13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of the distribution of inheritance

بيان تقسيم الباري

Mishkat al-Masabih 3229

Ibn ‘Abbas said that when God’s Messenger died he left nine wives, eight of whom he used to visit equally. (The next tradition explains this) (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے وفات پائی تو اس وقت آپ کی نو ازواج مطہرات تھیں ، اور آپ نے ان میں سے آٹھ کے لیے باری مقرر کی تھی ۔ متفق علیہ ۔

Ibn Abbas bayan karte hain ki Rasul Allah ne wafat pai to us waqt aap ki nau azwaj mutahirat thin, aur aap ne in mein se aath ke liye baari muqarrar ki thi. Muttafiq alaih.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبِضَ عَنْ تِسْعِ نِسْوَةٍ وَكَانَ يقسم مِنْهُنَّ لثمان

Mishkat al-Masabih 3230

‘A’isha told that when Sauda became old she said, “Messenger of God, I appoint to ‘A'isha the day you visit me” (Cf. the last tradition in this chapter). So God’s Messenger allotted two days to ‘A’isha, hers and Sauda’s. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ جب سودہ ؓ عمر رسیدہ ہو گئیں تو انہوں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ کی طرف سے جو میری باری کا دن تھا وہ میں نے عائشہ ؓ کو ہبہ کر دیا ، لہذا رسول اللہ ﷺ ، عائشہ ؓ کے لیے دو دن تقسیم فرمایا کرتے تھے ، ایک ان کا اپنا اور دوسرا سودہ ؓ کا دن تھا ۔ متفق علیہ ۔\n

Ayesha se riwayat hai ki jab Sauda umar raseedah ho gai to unhon ne arz kiya Allah ke Rasool aap ki taraf se jo meri bari ka din tha wo maine Ayesha ko hiba kar diya lihaza Rasool Allah Ayesha ke liye do din taqseem farmaya karte thay ek unka apna aur dusra Sauda ka din tha Muttafiq alaih

وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ سَوْدَةَ لَمَّا كَبِرَتْ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جَعَلْتُ يَوْمِي مِنْكَ لِعَائِشَةَ فَكَانَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَسَّمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَيْنِ يَوْمَهَا وَيَوْم سَوْدَة

Mishkat al-Masabih 3231

She said that during the illness of which God’s Messenger died he was asking, “Where do I go tomorrow? Where do I go tomorrow?” That was on ‘A’isha’s day. His wives therefore permitted him to go where he wished, and he stayed in ‘A’isha’s house till he died there. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ اپنے مرض وفات میں دریافت کیا کرتے تھے ، میں کل کہاں ہوں گا ؟ میں کل کہاں ہوں گا ؟ آپ (اس سوال سے) عائشہ ؓ کی باری کا دن پوچھنا چاہتے تھے ، آپ ﷺ کی ازواج مطہرات نے آپ کو اجازت دے دی کہ آپ جہاں چاہیں رہیں ، آپ ، عائشہ ؓ کے گھر تھے حتی کہ آپ نے ان کے ہاں ہی وفات پائی ۔ رواہ البخاری ۔

Ayesha se riwayat hai ke Rasul Allah apne marz wafat mein daryaft kiya karte the, main kal kahan hon ga? main kal kahan hon ga? Aap (is sawal se) Ayesha ki bari ka din poochna chahte the, aap ki azwaj mutahirat ne aap ko ijazat de di ke aap jahan chahen rahen, aap, Ayesha ke ghar the hat ta ke aap ne un ke han hi wafaat pai. Riwayat Bukhari.

وَعَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ: «أَيْنَ أَنَا غَدًا؟» يُرِيدُ يَوْمَ عَائِشَةَ فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ حَتَّى مَاتَ عِنْدَهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 3232

She said that when God’s Messenger intended to go on a journey he cast lots among his wives and the one who was chosen by lot went on it with him. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ سفر کا ارادہ فرمایا کرتے تھے تو آپ اپنی ازواج کے درمیان قرعہ اندازی کیا کرتے تھے ، جس کے نام قرعہ نکلتا تو وہ آپ کے ساتھ سفر پر روانہ ہوتی تھیں ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, jab Rasool Allah safar ka irada farmaya karte thay to aap apni azwaj ke darmiyaan qura andazi kya karte thay, jis ke naam qura nikalta to woh aap ke saath safar par rawana hoti thin. Muttafiq alaih.

وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فأيهن خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ

Mishkat al-Masabih 3233

Abu Qilaba quoted Anas as saying:It pertains to thesunnathat when a man who has a wife marries a virgin he should stay with her for seven nights and then divide the time between them, but if he marries a woman who has been previously married he should stay with her three nights and then divide his time between his wives. Abu (Qilaba remarked that if he wished he could say that Anas traced it to the Prophet. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوقلابہ ، انس ؓ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے فرمایا :’’ مسنون طریقہ یہ ہے کہ جب آدمی مطلقہ / بیوہ کے ہوتے ہوئے کسی کنواری سے شادی کرے تو وہ اس (کنواری) کے ہاں سات راتیں قیام کرے اور پھر باری تقسیم کرے ، اور جب بیوہ / مطلقہ سے شادی کرے تو اس کے ہاں تین راتیں قیام کرے اور پھر باری تقسیم کرے ۔ ابوقلابہ نے کہا : اگر میں چاہوں تو میں کہہ سکتا ہوں کہ انس ؓ نے اسے نبی ﷺ سے مرفوع روایت کیا ہے ۔ متفق علیہ ۔

Abu Qilaba, Anas se riwayat karte hain, unhon ne farmaya: “Masnoon tareeqa yeh hai ke jab aadmi mutalliqa / bewa ke hote hue kisi kunwari se shaadi kare to wo us (kunwari) ke yahan saat raaten qayam kare aur phir baari taqseem kare, aur jab bewa / mutalliqa se shaadi kare to uske yahan teen raaten qayam kare aur phir baari taqseem kare. Abu Qilaba ne kaha: Agar main chahoon to main keh sakta hun ke Anas ne isay Nabi se marfoo roایت kia hai. Muttafiq Alaih.

وَعَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: مِنَ السُّنَّةِ إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدهَا سبعا وَقسم إِذا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا ثُمَّ قَسَمَ. قَالَ أَبُو قلَابَة: وَلَو شِئْت لَقلت: إِن أَنَسًا رَفْعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Mishkat al-Masabih 3234

Abu Bakr b. ‘Abd ar-Rahman told that when God’s Messenger married Umm Salama he said to her in the morning, “You are not being humbled in my estimation. If you wish I shall stay with you seven nights as I did with my other wives, but if you wish I shall stay three and then visit my wives in turn.” She replied, “Stay three nights.” In a version he said, “The virgin gets seven nights and the woman who has had a previous husband three.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوبکر بن عبدالرحمن سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ ﷺ نے ام سلمہ ؓ سے شادی کی اور وہ آپ کے ہاں اقامت گزیں ہوئیں تو آپ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ ایسی بات نہیں ہے کہ تیری میرے ہاں عزت نہیں ہے بلکہ اگر تم چاہو تو میں تمہارے ہاں سات راتیں قیام کرتا ہوں اور پھر میں ان کے ہاں بھی سات راتیں قیام کروں گا ، اور اگر تم چاہو تو میں تمہارے ہاں تین راتیں قیام کرتا ہوں اور پھر باقیوں کے پاس جاتا ہوں ۔‘‘ انہوں (ام سلمہ ؓ) نے عرض کیا ، آپ تین راتیں قیام کریں ۔ اور ایک دوسری روایت میں ہے کہ آپ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ کنواری کے لیے سات راتیں ہیں اور بیوہ / مطلقہ کے لیے تین راتیں ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Bakr bin Abdur Rahman se riwayat hai ki jab Rasul Allah ﷺ ne Umm Salma se shadi ki aur wo aap ke yahan iqamat guzeen huyeen to aap ﷺ ne unhen farmaya: “Aisi baat nahin hai ki tumhari mere yahan izzat nahin hai balke agar tum chaho to main tumhare yahan saat raaten qayam karta hun aur phir main in ke yahan bhi saat raaten qayam karunga, aur agar tum chaho to main tumhare yahan teen raaten qayam karta hun aur phir baqiyon ke pass jata hun.” Unhon (Umm Salma) ne arz kiya, aap teen raaten qayam kareen. Aur ek dusri riwayat mein hai ki aap ﷺ ne unhen farmaya: “Kanwari ke liye saat raaten hain aur bewa/mutallaqa ke liye teen raaten hain.” Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِين تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ وَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ قَالَ لَهَا: «لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ عِنْدَكِ وَسَبَّعْتُ عِنْدَهُنَّ وَإِنْ شِئْتِ ثَلَّثْتُ عِنْدَكِ وَدُرْتُ» . قَالَتْ: ثَلِّثْ. وَفِي رِوَايَةٍ: إِنَّهُ قَالَ لَهَا: «لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3235

