Abu Malik al-Ash‘ari reported God’s messenger as saying, “Being purified is half of faith, saying ‘Praise be to God’ fills the scale, saying ‘Glory be to God’ and ‘Praise be to God' fill or fills* the space between the heavens and the earth, prayer is a light,sadaqais a proof [of sincere faith], endurance is a shining glory, and the Qur’an is a proof on your behalf or against you. All men go out early and sell themselves, thereby setting themselves free or destroying themselves.”
*An alternative reading is given in the text, the first feminine dual and the second feminine singular.
Muslim transmitted it. A version has, “Saying ‘There is no god but God’ and ‘God is most great’ fills the space between heaven and earth.” I did not find this version in the twoSahihs, in al-Humaidi's book [Al-jam' bain as-sahihain], or in theJami[ibn al-Athir’sJami' al-usul] but Darimi mentioned it in place of “Glory be to God and Praise be to God.”
Grade: Sahih
ابومالک اشعری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ پاکیزگی نصف ایمان ہے ، الحمدللہ میزان کو بھر دیتا ہے ، سبحان اللہ اور الحمدللہ دونوں یا (ان میں سے ہر کلمہ) زمین و آسمان کے مابین کو بھر دیتا ہے ، نماز نور ہے ، صدقہ برہان ہے ، صبر ضیا ہے اور قرآن تیرے حق میں یا تیرے خلاف دلیل ہو گا ۔ ہر آدمی صبح کے وقت اپنے نفس کا سودا کرتا ہے ، پس وہ اسے آزاد کرا لیتا ہے یا ہلاک کر دیتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم و الدارمی (۱ /۱۶۷ ح ۶۵۹) و النسائی فی الکبریٰ : ۹۹۹۶) ۔\nاور ایک دوسری روایت میں ہے :((لا الہ الا للہ و اللہ اکبر)) زمین و آسمان کے مابین ہر چیز کو بھر دیتے ہیں ۔‘‘ میں نے یہ روایت صحیحین میں پائی ہے نہ حمیدی کی کتاب میں اور نہ ہی الجامع میں ۔ لیکن دارمی نے اسے سبحان اللہ و الحمدللہ کے بدلے ذکر کیا ہے ۔\n
AbuMalik Ashari bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Pakizgi nisf iman hai, Alhamdulillah mizan ko bhar deta hai, Subhan Allah aur Alhamdulillah dono ya (in mein se har kalma) zameen o asman ke ma bain ko bhar deta hai, Namaz noor hai, Sadqa burhan hai, Sabr ziya hai aur Quran tere haq mein ya tere khilaf daleel ho ga. Har aadmi subah ke waqt apne nafs ka sauda karta hai, pas wo use azad kara leta hai ya halaak kar deta hai.'' Riwayat Muslim wa AlDarmi (1 /167 H 659) wa AlNisa'i fi AlKubra : 9996).
Aur ek dusri riwayat mein hai: ((La ilaha illallah wa Allahu Akbar)) zameen o asman ke ma bain har cheez ko bhar dete hain.'' Maine ye riwayat Sahihain mein paai hai na Humaidi ki kitab mein aur na hi AlJami mein. Lekin Darmi ne use Subhan Allah wa Alhamdulillah ke badle zikar kiya hai.
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “Shall I not guide you to something for which God blots out sins and raises men's ranks?” When his hearers expressed their desire that he should tell them, he said, “Performing complete ablution although circumstances make it difficult, travelling far to mosques, and looking expectantly to the next time of prayer after prayers have been said. That is the defence of the frontier.”* The tradition of Malik b. Anas has, “That is the defence of the frontier; that is the defence of the frontier. He repeated it twice.”
*Here meant in a spiritual sense, as a defence against infidelity and wrongdoing.
