12.
Statement of Inheritance
١٢-
بيان الوصية


Description of wills

بيان الوصايا

Mishkat al-Masabih 3070

Wills. Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “It is the duty of a Muslim man who has something which is to be given as a bequest not to have it for two nights without having his will written regarding it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو مسلمان وصیت کرنا چاہتا ہے اس کے لیے مناسب نہیں کہ وہ دو راتیں بھی یوں گزار دے کہ وصیت اس کے پاس لکھی ہوئی نہ ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar بیان karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo Musalman wasiyat karna chahta hai uske liye munasib nahin ki woh do raatain bhi yun guzar de ki wasiyat uske pass likhi hui na ho.'' Mutaffiq alaih.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصَى فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلَّا وَوَصِيَّة مَكْتُوبَة عِنْده»

Mishkat al-Masabih 3071

Sa‘d b. Abu Waqqas said :During an illness which brought me near to death in the year of the Conquest God’s Messenger came to visit me and I said, “Messenger of God, I have a large amount of property and my daughter is my only heir. Shall I will away all my property ?” He replied, ‘No” I suggested two-thirds, but he objected, then a half, but he still objected. When I suggested a third he replied, “You may will away a third, but that is a lot*. To leave your heirs rich is better than to leave them poor and begging from people. You will not spend anything, seeking thereby to please God, without being rewarded for it, even the mouthful you give your wife.” *While this tradition tells that the Prophet gave permission for a man to will away a third of his estate to some person or purpose other than the heirs, it indicates that be thought it would be better not to will away so much. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

سعد بن ابی وقاص ؓ بیان کرتے ہیں ، فتح مکہ کے سال میں شدید بیمار ہو گیا حتی کہ میں موت کے کنارے پہنچ گیا ، رسول اللہ ﷺ میری عیادت کے لیے تشریف لائے تو میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میرے پاس مال بہت زیادہ ہے ۔ اور میری صرف ایک بیٹی اس کی وارث ہے ، کیا میں اپنے سارے مال کے متعلق وصیت کر دوں ؟ فرمایا :’’ نہیں ۔‘‘ میں نے عرض کیا ، اپنے مال کا دو تہائی ؟ فرمایا :’’ نہیں ۔‘‘ میں نے عرض کیا : نصف ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ۔‘‘ میں عرض کیا ، تہائی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تہائی ، جبکہ تہائی بھی زیادہ ہے ، اگر تم اپنے وارثوں کو مال دار چھوڑو یہ اس سے بہتر ہے کہ وہ تنگ دست ہوں اور لوگوں کے آگے ہاتھ پھیلاتے پھریں ۔ اور تم اللہ کی رضا کے لیے جو بھی خرچ کرو گے اس پر تمہیں اجر دیا جائے گا ، حتی کہ وہ لقمہ جو تم اپنی اہلیہ کے منہ تک پہنچاتے ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Sad bin Abi Waqas bayan karte hain, Fath Makkah ke saal mein shadeed bimar ho gaya hatta ke mein maut ke kinare pahunch gaya, Rasool Allah meri ayadat ke liye tashreef laye to maine arz kiya, Allah ke Rasool! Mere pass maal bohat zyada hai. Aur meri sirf ek beti iski waris hai, kya mein apne sare maal ke mutalliq wasiyat kar dun? Farmaya: "Nahi." Maine arz kiya, apne maal ka do tihai? Farmaya: "Nahi." Maine arz kiya: Nisf? Aap ne farmaya: "Nahi." Main arz kiya, tihai? Aap ne farmaya: "Tihai, jabke tihai bhi zyada hai, agar tum apne warison ko maldar choro ye is se behtar hai ke wo tang dast hon aur logon ke aage hath phailate phirein. Aur tum Allah ki raza ke liye jo bhi kharch karoge us par tumhein ajr diya jayega, hatta ke wo luqma jo tum apni ahliya ke munh tak pahunchate ho." Muttafiq alaih.

وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَالشَّطْرِ؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: فَالثُّلُثِ؟ قَالَ: «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَذَرْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ»

Mishkat al-Masabih 3072

Sa’d b. Abu Waqqas said:God’s Messenger visited me when I was ill and asked whether I had made my will. I replied that I had. He asked how much I had willed and when I told him I had willed all my property away to be devoted to God’s path he asked how much I had left my children. I replied that they were rich and prosperous, whereupon he told me to will away a tenth ; but I kept on telling him it was too little till he finally said, “Will away a third, but a third is a lot.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

سعد بن ابی وقاص ؓ بیان کرتے ہیں ، میں مریض تھا رسول اللہ ﷺ نے میری عیادت کی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے وصیت کی ہے ؟‘‘ میں نے عرض کیا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کتنے مال کی ؟‘‘ میں نے عرض کیا : اللہ کی راہ میں اپنے سارے مال کی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے اپنی اولاد کے لیے کیا چھوڑا ہے ؟‘‘ میں نے عرض کیا : وہ کافی مال دار ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ دسویں حصے کی وصیت کر ۔‘‘ میں اصرار کرتا رہا ، حتی کہ آپ ﷺ نے حکم دیا :’’ تہائی کی وصیت کر ، جبکہ تہائی بھی زیادہ ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Sad bin Abi Waqas riwayat karte hain, main mariz tha Rasool Allah ne meri ayadat ki, Aap ne farmaya: ''Tum ne wasiyat ki hai?'' Maine arz kiya: ''Ji haan'' Aap ne farmaya: ''Kitne maal ki?'' Maine arz kiya: ''Allah ki rah mein apne sare maal ki.'' Aap ne farmaya: ''Tum ne apni aulad ke liye kya chhoda hai?'' Maine arz kiya: ''Woh kafi maldar hain.'' Aap ne farmaya: ''Daswen hisse ki wasiyat kar.'' Main israr karta raha, hatta ke Aap ne hukum diya: ''Tehai ki wasiyat kar, jabke tehai bhi zyada hai.'' Sahih, Riwayat Tirmizi.

عَن سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَرِيضٌ فَقَالَ: «أَوْصَيْتَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: «بِكَمْ؟» قُلْتُ: بِمَالِي كُلِّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَ: «فَمَا تَرَكْتَ لِوَلَدِكَ؟» قُلْتُ: هُمْ أَغْنِيَاءُ بِخَيْرٍ. فَقَالَ: «أوص بالعشر» فَمَا زَالَت أُنَاقِصُهُ حَتَّى قَالَ: «أَوْصِ بِالثُّلُثِ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3073

Abu Umama told of hearing God’s Messenger say in his sermon in the year of the Farewell Pilgrimage, “God has appointed for everyone who has a right what is due to him, and no legacy must be made to an heir.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it. Tirmidhi added:“The child is attributed to the mother’s husband, but the adulterer gets nothing, and their reckoning is in God’s hands.”


Grade: Sahih

ابوامامہ ؓ بیان کرتےہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو خطبہ حجۃ الوداع کے موقع پر فرماتے ہوئے سنا :’’ اللہ نے ہر حق دار کو اس کا حق دے دیا ، وارث کے لیے وصیت کرنے کا کوئی حق نہیں ۔‘‘ ابوداؤد ، ابن ماجہ ۔ اور امام ترمذی نے یہ اضافہ نقل کیا :’’ بچہ بیوی کے مالک کا ہے جبکہ زانی کے لیے پتھر (یعنی رجم) ہے ، اور ان کا حساب اللہ کے ذمہ ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ و الترمذی ۔

Abu Umama bayan karte hain main ne Rasul Allah ko khutba Hajjatul Wida ke mauke par farmate huye suna Allah ne har haqdaar ko uska haq de diya waris ke liye wasiyat karne ka koi haq nahi Abu Dawood Ibn Maja aur Imam Tirmizi ne ye izafa naqal kiya bachcha biwi ke malik ka hai jabke zani ke liye pathar yani rajm hai aur unka hisab Allah ke zimma hai Sahih riwayat Abu Dawood wa Ibn Maja wa Tirmizi

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ: «إِنِ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَزَادَ التِّرْمِذِيُّ: «الْوَلَدُ لِلْفَرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ»

Mishkat al-Masabih 3074

It is related inmunqati’form on the authority of Ibn ‘Abbas that the Prophet said, “No legacy is to be left to an heir unless the other heirs are agreeable.” This is the wording inal-Masabih, but in Daraqutni’s version he said, “A legacy to an heir is not allowable unless the other heirs are agreeable.”


