو وہ موزے پہن لے اور انہیں ٹخنوں کے نیچے تک کاٹ لے اور ایسا کوئی کپڑا نہ پہنو جسے زعفران اور ورس کی خوشبو لگی ہو ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ متفق علیہ ۔\nاور امام بخاری نے ایک دوسری روایت میں یہ اضافہ نقل کیا ہے :’’ احرام والی عورت نقاب پہنے نہ دستانے ۔‘‘\n
Abdullah bin Umar say riwayat hai keh kisi aadmi nay Rasool Allah say daryaft kiya keh ehram wala kon say kapray pehan sakta hai? Aap nay farmaya: "Qameez, amamay, shalwarein, jabay, aur mozay na pehno, albatta agar koi shakhs jootay na paaye to woh mozay pehan lay aur unhain takhnon kay neechay tak kaat lay aur aisa koi kapra na pehno jisay zaffran aur wars ki khushbu lagi ho." Bukhari, Muslim. Muttafiq alaih.
Aur Imam Bukhari nay aik dusri riwayat mein yeh izafa naqal kiya hai: "Ehram wali aurat naqab pehne na dastane."
Ibn ‘Abbas told of hearing God’s messenger saying in the course of an address, “When one who is on pilgrimage cannot get sandals he may wear shoes, and when he cannot get a lower garment he may wear trousers,”
Bukhari and Muslim.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو خطاب کرتے ہوئے سنا ، آپ ﷺ فرما رہے تھے :’’ جب محرِم جوتے نہ پائے تو وہ موزے پہن لے اور جب وہ تہبند نہ پائے تو شلوار پہن لے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, maine Rasul Allah ko khatab karte hue suna, aap farma rahe the: ''Jab muhrim joote na paye to wo moze pehn le aur jab wo tehband na paye to shalwar pehn le.'' Muttafiq alaih.
Ya‘la b. Umayya (Umayya was Ya'la’s mother) said:When we were with the Prophet at al- Ji'rana a desert Arab came to him wearing a tunic which was copiously perfumed (Literally “smeared copiously withkhaluq." This is a perfume composed of saffron and other elements, yellow and red being the predominant colours) and said, “Messenger of God, I entered the sacred state for the’umrawhile wearing this.” He replied, “Wash the perfume which is on you three times, take off the tunic, then do in your’umraas you do in your hajj.”
Bukhari and Muslim.
Grade: Sahih
یعلی بن امیہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم جعرانہ میں نبی ﷺ کے پاس تھے جب ایک اعرابی آپ کے پاس آیا اس نے جبہ پہن رکھا تھا اور اس نے زعفران کی بنی ہوئی خوشبو بھی خوب لگا رکھی تھی ، اس نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں نے عمرہ کا احرام باندھا ہے اور میں نے یہ (جبہ) پہن رکھا ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ رہی خوشبو جو تم نے لگا رکھی ہے اسے تین مرتبہ دھو دو ، اور رہا جبہ تو اسے اتار دو ، اور پھر اپنے عمرے میں ویسے ہی کر جیسے تو اپنے حج میں کرتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Yaali bin Umayyah bayan karte hain, hum Jairana mein Nabi ke paas thay jab ek Airaabi aap ke paas aaya us ne jubbah pehan rakha tha aur us ne zaffran ki bani hui khushbu bhi khoob laga rakhi thi, us ne arz kiya, Allah ke Rasool! Maine Umrah ka ehram bandha hai aur maine yeh (jubbah) pehan rakha hai, aap ne farmaya: "Rahi khushbu jo tum ne laga rakhi hai usay teen martaba dho do, aur raha jubbah to usay utaar do, aur phir apne Umrah mein waise hi kar jaise tu apne Hajj mein karta hai." Muttafiq Alaih.
‘Uthman reported God’s messenger as saying, “ One who is on pilgrimage may not marry, or give someone in marriage, or make a betrothal.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
عثمان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ محرم اپنا نکاح کرے نہ کسی کا نکاح کرائے اور نہ ہی پیغامِ نکاح بھیجے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Usman RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Muharram apna nikah kare na kisi ka nikah karaye aur na hi paigham e nikah bheje." Riwayat Muslim.
