16.
Statement of Hudud (Prescribed Punishments)
١٦-
بيان الحدود


Description of establishing the limit for alcohol consumption

بيان قيام حد السكر

Mishkat al-Masabih 3614

Anas told that the Prophet gave a beating with palm branches and sandals for drinking wine and that Abu Bakr gave forty lashes. (Bukhari and Muslim.) In a version on his authority it says that the Prophet used to give forty stripes with palm branches and sandals for drinking wine.


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے شراب نوشی پر کھجور کی ٹہنیاں اور جوتے مارے اور ابوبکر ؓ نے چالیس کوڑے مارے ۔ متفق علیہ ۔

Anas RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne sharaab noshi per khajoor ki tehnian aur joote maare aur Abu Bakar RA ne chalis kore maare. Mutafaq Alaih.

عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ والنِّعالِ وجلَدَ أَبُو بكرٍ رَضِي الله عَنهُ أربعينَ

Mishkat al-Masabih 3615

And in another narration reported by Anas (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to lash the one who drinks alcohol forty times with shoes and palm branches. Narrated by Muslim.


Grade: Sahih

اور انس ؓ سے مروی ایک اور حدیث میں ہے کہ نبی ﷺ شراب نوشی پر چالیس جوتے اور شاخیں مارا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

aur anas (RA) se marvi ek aur hadees mein hai keh nabi (SAW) sharaab noshi per chalis joote aur shakhen mara karte thay. riwayat muslim.

وَفِي رِوَايَة عَنْهُ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَضْرِبُ فِي الْخَمْرِ بِالنِّعَالِ وَالْجَرِيدِ أَرْبَعِينَ

Mishkat al-Masabih 3616

As-Sa’ib b. Yazid said:When a drinker was brought in the time of God’s Messenger, during Abu Bakr’s Caliphate and in the beginning of ‘Umar’s Caliphate, we beat him with our hands, sandals and cloaks, but at the end of ‘Umar’s Caliphate he inflicted forty stripes, and when people were immoderate and excessively wicked he inflicted eighty stripes. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

سائب بن یزید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں ، ابوبکر ؓ کے دور خلافت اور عمر ؓ کے خلافت کے شروع کے دور میں شراب نوش کو لایا جاتا تو ہم اپنے ہاتھوں ، جوتوں اور اپنے کپڑوں کے ساتھ اسے مارتے تھے حتی کہ عمر ؓ کی خلافت کے آخری دور میں چالیس کوڑے مارے جاتے تھے حتی کہ جب وہ حد سے بڑھ گئے اور سرکشی پر اُتر آئے تو انہوں نے اسّی کوڑے مارے ۔ رواہ البخاری ۔

Saeed bin Yazid RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ke daur mein, Abubakar RA ke daur khilafat aur Umar RA ke khilafat ke shuru ke daur mein sharaab nosh ko laya jata to hum apne hathon, jooto aur apne kapdon ke sath usay marte thay hatta ke Umar RA ki khilafat ke aakhri daur mein chalis korre maare jate thay hatta ke jab woh had se barh gaye aur sarkashi par utar aaye to unhon ne assi korre maare. Riwayat Bukhari.

وَعَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: كَانَ يُؤْتَى بِالشَّارِبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمْرَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ فَنَقُومُ عَلَيْهِ بِأَيْدِينَا وَنِعَالِنَا وَأَرْدِيَتِنَا حَتَّى كَانَ آخِرُ إِمْرَةِ عُمَرَ فَجَلَدَ أَرْبَعِينَ حَتَّى إِذَا عَتَوْا وَفَسَقُوا جَلَدَ ثَمَانِينَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3617

Jabir ibn Abdullah reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "If someone drinks wine, then flog him. If he drinks it a fourth time, then kill him." The narrator said, "A man who had drunk wine a fourth time was brought to the Prophet, peace and blessings be upon him, but he did not kill him." Source: Jami' at-Tirmidhi


Grade: Sahih

جابر ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص شراب پیئے تو اسے کوڑے مارو ، اگر وہ چوتھی مرتبہ پیئے تو اسے قتل کر دو ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، پھر اس کے بعد نبی ﷺ کی خدمت میں ایک آدمی پیش کیا گیا جس نے چوتھی مرتبہ شراب پی تھی آپ ﷺ نے اسے قتل نہیں کیا ۔ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Jabar RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: "Jo shakhs sharaab piye to usey kore maro, agar wo chauthi martaba piye to usey qatl kar do." Ravi bayan karte hain, phir iske baad Nabi SAW ki khidmat mein ek aadmi pesh kiya gaya jisne chauthi martaba sharaab pi thi. Aap SAW ne usey qatl nahin kiya. Hasan, Riwayat Tirmidhi.