‘A’isha told that the Prophet used to divide his time among his wives equally and say, “O God, this is my division concerning what I possess, so do not blame me concerning what Thou possessest and I do not.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ اپنی ازواج مطہرات کے درمیان باری تقسیم فرمایا کرتے تھے اور آپ عدل کیا کرتے تھے اور آپ ﷺ فرماتے تھے :’’ اے اللہ ! میں نے اپنی بساط کے مطابق باری تقسیم کر رکھی ہیں ، آپ مجھے اس چیز (یعنی دلی محبت) کے بارے میں ملامت نہ کرنا جس کا تجھے اختیار ہے اور مجھے کوئی اختیار نہیں ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Ayesha se riwayat hai ke Nabi apni azwaj muttahirat ke darmiyaan baari taqseem farmaya karte the aur aap adl kiya karte the aur aap farmate the: “Aye Allah! Maine apni basat ke mutabiq baari taqseem kar rakhi hain, aap mujhe is cheez (yani dilli muhabbat) ke bare mein malamat na karna jiska tujhe ikhtiyar hai aur mujhe koi ikhtiyar nahin.” Isnaadahu hasan, riwayatut Tirmizi wa Abu Dawood wa an-Nisa'i wa Ibn Majah wa ad-Darami.

عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ فَيَعْدِلُ وَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي

Mishkat al-Masabih 3236

Abu Huraira reported the Prophet as saying, “When a man has two wives and does not treat them equally he will come on the day of resurrection with a side hanging down.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جس آدمی کی دو بیویاں ہوں اور وہ ان کے مابین عدل نہ کرے تو وہ روز قیامت اس حال میں ہو گا کہ اس کا ایک پہلو (نصف دھڑ) مفلوج ہو گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Abu Hurairah RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: "Jis aadmi ki do biwiyan hon aur wo un ke maben adl na kare to wo roz qayamat is haal mein ho ga ke us ka ek pehlu (nisf dhar) maflooj ho ga." Isnaad-e-zaeef, Riwayat-ut-Tirmidhi wa Abu Dawood wa an-Nisa'i wa Ibn Majah wa ad-Darami.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا كَانَتْ عِنْدَ الرَّجُلِ امْرَأَتَانِ فَلَمْ يَعْدِلْ بَيْنَهُمَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ سَاقِطٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي

Mishkat al-Masabih 3237

‘Ata’ told that when they were with Ibn ‘Abbas at Maimuna’s funeral in Sarif he said, “This is God’s Messenger’s wife, so when you lift her bier do not shake her or disturb her, but be gentle with her, for God’s Messenger had nine wives with eight of whom he shared his time, but to one of them he did not allot a share.” ‘Ata’ said they heard that the one to whom God’s Messenger did not allot a share was Safiya who was the last of them to die. She died in Medina. Razin said that someone other than ‘Ata’ declared she was Sauda, and that is sounder. She gave her day to ‘A’isha when God's Messenger intended to divorce her, saying to him, “Keep me. I have given my day to ‘A’isha. Perhaps I may be one of your wives in paradise.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عطاء ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم مقام سرف پر ابن عباس ؓ کے ساتھ میمونہ ؓ کے جنازے میں شریک تھے ، تو انہوں نے فرمایا : یہ رسول اللہ ﷺ کی زوجہ محترمہ ہیں ، انہیں جھٹکے سے نہیں اٹھانا اور نہ چلتے وقت جھٹکے دینا اور بلکہ اسے آرام سے لے کر چلنا ، کیونکہ رسول اللہ ﷺ کی نو بیویاں تھیں ، آپ ان میں سے آٹھ کے لیے باری مقرر کرتے تھے اور ایک کے لیے باری مقرر نہیں فرماتے تھے ، عطاء بیان کرتے ہیں ، ہمیں یہ بات پہنچی ہے کہ رسول اللہ ﷺ جس زوجہ محترمہ کے لیے باری مقرر نہیں فرمایا کرتے تھے وہ صفیہ ؓ تھیں ، اور انہوں نے ان میں سے سب سے آخر میں مدینہ میں وفات پائی ۔ متفق علیہ ۔\n رزین نے فرمایا : عطاء کے علاوہ دیگر محدثین نے فرمایا : وہ (جن کی باری مقرر نہیں تھی) سودہ ؓ تھیں ، اور یہی بات زیادہ صحیح ہے ، کیونکہ جب رسول اللہ ﷺ نے انہیں طلاق دینے کا ارادہ فرمایا تو انہوں نے اپنی باری عائشہ ؓ کو ہبہ کر دی تھی ، اور انہوں نے آپ ﷺ سے عرض کیا : میں نے اپنی باری عائشہ ؓ کو ہبہ کر دی ، تاکہ میں جنت میں آپ کی ازواج مطہرات میں سے ہوں ۔\n

Ata bayan karte hain, hum maqam sarf par Ibn Abbas ke sath Maimoona ke janaze mein shareek thay, to unhon ne farmaya: Yah Rasool Allah ki zauja mohtarma hain, inhen jhatke se nahin uthana aur nah chalte waqt jhatke dena aur balke ise aaram se lekar chalna, kyunki Rasool Allah ki nau biwiyan thin, aap in mein se aath ke liye baari muqarar karte thay aur ek ke liye baari muqarar nahin farmate thay, Ata bayan karte hain, hamen yah baat pahunchi hai ki Rasool Allah jis zauja mohtarma ke liye baari muqarar nahin farmaya karte thay woh Safiyyah thin, aur unhon ne in mein se sab se akhir mein Madinah mein wafaat pai. Muttafiq alaih. Razeen ne farmaya: Ata ke alawa deegar muhaddiseen ne farmaya: Woh (jin ki baari muqarar nahin thi) Sauda thin, aur yahi baat zyada sahi hai, kyunki jab Rasool Allah ne inhen talaq dene ka irada farmaya to unhon ne apni baari Ayesha ko hiba kar di thi, aur unhon ne aap se arz kiya: Main ne apni baari Ayesha ko hiba kar di, taki main jannat mein aap ki azwaj mutahiraat mein se hoon.

عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ بِسَرِفَ فَقَالَ: هَذِهِ زَوْجَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا رَفَعْتُمْ نَعْشَهَا فَلَا تُزَعْزِعُوهَا وَلَا تُزَلْزِلُوهَا وَارْفُقُوا بِهَا فَإِنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعُ نِسْوَةٍ كَانَ يَقْسِمُ مِنْهُنَّ لِثَمَانٍ وَلَا يَقْسِمُ لِوَاحِدَةٍ قَالَ عَطَاءٌ: الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَقْسِمُ لَهَا بَلَغَنَا أَنَّهَا صَفِيَّةُ وَكَانَتْ آخِرهنَّ موتا مَاتَت بِالْمَدِينَةِ\وَقَالَ رَزِينٌ: قَالَ غَيْرُ عَطَاءٍ: هِيَ سَوْدَةُ وَهُوَ أصح وهبت يَوْمهَا لِعَائِشَةَ حِينَ أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَاقَهَا فَقَالَتْ لَهُ: أَمْسِكْنِي قَدْ وهبت يومي لعَائِشَة لعَلي أكون من نِسَائِك فِي الْجنَّة\