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ کی سند سے نبی ﷺ سے مروی ہے آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وارث کو وصیت کا حق نہیں اِلاّ یہ کہ وارث چاہیں ۔‘‘ یہ روایت منقطع ہے ۔ یہ مصابیح کے الفاظ ہیں ، اور دارقطنی کی روایت میں ہے :’’ وارث کے لیے وصیت کرنا جائز نہیں ، مگر یہ کہ ورثاء چاہیں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارقطنی ۔

Ibn Abbas RA ki sand se Nabi SAW se marvi hai aap SAW ne farmaya: ''Waris ko wasiyat ka haq nahin illa ye keh waris chahein.'' Ye riwayat munqata hai. Ye Masabih ke alfaz hain, aur Darqutni ki riwayat mein hai: ''Waris ke liye wasiyat karna jaiz nahin, magar ye keh warasa chahein.'' Asnada zaeef, Rawah al-Darqutni.

وَيُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْوَرَثَةُ» مُنْقَطِعٌ هَذَا لَفْظُ الْمَصَابِيحِ. وَفِي رِوَايَةِ الدَّارَقُطْنِيِّ: قَالَ: «لَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ إِلَّا أَنْ يَشَاء الْوَرَثَة»

Mishkat al-Masabih 3075

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying:“ A man and a woman act in obedience to God for sixty years then when they are about to die they cause injury by their will, so they must go to hell.” Then Abu Huraira recited, “After a legacy which you bequeathe or a debt, causing no injury ... that will be the mighty success”(Al-Qur’an 4:12). Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک آدمی اور عورت ساٹھ سال تک اللہ کی اطاعت میں نیک عمل کرتے رہتے ہیں ، پھر انہیں موت آتی ہے تو وہ وصیت میں کسی کو نقصان پہنچا جاتے ہیں ، تو ان دونوں کے لیے جہنم کی آگ واجب ہو جاتی ہے ۔‘‘ پھر ابوہریرہ ؓ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ وراثت کی تقسیم وصیت کے نفاذ اور قرض کی ادائیگی کے بعد ہے اور وہ وصیت نقصان پہنچانے والی نہ ہو .... اور یہ بہت بڑی کامیابی ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Abu Huraira RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Be shak aadmi aur aurat saath saal tak Allah ki itaat mein nek amal karte rehte hain, phir unhen mout aati hai to woh wasiyat mein kisi ko nuqsan pahuncha jate hain, to un donon ke liye jahannam ki aag wajib ho jati hai.'' Phir Abu Huraira RA ne yeh ayat tilawat farmaee: ''Wirasat ki taqseem wasiyat ke nifaaz aur qarz ki adayegi ke baad hai aur woh wasiyat nuqsan pahunchane wali na ho... aur yeh bahut badi kamyabi hai.'' Isnaadahu hasan, riwah Ahmad wa Tirmidhi wa Abu Dawood wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةَ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ» ثُمَّ قَرَأَ أَبُو هُرَيْرَةَ (مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غير مضار)\إِلَى قَوْله (وَذَلِكَ الْفَوْز الْعَظِيم)\رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ\

Mishkat al-Masabih 3076

Jabir reported God’s Messenger as saying, “He who dies leaving a will has died following a path and asunna, he has died piously and testifying to the true faith, and he has died with his sins forgiven.” Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص وصیت پر فوت ہوا تو وہ سیدھی راہ اور سنت پر فوت ہوا ، وہ اطاعت گزاری اور شہادت پر فوت ہوا ، اور وہ اس حال میں فوت ہوا کہ اس کی مغفرت کر دی گئی ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ ابن ماجہ ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs wasiyat par faut hua to woh seedhi raah aur sunnat par faut hua, woh itaat guzaari aur shahadat par faut hua, aur woh iss haal mein faut hua keh uski maghfirat kar di gai.'' Isnaadahu zaeef jiddan, riwayat Ibn Majah.

عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ عَلَى وَصِيَّةٍ مَاتَ عَلَى سَبِيلٍ وَسُنَّةٍ وَمَاتَ عَلَى تُقًى وَشَهَادَةٍ وَمَاتَ مَغْفُورًا لَهُ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 3077

‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, said his grandfather told that al-‘As b. Wa’il left in his will that a hundred slaves should be emancipated on his behalf. His son Hisham emancipated fifty slaves and his son ‘Amr intended to emancipate the remaining fifty on his behalf, but decided first to ask God’s Messenger. He therefore went to the Prophet and said, “Messenger of God, my father left in his will that a hundred slaves should be emancipated on his behalf and Hisham has emancipated fifty on his behalf and fifty remain. Shall I emancipate them on his behalf?” God's Messenger replied, “Had he been a Muslim and you had emancipated slaves on his behalf, or givensadaqaon his behalf, or performed the pilgrimage on his behalf, that would have reached him.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، کہ عاص بن وائل نے وصیت کی کہ اس کی طرف سے سو غلام آزاد کیے جائیں ، ان کے بیٹے ہشام نے ان کی طرف سے پچاس غلام آزاد کیے ، اور ان کے بیٹے عمرو ؓ نے ان کی طرف سے پچاس غلام آزاد کرنے کا ارادہ کیا تو کہا : حتی کہ میں رسول اللہ ﷺ سے مسئلہ دریافت کر لوں ، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میرے والد نے وصیت کی تھی کہ ان کی طرف سے سو غلام آزاد کیے جائیں ، ہشام نے ان کی طرف سے پچاس آزاد کر دیے ہیں اور باقی پچاس رہ گئے ہیں ، کیا میں ان کی طرف سے آزاد کر دوں ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر وہ مسلمان مرتا تو تم اس کی طرف سے غلام آزاد کرتے ، یا تم اس کی طرف سے صدقہ کرتے یا تم اس کی طرف سے حج کرتے تو اس کا اسے ثواب پہنچتا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, keh Aas bin Wail ne wasiyat ki keh uski taraf se sau ghulam azad kiye jaien, unke bete Hisham ne unki taraf se pachas ghulam azad kiye, aur unke bete Amr (RA) ne unki taraf se pachas ghulam azad karne ka irada kiya to kaha: Hata ke main Rasulullah (SAW) se masla daryaft karlun, wo Nabi (SAW) ki khidmat mein hazir hue to arz kiya, Allah ke Rasool! Mere walid ne wasiyat ki thi keh unki taraf se sau ghulam azad kiye jaien, Hisham ne unki taraf se pachas azad kar diye hain aur baqi pachas reh gaye hain, kya main unki taraf se azad kar dun? Rasulullah (SAW) ne farmaya: ''Agar wo Musalman marta to tum uski taraf se ghulam azad karte, ya tum uski taraf se sadqa karte ya tum uski taraf se Hajj karte to uska use sawab pahunchta.'' Isnaadahu hasan, riwayah Abu Dawood.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً فَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يُعْتِقَ عَنهُ الْخمسين الْبَاقِيَة فَقَالَ: حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ رَقَبَةً أَفَأَعْتِقُ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّه لَو كَانَ مُسلما فأعتقتم عَنْهُ أَوْ تَصَدَّقْتَمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتَمْ عَنْهُ بلغه ذَلِك» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3078

Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever deprives an heir of his inheritance, Allah will deprive him of his inheritance of Paradise on the Day of Resurrection." (This narration is weak and irrelevant to the topic. It was narrated by Ibn Majah.)


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے اپنے وارث کی میراث کاٹی تو روزِ قیامت اللہ تعالیٰ اس کی جنت کی میراث کاٹ دے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا موضوع ، رواہ ابن ماجہ ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jis shakhs ne apne waris ki miraas kaati to roz-e-qiyamat Allah Ta'ala uski jannat ki miraas kaat dega.'' Isnaadahu zaeef jada mauzoo, riwayat Ibn-e-Maja.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَطَعَ مِيرَاثَ وَارِثِهِ قَطَعَ اللَّهُ مِيرَاثَهُ مِنَ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