عَنْ جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ» قَالَ: ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ فِي الرَّابِعَةِ فَضَرَبَهُ وَلَمْ يقْتله. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 3618

Imam Abu Dawud narrated it from Qabisa ibn Dhu'aib. Hasan, narrated by Abu Dawud.


Grade: Sahih

امام ابوداؤد نے اسے قبیصہ بن ذؤیب سے روایت کیا ہے ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

imam abudaud ne ise qabeesa bin zoyb se riwayat kiya hai . hasan , riwayat abudaud .

وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُد عَن قبيصَة بن دؤيب

Mishkat al-Masabih 3619

Abu Dawud and Tirmidhi narrated another narration, and An-Nasa'i, Ibn Majah, and Ad-Darimi narrated from the group of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ), among whom are Ibn Umar, Mu'awiyah, Abu Hurairah, and Shurayh, up to the words "Kill it." Sahih, narrated by Abu Dawud, At-Tirmidhi, An-Nasa'i, Ibn Majah, and Ad-Darimi.


Grade: Sahih

ابوداؤد اور ترمذی کی دوسری روایت اور نسائی ، ابن ماجہ اور دارمی کی رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کی جماعت ، جن میں ابن عمر ؓ ، معاویہ ؓ ، ابوہریرہ ؓ اور شرید ؓ ہیں ، سے ’’ اسے قتل کر دو ۔‘‘ تک مروی ہے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Abu Dawood aur Tirmidhi ki dusri riwayat aur Nisai, Ibn Majah aur Darmi ki Rasool Allah ﷺ ke sahaba ki jamaat, jin mein Ibn Umar, Muawiya, Abu Hurairah aur Sha'reed hain, se "Use qatl kar do." tak marwi hai. Sahih, Rawahu Abu Dawood wa al-Tirmidhi wa al-Nisai wa Ibn Majah wa al-Darmi.

وَفِي أُخْرَى لَهُمَا وَلِلنَّسَائِيِّ وَابْنِ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيِّ عَنْ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَمُعَاوِيَةُ وَأَبُو هُرَيْرَة والشريد إِلَى قَوْله: «فَاقْتُلُوهُ»

Mishkat al-Masabih 3620

‘Abd ar-Rahman b. al-Azhar said:I can still picture myself looking at God’s Messenger when a man who had drunk wine was brought before him and he told the people to beat him. Some struck him with sandals, some with sticks and some withmitakhas. Ibn Wahb said this means green palm fronds. Then God’s Messenger took some dust from the ground and threw it in his face. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن ازہر ؓ بیان کرتے ہیں ، گویا کہ میں رسول اللہ ﷺ کو دیکھ رہا ہوں جب ایک شخص کو ، جس نے شراب پی رکھی تھی ، لایا گیا تو آپ نے لوگوں سے فرمایا :’’ اسے مارو ۔‘‘ ان میں سے کسی نے اسے جوتوں کے ساتھ مارا ، کسی نے لاٹھی کے ساتھ مارا اور کسی نے اسے کھجور کی سبز شاخ کے ساتھ مارا ، پھر رسول اللہ ﷺ نے زمین سے خاک اٹھائی اور اس کے چہرے پر دے ماری ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abdulrehman bin Azhar RA bayan karte hain, goya k mein Rasool Allah SAW ko dekh raha hun jab ek shakhs ko, jis ne sharaab pi rakhi thi, laya gaya to aap ne logon se farmaya: "Isse maro." Un mein se kisi ne usse juton ke sath mara, kisi ne lathi ke sath mara aur kisi ne usse khajoor ki sabz shaakh ke sath mara, phir Rasool Allah SAW ne zameen se khak uthai aur uske chehre par de mari. Hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَزْهَرِ قَالَ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَقَالَ لِلنَّاسِ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِالنِّعَالِ وَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِالْعَصَا وَمِنْهُمْ مَنْ ضَرَبَهُ بِالْمِيتَخَةِ. قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: يَعْنِي الْجَرِيدَةَ الرَّطْبَةَ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرَابًا مِنَ الْأَرْضِ فَرَمَى بِهِ فِي وجهِه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3621