Muslim transmitted it. Tirmidhi’s version has thrice.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا میں تمہیں ایسا عمل بتاؤں جس کے ذریعے اللہ خطائیں معاف کر دیتا ہے اور درجات بلند کرتا ہے ؟‘‘ صحابہ نے عرض کیا : کیوں نہیں ، اللہ کے رسول ! ضرور بتائیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ناگواری کے باوجود مکمل طور پر وضو کرنا ، مساجد کی طرف زیادہ قدم چل کر جانا اور نماز کے بعد دوسری نماز کا انتظار کرنا ، یہی سرحدی چھاؤنی کی حفاظت ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''kia main tumhen aisa amal bataun jis ke zariye Allah khatayen maaf kar deta hai aur darjaat buland karta hai?'' Sahaba ne arz kiya: kyun nahi, Allah ke Rasool! Zaroor bataien. Aap SAW ne farmaya: ''nagovari ke baawajood mukammal tor par wuzu karna, masajid ki taraf zyada qadam chal kar jana aur namaz ke baad dusri namaz ka intezar karna, yehi sarhadi chaunni ki hifazat hai.'' Riwayat Muslim.
In the narration of Malik ibn Anas, the words "That is ribat" appear twice. In the narrations of Muslim and Tirmidhi, they appear three times. (Narrated by Muslim and Tirmidhi 52)
Grade: Sahih
مالک بن انس ؒ کی روایت میں :((فذالکم الرباط)) کے الفاظ دو مرتبہ ہیں ۔ مسلم اور ترمذی کی روایت میں تین مرتبہ ۔ رواہ مسلم و الترمذی (۵۲) ۔
Malik bin Anas rah ki riwayat mein: ((fazalkum alrabat)) ke alfaz do martaba hain. Muslim aur Tirmidhi ki riwayat mein teen martaba. Riwayat Muslim wa al-Tirmidhi (52).
‘Uthman reported God’s messenger as saying, “If anyone performs the ablution well, his sins will come out from his body, even coming out from under his nails.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
عثمان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح وضو کرے تو اس کی خطائیں اس کے جسم سے نکل جاتی ہیں ، حتیٰ کہ اس کے ناخنوں کے نیچے سے بھی نکل جاتی ہیں ۔‘‘ متفق علیہ ، رواہ البخاری (لم اجدہ) و مسلم ۔
Usman RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs wuzu kare aur khoob acchi tarah wuzu kare to us ki khata'en us ke jism se nikal jati hain, hatta ke us ke nakhunon ke neeche se bhi nikal jati hain.'' Muttafiq alaih, riwayat Al-Bukhari (lam ajidah) wa Muslim.
Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “When a Muslim, or a believer, washes his face in the course of ablution, every sin he contemplated with his eyes will come forth from his face along with the water, or with the last drop of water; when he washes his hands, every sin they wrought will come forth from his hands with the water, or with the last drop of water; and when he washes his feet, every sin towards which his feet have walked will come out with the water, or with the last drop of water, with the result that he will come forth pure from offences.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب مسلمان یا مومن بندہ وضو کرتا ہے اور وہ اپنا چہرہ دھوتا ہے تو آنکھوں کے دیکھنے سے ہونے والی تمام خطائیں پانی کے ساتھ یا پانی کے آخری قطرے کے ساتھ اس کے چہرے سے نکل جاتی ہیں ، پس جب وہ اپنے ہاتھ دھوتا ہے ، تو اس کے ہاتھوں سے جو خطائیں سرزد ہوتی ہیں ، وہ پانی کے ساتھ یا پانی کے آخری قطرے کے ساتھ اس کے ہاتھوں سے نکل جاتی ہیں ، پس جب وہ اپنے پاؤں دھوتا ہے تو اس کے پاؤں سے جو خطائیں سرزد ہوتی ہیں پانی کے ساتھ یا پانی کے آخری قطرے کے ساتھ اس کے پاؤں سے نکل جاتی ہیں ، حتیٰ کہ وہ گناہوں سے صاف ہو جاتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab musalman ya momin banda wuzu karta hai aur woh apna chehra dhota hai to aankhon ke dekhne se hone wali tamam khatayen pani ke saath ya pani ke aakhri qatre ke saath uske chehre se nikal jati hain, pas jab woh apne haath dhota hai, to uske haathon se jo khatayen sarzad hoti hain, woh pani ke saath ya pani ke aakhri qatre ke saath uske haathon se nikal jati hain, pas jab woh apne paon dhota hai to uske paaon se jo khatayen sarzad hoti hain pani ke saath ya pani ke aakhri qatre ke saath uske paaon se nikal jati hain, hatta ke woh gunahon se saaf ho jata hai.'' Riwayat Muslim.
