'Abdallah b. Mas'ud reported God’s Messenger as saying, “Young man, those of you who can support a wife should marry, for it keeps you from looking at strange women and preserves you from immorality; but those who cannot should devote themselves to fasting, for it is a means of suppressing sexual desire.”*
(Bukhari and Muslim.)
*Waja'has been translated freely above. It means castration.
Grade: Sahih
عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نوجوانوں کی جماعت ! تم میں سے جو شخص جماع اور نکاح کے اخراجات کی استطاعت رکھتا ہو تو وہ شادی کرے ، کیونکہ وہ نگاہوں کو نیچا رکھنے اور عفت و عصمت کی حفاظت کے لیے زیادہ مؤثر ہے ، اور جو شخص (عقدِ نکاح کی) استطاعت نہ رکھے تو وہ روزہ رکھے ، کیونکہ یہ اس کی شہوت کم کرنے کا باعث ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abdullah bin Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Naujawanon ki jamaat! Tum mein se jo shakhs jima aur nikah ke akhrajaat ki istata'at rakhta ho to wo shaadi kare, kyunki wo nigaahon ko neecha rakhne aur iffat o ismat ki hifazat ke liye zyada moassar hai, aur jo shakhs (aqd e nikah ki) istata'at na rakhe to wo roza rakhe, kyunki yeh uski shahwat kam karne ka baais hai.'' Muttafiq alaih.
Sa'd b. Abu Waqqas said:God’s Messenger objected to ‘Uthman b. Maz’un living in celibacy. If he had given him permission we would have had ourselves castrated.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
سعد بن ابی وقاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے عثمان بن مظعون ؓ کی ترکِ نکاح کی سوچ کو رد فرمایا ، اور اگر آپ انہیں اجازت دے دیتے تو ہم خصی ہو جاتے ۔ متفق علیہ ۔
Sad bin Abi Waqas bayan karte hain, Rasool Allah ne Usman bin Mazoon ki tark nikah ki soch ko rad farmaya, aur agar aap unhen ijazat de dete to hum khasi ho jate. Mutafaq Alaih.
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “A woman may be married for four reasons, for her property, her rank, her beauty and her religion; so get the one who is religious and prosper.”*
(Bukhari and Muslim.)
*Taribat yadakaliterally, "may your hands cleave to the dust". It is explained as being used to encourage one to action, and so it has been translated above by "prosper.”
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عورت سے چار چیزوں ، اس کے مال ، اس کے حسب و نسب ، اس کے حسن و جمال اور اس کے دین کی وجہ سے نکاح کیا جاتا ہے ، تیرے ہاتھ خاک آلود ہوں تم دین دار کے ساتھ نکاح کر کے کامیابی حاصل کرو ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Aurat se chaar cheezon, us ke maal, us ke hasb o nasb, us ke husn o jamal aur us ke deen ki wajah se nikah kiya jata hai, tere hath khak aalud hon tum deen daar ke sath nikah kar ke kamyabi hasil karo.'' Muttafaq alaih.
‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s Messenger as saying, “The whole world is to be enjoyed, but the best thing in the world is a good woman.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ دنیا مکمل طور پر متاع ہے ، اور بہترین متاعِ دنیا نیک بیوی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abdullaah bin Amr riwayat karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Duniya mukammal taur par mataa hai, aur behtarin mataa-e-duniya nek biwi hai.'' Riwayat Muslim.
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “The best of the women who ride on camels are the good women of Quraish, for they are the most affectionate to small children and the most careful of what belongs to their husbands.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اونٹوں پر سوار ہونے والی (عرب) عورتوں میں سے ، قریش کی صالحہ خواتین بہتر ہیں ۔ وہ اپنے چھوٹے بچوں پر نہایت شفیق اور شوہر کے مال کی انتہائی محافظ ہوتی ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Oonton per sawar hone wali (Arab) auraton mein se, Quresh ki saleha khavatein behtar hain. Wo apne chhote bachchon per nihayat shafiq aur shohar ke maal ki intahai muhafiz hoti hain.'' Mutafiq alaih.