Abu Huraira said:When a man who had drunk wine was brought to God’s Messenger he told us to beat him, and some struck him with their hands, some with their garments and some with their sandals. He then told them to reproach him, and they faced him and said, “You have not respected God, you have not feared God, and you have not shown shame before God’s Messenger.” But when some of the people said, “God put you to shame!” he told them not to say that and help the devil to get power over him, but to say, “O God, forgive him. O God show mercy to him.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک آدمی لایا گیا جس نے شراب پی تھی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے مارو ۔‘‘ ہم میں سے کوئی اسے ہاتھ مار رہا تھا ، کوئی اپنے کپڑے سے اور کوئی اپنے جوتے سے مار رہا تھا پھر آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے ملامت کرو ۔‘‘ وہ اس کی طرف متوجہ ہو کر کہنے لگے : تو اللہ سے نہ ڈرا ، تجھے اللہ کا خوف نہ آیا اور تجھے اللہ کے رسول ﷺ سے حیا نہ آئی ، اور کسی نے کہہ دیا : اللہ تمہیں رسوا کرے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس طرح نہ کہو ، اور اس کے خلاف شیطان کی مدد نہ کرو ۔ بلکہ تم کہو : اے اللہ ! اسے بخش دے اور اس پر رحم فرما ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Huraira bayan karte hain ke Rasool Allah ke pass ek aadmi laya gaya jis ne sharaab pi thi, Aap ne farmaya: "Isay maro." Hum mein se koi usay haath maar raha tha, koi apne kapde se aur koi apne joote se maar raha tha phir Aap ne farmaya: "Isay malamat karo." Woh us ki taraf mutawajja ho kar kehne lage: To Allah se na dara, tujhe Allah ka khauf na aaya aur tujhe Allah ke Rasool se haya na aai, aur kisi ne keh diya: Allah tumhein ruswa kare, Aap ne farmaya: "Is tarah na kaho, aur uske khilaf Shaitan ki madad na karo. Balke tum kaho: Aye Allah! Isay bakhsh de aur is par reham farma." Sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شربَ الخمرَ فَقَالَ: «اضْرِبُوهُ» فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ ثُمَّ قَالَ: «بَكِّتُوهُ» فَأَقْبَلُوا عَلَيْهِ يَقُولُونَ: مَا اتَّقَيْتَ اللَّهَ مَا خَشِيتَ اللَّهَ وَمَا اسْتَحْيَيْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: أَخْزَاكَ اللَّهُ. قَالَ: لَا تَقُولُوا هَكَذَا لَا تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ وَلَكِنْ قُولُوا: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3622

Ibn ‘Abbas told that a man who had drunk and become intoxicated was found staggering in the road, so he was taken to God’s Messenger, but when he was opposite al-‘Abbas’s house he escaped, and going in to al-‘Abbas he grasped hold of him. When the Prophet was told that he laughed and said, “Did he do that?” and he gave no command regarding him. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نے شراب پی تو وہ مدہوش ہو گیا ۔ وہ راستے میں جھومتا ہوا ملا تو اسے رسول اللہ ﷺ کی طرف لے جایا جانے لگا ۔ جب وہ عباس ؓ کے گھر کے برابر پہنچا تو وہ بھاگ کر عباس ؓ کے پاس پہنچ گیا اور ان سے چمٹ گیا ، نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا گیا تو آپ ﷺ مسکرا دیے ، اور فرمایا :’’ کیا اس نے یہ کیا ؟‘‘ اور آپ نے اس کے متعلق کچھ بھی نہ کہا ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, aik aadmi ne sharaab pi to woh madhosh ho gaya. Woh raste mein jhoomta hua mila to usey Rasool Allah ki taraf le jaya jane laga. Jab woh Abbas ke ghar ke barabar pahuncha to woh bhaag kar Abbas ke pass pahuncha aur unse chimat gaya, Nabi se uska zikar kiya gaya to aap muskura diye, aur farmaya: "Kya usne yeh kiya?" aur aap ne uske mutalliq kuchh bhi nah kaha. Sahih, riwayat Abu Dawood.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: شَرِبَ رَجُلٌ فَسَكِرَ فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي الْفَجِّ فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا حَاذَى دَارَ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ فَالْتَزَمَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فضحكَ وَقَالَ: «أفعَلَها؟» وَلم يأمرْ فيهِ بشيءٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3623