‘Uthman reported God’s messenger as saying, “When the time for a prescribed prayer comes, if any Muslim observes proper ablution, humility and bowing, it will be an expiation for his past sins, so long as he has not committed a major sin; and that means for all time.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
عثمان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب کوئی مسلمان فرض نماز کا وقت ہونے پر اس کے لیے اچھی طرح وضو کرتا ہے اور اس کے خشوع و رکوع کا اچھی طرح اہتمام کرتا ہے تو وہ اس (نماز) سے پہلے کیے ہوئے گناہوں کا کفارہ بن جاتی ہے بشرطیکہ کبیرہ گناہوں کا ارتکاب نہ ہو ، اور یہ (فرض نماز سے صغیرہ گناہوں کا معاف ہو جانا) ہمیشہ کے لیے ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Usman bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: '' Jab koi Musalman farz namaz ka waqt hone par uske liye achhi tarah wuzu karta hai aur uske khushu o ruku ka achhi tarah ehtimam karta hai to wo us (namaz) se pehle kiye huye gunahon ka kaffara ban jati hai basharte ke kabira gunahon ka irtikab na ho, aur ye (farz namaz se saghira gunahon ka maaf ho jana) hamesha ke liye hai. '' Riwayat Muslim.
‘Uthman performed ablution, pouring water over his hands three times, then rinsing his mouth and snuffing up water, then washing his face three times, then washing his right arm up to the elbow three times, then washing his left arm up to the elbow three times, then wiping his head, then washing his right foot three times, then the left three times. He then said, “I have seen God’s messenger performing ablution as I have done it just now,” adding, “If anyone performs ablution as I have done, then prays two rak'as* without allowing his thoughts to be distracted, his past offences will be forgiven him.”
*A section of the daily prayers. Each time of prayer has a specified number of rak'as (Bukhari and Muslim, the wording being Bukhari’s.)
Grade: Sahih
عثمان ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے وضو کیا تو تین مرتبہ اپنے ہاتھوں پر پانی ڈالا ، پھر کلی کی اور ناک جھاڑی ، پھر تین بار اپنا چہرہ دھویا ، پھر تین مرتبہ کہنی سمیت اپنا دایاں ہاتھ دھویا ، پھر تین مرتبہ کہنی سمیت اپنا بایاں ہاتھ دھویا ، پھر اپنے سر کا مسح کیا ، پھر تین مرتبہ اپنا دایاں پاؤں دھویا ، پھر تین مرتبہ بایاں ، پھر فرمایا : میں نے رسول اللہ کو دیکھا ، آپ نے میرے اس وضو کی طرح وضو کیا ، پھر فرمایا :’’ جو شخص میرے اس وضو کی طرح وضو کرتا ہے ، پھر دو رکعتیں پڑھتا ہے اور وہ اس دوران اپنے دل میں کسی قسم کا خیال نہ لائے تو اس کے سابقہ گناہ بخش دیے جاتے ہیں ۔‘‘ بخاری ، مسلم ، حدیث کے الفاظ بخاری کے ہیں ۔ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۱۹۳۴) و مسلم ۔
Usman RA se riwayat hai ki unhon ne wuzu kiya to teen martaba apne hathon per pani dala, phir kulli ki aur nak jhadi, phir teen bar apna chehra dhoya, phir teen martaba kahni samet apna dayan hath dhoya, phir teen martaba kahni samet apna bayan hath dhoya, phir apne sar ka masah kiya, phir teen martaba apna dayan paon dhoya, phir teen martaba bayan, phir farmaya: main ne Rasul Allah ko dekha, aap ne mere is wuzu ki tarah wuzu kiya, phir farmaya: "Jo shakhs mere is wuzu ki tarah wuzu karta hai, phir do rakaten parhta hai aur wo is dauran apne dil mein kisi qisam ka khayal na laye to uske sabiqah gunaah bakhsh diye jate hain." Bukhari, Muslim, hadees ke alfaz Bukhari ke hain. Mutafaqun alaihi, riwayat al-Bukhari (1934) wa Muslim.