Yazid b. al-Asamm, Maimuna’s nephew, told on Maimuna’s authority that God’s messenger married her when he was not in the sacred state.
Muslim transmitted it. TheshaikhandimamMuhyi as-Sunna has said that most people believe he married her when he was not in the sacred state, but the news of his marriage to her became public when he was performing the pilgrimage. Then when he had come out of the sacred state he cohabited with her at Sarif on the way to Mecca.
Grade: Sahih
میمونہ ؓ کے بھانجے یزید بن الاصم ، میمونہ ؓ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ان سے شادی کی تو آپ محرم نہیں تھے ۔ الشیخ الامام محی السنہ ؒ بیان کرتے ہیں ، اکثر محدثین کا یہ مؤقف ہے کہ آپ ﷺ نے ان سے شادی کی تو آپ محرم نہیں تھے جبکہ آپ نے حالت احرام میں اس معاملے کو ظاہر فرمایا ۔ پھر آپ نے مکہ کے راستے میں مقام سرف پر ان سے خلوت اختیار کی ، جبکہ آپ حالت احرام میں نہیں تھے ۔ رواہ مسلم ۔
Maymoona RA kay bhaanje Yazeed bin Al Asam, Maymoona RA say riwayat kartay hain kay Rasool Allah SAW nay un say shadi ki tou aap muhrim nahin thay. Al Shaikh Al Imam Mohi us Sunnah RH bayan kartay hain, aksar muhaddiseen ka yeh mauqaf hai kay aap SAW nay un say shadi ki tou aap muhrim nahin thay jabkay aap nay halat ehraam mein iss mamlay ko zahir farmaya. Phir aap nay Makkah kay rastay mein Muqam e Saraf per un say khalwat ikhtiyar ki, jabkay aap halat ehraam mein nahin thay. Riwayat Muslim.
‘Uthman told on the authority of God’s messenger that when a man has a complaint in his eyes while he is in the sacred state, he should apply aloes to them.
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
عثمان ؓ نے اس آدمی کے بارے میں جس کی حالت احرام میں آنکھیں دکھتی ہوں ، رسول اللہ ﷺ سے حدیث بیان کی کہ وہ اپنی آنکھوں پر مصبر کا لیپ کر سکتا ہے ۔ رواہ مسلم ۔
Usman RA ne is aadmi ke bare mein jis ki halat ehram mein aankhen dukhti hon, Rasul Allah SAW se hadees bayan ki keh woh apni aankhon per musabbar ka layp kar sakta hai. Riwayat Muslim.
Umm al-Husain said she saw Usama and Bilal, one of them holding the halter of God’s messenger’s she-camel, while the other raised his garment and sheltered him from the heat till he had thrown pebbles at thejamraof the ‘Aqaba.
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ام الحصین ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے اسامہ ؓ اور بلال ؓ کو دیکھا کہ ان میں سے ایک رسول اللہ ﷺ کی اونٹنی کی مہار تھامے ہوئے تھا جبکہ دوسرا (چھتری کی طرح) اپنا کپڑا بلند کیے ، آپ کو گرمی سے بچانے کے لیے ، آپ پر سایہ کیے ہوئے تھا حتی کہ آپ نے جمرہ عقبی کو کنکریاں مار لیں ۔ رواہ مسلم ۔
Umme Hisaan bayan karti hain, maine Osama aur Bilal ko dekha keh un mein se aik Rasool Allah ki oonthni ki mahar thaame huye tha jabkeh dusra (chhatri ki tarah) apna kapda buland kiye, aap ko garmi se bachane ke liye, aap par saya kiye huye tha hatta keh aap ne jumra aqabi ko kankariyan maar lein. Riwayat Muslim.