‘Umair b. Sa'id an-Nakha‘i told that he heard ‘Ali b. Abu Talib say, “I am not one to have any feelings about a man who dies when I inflict a prescribed punishment on him, with the exception of one who has drunk wine, for if he were to die I would pay blood wit for him. Thai is because God’s Messenger did not lay down any specific custom regarding him.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عمیر بن سعید نخعی بیان کرتے ہیں ، میں نے علی بن ابی طالب ؓ کو فرماتے ہوئے سنا : اگر میں کسی شخص پر حد قائم کروں اور وہ فوت ہو جائے تو میں اپنے دل میں کسی قسم کا افسوس نہیں کروں گا ۔ لیکن اگر شرابی پر حد قائم کروں اور وہ فوت ہو جائے تو میں اس کی طرف سے دیت دوں گا ۔ یہ اس لیے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس بارے میں کوئی حد مقرر نہیں فرمائی ۔ متفق علیہ ۔

Umayr bin Saeed Nukhi bayan karte hain, main ne Ali bin Abi Talib RA ko farmate huye suna: Agar main kisi shakhs par had qaim karoon aur wo faut ho jaye to main apne dil mein kisi qisam ka afsos nahin karoon ga. Lekin agar sharaabi par had qaim karoon aur wo faut ho jaye to main uss ki taraf se dayt doon ga. Yeh iss liye ke Rasool Allah SAW ne iss bare mein koi had muqarrar nahin farmaayi. Muttafiq Alaih.

عَن عُمَيْر بن سعيد النخفي قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ: مَا كُنْتُ لِأُقِيمَ عَلَى أَحَدٍ حَدًّا فَيَمُوتَ فَأَجِدَ فِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا صَاحِبَ الْخَمْرِ فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يسنه

Mishkat al-Masabih 3624

Thaur b. Zaid ad-Dailami told that ‘Umar sought counsel about the prescribed punishment for drinking wine and ‘Ali said to him, “I think you should give one who drinks it eighty lashes, for when he drinks he becomes intoxicated, when he is intoxicated he raves, and when he raves he makes up lies.” So ‘Umar inflicted eighty lashes as the punishment prescribed for drinking wine. Malik transmitted it.


Grade: Sahih

ثور بن زید دیلمی بیان کرتے ہیں ، عمر ؓ نے حد شراب کے متعلق مشورہ طلب کیا تو علی ؓ نے انہیں فرمایا : میرا خیال ہے کہ آپؓ اسے اسّی کوڑے ماریں ، کیونکہ جب وہ شراب پیتا ہے تو وہ مدہوش ہو جاتا ہے اور جب مدہوش ہو جاتا ہے تو وہ ہذیانی کیفیت میں اول فول باتیں کرتا ہے ۔ اور جب وہ اول فول باتیں کرتا ہے تو پھر افترا پردازی کرتا ہے ، عمر ؓ نے شراب کی حد میں اسّی کوڑے مارے ۔ صحیح ، رواہ مالک ۔

Sour bin Zaid Dehlvi bayan karte hain, Umar ne had sharaab ke mutalliq mashwara talab kiya to Ali ne unhen farmaya: Mera khayal hai ke aap ise assi koray marein, kyunki jab woh sharaab peeta hai to woh madhosh ho jata hai aur jab madhosh ho jata hai to woh haziyani kefiyat mein ul-fool baatein karta hai. Aur jab woh ul-fool baatein karta hai to phir iftira parazi karta hai, Umar ne sharaab ki had mein assi koray maare. Sahih, riwayat Malik.

وَعَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدَّيْلِمِيِّ قَالَ: إِنَّ عُمَرَ اسْتَشَارَ فِي حَدِّ الْخَمْرِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَرَى أَنْ تَجْلِدَهُ ثَمَانِينَ جَلْدَةً فَإِنَّهُ إِذَا شَرِبَ سَكِرَ وَإِذَا سَكِرَ هَذَى وَإِذَا هذَى افْتَرى فجلدَ عمرُ رَضِي الله عَنهُ فِي حَدِّ الْخَمْرِ ثَمَانِينَ. رَوَاهُ مَالِكٌ