Usama b. Zaid reported God's Messenger as saying, “I have not left behind me a trial more injurious to men than women.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
اسامہ بن زید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اپنے بعد مردوں کے لیے عورتوں سے زیادہ مضر کوئی فتنہ خیال نہیں کرتا ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Usama bin Zaid بیان کرتے ہیں ، Rasool Allah نے فرمایا :’’ mein apne bad mardon ke liye auraton se ziada muzir koi fitna khayal nahin karta ۔‘‘ Mutafaqa Alaih ۔.
Abu Sa'id al-Khudri reported God’s Messenger as saying, “The world is sweet and verdant, and God having put you in it in your turn watches how you act; so fear the world and fear women, for the first trial of the B. Isra’il had to do with women."
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ دنیا شیریں اور سرسبز و شاداب ہے ، بے شک اللہ تعالیٰ تمہیں اس میں خلیفہ بنانے والا ہے ، وہ دیکھے گا کہ تم کیسے عمل کرتے ہو ، تم دنیا اور عورتوں کے فتنے سے بچو ، کیونکہ بنی اسرائیل کا پہلا فتنہ عورتوں کی وجہ سے رونما ہوا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Saeed Khudri bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Duniya shireen aur sar sabz o shadab hai, be shak Allah Ta'ala tumhein is mein khalifa banane wala hai, woh dekhega keh tum kaise amal karte ho, tum duniya aur aurton ke fitne se bacho, kyunki Bani Israel ka pehla fitna aurton ki wajah se ronuma hua.'' Riwayat Muslim.
Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Ill luck arises concerning a woman, a house and a horse." A version has, “Ill luck arises concerning three things:a woman, a dwelling and a beast."
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عورت ، گھر اور گھوڑے میں نحوست (یعنی بے برکتی) ہے ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ اور ایک روایت میں ہے :’’ تین چیزوں میں نحوست ہے عورت ، گھر اور جانور ۔‘‘ متفق علیہ ۔
ibn umar bayan karte hain, rasool allah ne farmaya : '' aurat, ghar aur ghore mein nahosat (yani be barkati) hai. '' bukhari, muslim. aur ek riwayat mein hai : '' teen cheezon mein nahosat hai aurat, ghar aur janwar. '' muttafiq alaih.
Jabir said:When we were near Medina on our return from an expedition in which we had accompanied the Prophet I told him that I had recently married. He asked, “Have you married?" and when I told him that I had, he asked whether I had married a virgin or a woman who had previously been married. On my telling him that it was one who had previously been married he said, “Why did you not marry a virgin with whom you could sport and who could sport with you?" Then when we arrived and were about to enter he said, “Wait so that we may enter by night, i.e. in the evening, in order that the woman with dishevelled hair may comb it and the woman whose husband has been away may get herself ready [for her husband’s enjoyment].’’*
(Bukhari and Muslim.)
*Tastahiddliterally means to shave the hair on the private parts, and is explained as being used here in the sense or preparing herself for her husband’s enjoyment.
Grade: Sahih
جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم نبی ﷺ کے ساتھ ایک غزوہ میں شریک تھے ، جب ہم واپس آئے اور مدینہ کے قریب پہنچے تو میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں نے نئی نئی شادی کی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے شادی کر لی ؟‘‘ میں نے عرض کیا : جی ہاں ! آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کنواری سے یا بیوہ سے ؟‘‘ میں نے عرض کیا : جی ! بیوہ سے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے کنواری سے شادی کیوں نہ کی ، تم اس سے کھیلتے اور وہ تم سے کھیلتی ۔‘‘ جب ہم (مدینہ کے) قریب پہنچ گئے اور اس میں داخل ہونے لگے تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ٹھہر جاؤ حتی کہ ہم رات یعنی عشاء کے وقت داخل ہوں گے تاکہ منتشر بالوں والی کنگھی کر لے اور جس کا خاوند غائب رہا ہو وہ زیر ناف بال صاف کر لے ۔‘‘ متفق علیہ ۔
Jabir bayan karte hain, hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath aik ghazwa mein shareek thay, jab hum wapas aaye aur Madina ke qareeb pahunche to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! main ne nayi nayi shadi ki hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum ne shadi kar li?" Main ne arz kiya: "Ji haan!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kanwari se ya bewa se?" main ne arz kiya: "Ji! bewa se." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum ne kanwari se shadi kyun nahi ki, tum us se khelte aur wo tum se khelti." Jab hum (Madina ke) qareeb pahunche aur us mein dakhil hone lage to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Theher jao hattah ke hum raat yani isha ke waqt dakhil honge takkeh muntashir baalon wali kanghi kar le aur jis ka khaawand ghaaib raha ho wo zer e naaf baal saaf kar le." Muttafiq alaih.
Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “There are three whom it is right for God to help:the slave whose master has agreed to let him buy his freedom when he wishes to pay the sum, the one who marries desiring to live a chaste life, and the one who fights in God’s path."
Tirmidhi, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین قسم کے لوگوں ، مکاتب جو کہ ادائیگی چاہتا ہو ، عفت و پاک دامنی کی خاطر نکاح کرنے والے اور اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والے کی اللہ ضرور مدد کرتا ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی و النسائی و ابن ماجہ ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Teen qisam ke logon, muqtaz jo keh adaegi chahta ho, iffat o pak damani ki khatir nikah karne wale aur Allah ki rah mein jihad karne wale ki Allah zaroor madad karta hai.'' Isnaadahu Sahih, riwayat al-Tirmidhi wa al-Nisa'i wa Ibn Majah.
He reported God’s Messenger as saying, “When someone with whose religion and character you are satisfied asks your daughter in marriage, accede to his request. If you do not do so there will be temptation in the earth and extensive corruption."
Tirmidhi transmitted it.
Grade: Da'if
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تمہارے پاس کسی ایسے شخص کا پیغام نکاح آئے جس کا دین اور اخلاق و عادات تمہیں پسند ہوں تو اسے بچی کا رشتہ دے دو ، اگر ایسا نہ کرو گے تو پھر زمین میں فتنہ اور بڑا فساد ہو گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tumhare pas kisi aise shakhs ka paigham nikah aaye jiska deen aur akhlaq-o-aadat tumhen pasand hon to use bacchi ka rishta de do, agar aisa na karoge to phir zameen mein fitna aur bada fasad ho ga.'' Isnaad zaeef, riwayat Tirmidhi.
Ma'qil b. Yasar reported God’s Messenger as saying, “Marry women who are loving and very prolific, for I shall outnumber the peoples by you."
Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
معقل بن یسار ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ شوہر سے زیادہ محبت کرنے والی اور زیادہ بچوں کو جنم دینے والی عورتوں سے شادی کرو ، کیونکہ میں تمہاری کثرت کی وجہ سے دیگر امتوں پر فخر کروں گا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔\n
Muqal bin Yasar RA bayan karte hain, Rasul Allah SAW ne farmaya: '' Shohar se ziada mohabbat karne wali aur ziada bachchon ko janam dene wali auraton se shadi karo, kyunki main tumhari kasrat ki wajah se deegar ummaton par fakhr karunga. '' Isnada-hu Hasan, Rawahu Abu Dawood wa al-Nisa'i.
‘Abd ar-Rahman b. Salim b. ‘Utba b.'Uwaim b. Sa'ida al-Ansari, on his father’s authority, told that his grandfather reported God’s Messenger as saying, “Marry virgins, for they have the sweetest mouths, the most prolific wombs, and are most satisfied with little.”
Ibn Majah transmitted inmursalform.
Grade: Da'if
عبدالرحمن بن سالم بن عتبہ بن عویم بن ساعدہ انصاری اپنے والد (سالم) سے وہ اس کے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم کنواری لڑکیوں سے شادی کرو ، کیونکہ وہ شیریں گفتار ، زیادہ بچوں کو جننے والی اور بہت کم چیز پر راضی ہو جانے والی ہیں ۔‘‘ ابن ماجہ ، روایت مرسل ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔
Abdulrehman bin Salim bin Utba bin Uwaim bin Saida Ansari apne walid (Salim) se wo uske dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Tum kanwari larkion se shadi karo, kyunki wo shirin guftar, zyada bachchon ko janne wali aur bahut kam cheez par razi ho jane wali hain.'' Ibn Majah, riwayat mursal hai.