Ka‘b b. ‘Ujra told that the Prophet came upon him at al-Hudaibiya while he was still in the sacred state before entering Mecca. He was kindling a fire under a pot and lice were falling in large numbers over his face. He asked him whether the insects were annoying him, and when he replied that they were, he said, “Shave your head, and give afaraq(i.e. threesa‘s) to six poor people, or fast three days, or sacrifice an animal.”
Bukhari and Muslim.
Grade: Sahih
کعب بن عجرہ ؓ سے روایت ہے کہ میں حدیبیہ کے مقام پر تھا کہ نبی ﷺ میرے پاس سے گزرے ، میں نے احرام باندھ رکھا تھا اور ہنڈیا کے نیچے آگ جلا رہا تھا جبکہ جوئیں میرے چہرے پر گر رہی تھیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہاری جوئیں تمہیں تکلیف دیتی ہیں ؟‘‘ میں نے عرض کیا ، جی ہاں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اپنا سر منڈا لو اور چھ مساکین کو ایک فرق (تقریباً سات کلو) اناج دو یا تین روزے رکھو یا ایک بکری ذبح کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Kab bin Ajra se riwayat hai ki main Hudaibiya ke maqam par tha ki Nabi mere pass se guzre, main ne ehram bandh rakha tha aur handiya ke niche aag jala raha tha jabke jooen mere chehre par gir rahi thi, aap ne farmaya: kya tumhari jooen tumhen takleef deti hain? Main ne arz kiya, ji haan. Aap ne farmaya: apna sar munda lo aur chhe miskeenon ko ek farq (taqreeban saat kilo) anaaj do ya teen roze rakho ya ek bakri zibah karo. Muttafiq alaih.
Ibn ‘Umar said he heard God’s messenger forbidding women to wear gloves or veils or any garment with dye ofwarsor saffron on it while they were engaged in the rites of pilgrimage; but afterwards they could wear any kind of clothing they liked dyed yellow, or silk, or jewellery, or trousers, or shirts, or shoes.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو عورتوں کو حالت احرام میں دستانے پہننے ، نقاب کرنے اور ورس و زعفران سے رنگ کیے ہوئے کپڑے پہننے سے منع فرماتے ہوئے سنا ، اس کے علاوہ ، وہ زرد رنگ کے یا ریشم کے بنے ہوئے جو کپڑے چاہیں پہن لیں ، یا زیور ، شلوار ، قمیض اور موزے پہن سکتی ہیں ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Ibn Umar RA se riwayat hai ki unhon ne Rasul Allah SAW ko aurton ko halat ehraam mein dastane pehenne, niqab karne aur wars o zaafran se range kiye huye kapde pehenne se mana farmate huye suna, is ke ilawa, woh zard rang ke ya resham ke bane huye jo kapde chahein pehen lein, ya zewar, shalwar, qameez aur moze pehen sakti hain. Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood.
‘A’isha said:Riders would pass us when we were performing the rites of pilgrimage along with God’s messenger, and when they came by us one of us would let down her outer garment from her head over her face, and when they had passed on we would uncover our faces.
Abu Dawud transmitted it, and Ibn Majah has something to the same effect.
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ احرام باندھے ہوئے تھے ، سوار ہمارے پاس سے گزرتے تو ہم اپنی چادریں سر سے چہرے پر لٹکا لیتیں اور جب وہ ہمارے پاس سے گزر جاتے تو ہم چہروں سے چادریں اٹھا لیتیں تھیں ۔ ابوداؤد ۔ اور ابن ماجہ میں اس معنی کی روایت ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔
Ayesha bayan karti hain, hum Rasool Allah ke sath ehram bandhe huye thy, sawar hamare pass se guzarte to hum apni chadariyan sar se chehre par latka leti thi or jab wo hamare pass se guzar jate to hum chehron se chadariyan utha leti thi. Abu Dawood. Aur Ibn e Maja mein is mani ki riwayat hai. Isnaad e zaeef, riwayat Abu Dawood wa Ibn e Maja.
Ibn 'Umar said that when the Prophet was in the sacred state he used to grease'himself with olive-oil which was notmuqattat, which means perfumed.
Tirmidhi transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ حالت احرام میں اپنے سر پر ایسا تیل لگا لیا کرتے تھے جس میں خوشبو نہیں ہوتی تھی ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔
Ibne Umar RA se riwayat hai keh Nabi SAW halat ehram mein apne sar par aisa tail laga liya karte thay jis mein khushbu nahin hoti thi. Isnaad e zaeef, Rawah al-Tirmidhi.
Nafi' said that Ibn ‘Umar felt cold and told him to throw a garment over him; but when he threw a hooded cloak over him he said, “Are you throwing this over me when God’s messenger has forbidden those who are in the sacred state to wear it ?”
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
نافع سے روایت ہے کہ ابن عمر ؓ نے ٹھنڈک محسوس کی تو فرمایا : نافع ! مجھ پر کوئی کپڑا ڈالو ، میں نے ایک جبہ ان پر ڈال دیا تو انہوں نے فرمایا : تم مجھ پر یہ ڈال رہے ہو حالانکہ رسول اللہ ﷺ نے محرِم کو اسے پہننے سے منع فرمایا ہے ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔
Nafey se riwayat hai ki Ibn Umar RA ne thandak mehsoos ki to farmaya: Nafey! mujh par koi kapda daalo, maine ek jabba un par daal diya to unhon ne farmaya: tum mujh par ye daal rahe ho halanki Rasul Allah SAW ne muhrim ko ise pehenne se mana farmaya hai. Isnadah sahih, riwayat Abu Dawood.
‘Abdallah b. Malik Ibn Buhaina said that God’s messenger had himself cupped from the middle of his head at Lahy Jamal (This is variously said to have been a place, a hill, or some water on the way between Mecca and Medina) on the road to Mecca when he was in the sacred state.
Bukhari and Muslim.
Grade: Sahih
عبداللہ بن مالک بن بحینہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے حالت احرام میں لحی جمل کے مقام (مکہ اور مدینہ کے درمیان ایک مقام) پر اپنے سر کے وسط میں پچھنے لگوائے ۔ متفق علیہ ۔
Abdul Rahman bin Maalik bin Buhaina RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne halat ehraam mein lahi jamal ke muqam (Makkah aur Madina ke darmiyaan aik muqam) par apne sar ke wast mein pichne lagwaye. Muttafiq alaih.
Anas said that God’s messenger had himself cupped on the surface of his foot because of a pain in it while he was in the sacred state.
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Da'if
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے حالت احرام میں پاؤں کی پشت پر تکلیف کی وجہ سے پچھنے لگوائے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔
Anas bayan karte hain, Rasool Allah halat ehram mein paon ki pusht par takleef ki wajah se pachne lagwaye. Sanad zaeef, riwayat Abu Dawood wa al-Nasa'i.
Abu Rafi‘ said:God’s messenger married Maimuna when he was not in the sacred state and cohabited with her when he was not in the sacred state, and I was the messenger between them.
Ahmad and Tirmidhi transmitted it, the latter saying that this is ahasantradition.
Grade: Sahih
ابورافع ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے میمونہ ؓ سے شادی کی تو آپ حالت احرام میں نہیں تھے ، اور جب آپ نے ان سے خلوت کی تب بھی آپ حالت احرام میں نہیں تھے ، اور میں دونوں کے درمیان قاصد و واسطہ تھا ۔ احمد ، ترمذی ۔ اور فرمایا : یہ حدیث حسن ہے ۔ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی ۔
Abu Rafi bayan karte hain, Rasool Allah ne Maimoona se shadi ki to aap halat ehraam mein nahi the, aur jab aap ne un se khalwat ki tab bhi aap halat ehraam mein nahi the, aur mein donon ke darmiyan qasid o vasita tha. Ahmad, Tirmidhi. Aur farmaya: yeh hadees hasan hai. Sahih, riwayat Ahmad o Tirmidhi.