Asnada zaeef, riwayat Ibn Majah.
Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “You have seen nothing like marriage for increasing the love of two people.”
Ibn Majah transmitted.
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے نکاح (یعنی خاوند و بیوی) کی مثل دو باہم محبت کرنے والے نہیں دیکھے ہوں گے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابن ماجہ ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum ne nikah (yani khaavand o biwi) ki misl do baham mohabbat karne wale nahin dekhe honge.'' Isnada hasan, riwayat Ibn Maja.
Anas reported God’s Messenger as saying, “Those who wish to be pure and purified when they meet God should marry free women.”
Ibn Majah transmitted.
Grade: Da'if
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص پاکیزہ حالت میں اللہ سے ملاقات کرنے کا خواہش مند ہو تو اسے آزاد عورتوں سے شادی کرنی چاہیے ۔‘‘ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔
Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs pakizah halat mein Allah se mulaqat karne ka khwahish mand ho to usay aazaad auraton se shadi karni chahiye.'' Zaeef, Riwayat Ibne Maja.
Abu Umama told that the Prophet used to say, “After fear of God a believer gains nothing better for him than a good wife who obeys him if he gives her a command, pleases him if he looks at her, is true to him if he adjures her to do something, and is sincere towards him regarding her person and his property if he is absent.”
Ibn Majah transmitted.
Grade: Da'if
ابوامامہ ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن نے اللہ کے تقوی کے بعد اپنے لیے جس خیر سے استفادہ کیا ، وہ صالحہ بیوی ہے ، اگر اس (مومن) نے اسے حکم دیا تو اس (بیوی) نے اس کی اطاعت کی ، اگر اس نے اس کی طرف دیکھا تو اس نے اسے خوش کر دیا ، اگر اس نے اسے قسم دے دی تو اس نے اسے پورا کیا اور اگر وہ اس کے پاس سے چلا گیا تو اس نے اپنی جان اور اس کے مال میں اس سے خیر خواہی کی ۔‘‘ تینوں احادیث ابن ماجہ نے روایت کی ہیں ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ ابن ماجہ ۔
Abu Umama RA, Nabi SAW se riwayat karte hain keh aap SAW ne farmaya: ''Momin ne Allah ke taqwe ke baad apne liye jis khair se istifada kiya, woh saliha biwi hai, agar us (momin) ne use hukm diya to us (biwi) ne us ki itaat ki, agar us ne us ki taraf dekha to us ne use khush kar diya, agar us ne use qasam de di to us ne use poora kiya aur agar woh us ke paas se chala gaya to us ne apni jaan aur us ke maal mein us se khair khwahi ki.'' Teenon ahadees Ibn Majah ne riwayat ki hain. Isnaad-e-zaeef jada, riwayat Ibn Majah.
Anas reported God’s Messenger as saying, “When a man marries he has fulfilled half of the religion; so let him fear God regarding the remaining half.”
Baihaqi transmitted inShu'ab al-iman.
Grade: Da'if
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب بندہ شادی کر لیتا ہے تو وہ نصف دین مکمل کر لیتا ہے ، اسے نصف باقی میں اللہ سے ڈرنا چاہیے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔
Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab banda shaadi kar leta hai to wo nisf deen mukammal kar leta hai, use nisf baqi mein Allah se darna chahie.'' Isnadah zaeef jada, Rawah al-Baihaqi fi Shu'ab al-Iman.
‘A’isha reported the Prophet as saying, “The marriage which produces most blessing is that which involves least burden.”
Baihaqi transmitted inShu'ab al-iman.
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ وہ نکاح سب سے زیادہ بابرکت ہے ، جس میں اخراجات کم ہوں ۔‘‘ امام بیہقی ؒ نے دونوں احادیث کو شعب الایمان میں روایت کیا ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔
Ayesha bayan karti hain, Nabi ne farmaya: ''Woh nikah sab se zyada babarkat hai, jis mein kharchat kam hon.'' Imam Bayhaqi ne donon ahadees ko Shu'ab al-Iman mein riwayat kiya hai. Sanad zaeef, riwayat al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.