‘Uqba b. 'Amir reported God’s messenger as saying, “If any Muslim performs ablution well, then stands and prays two rak'as, setting about their performance both inwardly and outwardly, he will be guaranteed paradise.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو مسلمان وضو کرتا ہے اور وہ اپنا وضو اچھی طرح کرتا ہے پھر کھڑا ہو کر مکمل توجہ کے ساتھ دو رکعتیں پڑھتا ہے تو اس کے لیے جنت واجب ہو جاتی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Aqba bin Aamir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo Musalman wuzu karta hai aur wo apna wuzu achhi tarah karta hai phir khara ho kar mukammal tawajjuh ke sath do rak'aten parhta hai to uske liye Jannat wajib ho jati hai.'' Riwayat Muslim.
‘Umar b. al-Khattab reported, God's messenger as saying, “If anyone performs the ablution completely*, then says, ‘I testify that there in no god but God and that Muhammad is His servant and messenger’ (a version giving, ‘I testify that there is no god but God alone who has no partner, and I testify that Muhammad is His servant and messenger’), the eight gates of paradise will be opened for him and he may enter by whichever of them he wishes."
*The text has alternative words here,fa-yublighu au fa-yusbighu.
Thus Muslim transmitted it in hisSahih, and al-Humaidi among the traditions given by Muslim but not by Bukhari, as also did Ibn al-Athir inJami' al-usul. The Shaikh Muhyi ad-Din an-Nawawi mentioned it at the end of Muslim’s traditions as we have transmitted it. Tirmidhi added, “O God, put me among the penitent, and put me among those who are purified." The tradition, “He who performs ablution and does it well" which Muhyi as-Sunna transmitted among the sound ones is transmitted identically by Tirmidhi in hisJami'except for “I testify" before the words "that Muhammad."
Grade: Sahih
عمر بن خطاب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے جو شخص وضو کرتا ہے اور اچھی طرح مکمل وضو کرتا ہے ۔ پھر کہتا ہے : میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، اور یہ کہ محمد ﷺ اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، وہ یکتا ہے ، اس کا کوئی شریک نہیں ، اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد ﷺ اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ، تو اس کے لیے جنت کے آٹھوں دروازے کھول دیے جاتے ہیں ، وہ جس سے چاہے داخل ہو جائے ۔‘‘ رواہ مسلم و ابن الاثیر فی جامع الاصول (۹ /۳۳۶ ح ۷۰۱۷) زیادۃ الترمذی (۵۵) سنن ترمذی (۱ /۷۹ ۔ ۸۲) ۔\nامام مسلم نے اسے اس طرح اپنی صحیح میں روایت کیا ہے ۔ حمیدی نے ’’افراد مسلم‘‘ میں اور اسی طرح ابن اثیر نے ’’جامع الاصول‘‘ میں روایت کیا ہے ۔ الشیخ محی الدین النووی نے مسلم کی حدیث کے آخر میں ذکر کیا ہے ، اور امام ترمذی نے یہ الفاظ زائد نقل کیے ہیں : ’’ اے اللہ ! مجھے توبہ کرنے والوں اور پاک رہنے والوں میں سے بنا دے ۔‘‘ وہ حدیث جسے محی السنہ ’’الصحاح‘‘ میں روایت کیا ہے ’’ جو شخص وضو کرے اور اچھی طرح وضو کرے ۔‘‘ آخر تک ، امام ترمذی نے اسے بالکل اسی طرح اپنی جامع میں روایت کیا ہے ، لیکن ((ان محمد)) سے پہلے ((اشھد)) کا ذکر نہیں ۔\n
Umar bin Khattab bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum mein se jo shakhs wuzu karta hai aur achhi tarah mukammal wuzu karta hai. Phir kehta hai: Main gawahi deta hun ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, aur ye ke Muhammad uske bande aur uske rasool hain.'' Aur ek dusri riwayat mein hai: ''Main gawahi deta hun ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, wo yakta hai, uska koi sharik nahin, aur main gawahi deta hun ke Muhammad uske bande aur uske rasool hain, to uske liye jannat ke aathon darwaze khol diye jate hain, wo jis se chahe dakhil ho jaye.'' Rawah Muslim wa Ibn al-Athar fi Jami' al-Usul (9/336 H 7017) Ziyadat al-Tirmidhi (55) Sunan Tirmidhi (1/79-82).
Imam Muslim ne ise is tarah apni Sahih mein riwayat kiya hai. Humaydi ne ''Afrad Muslim'' mein aur isi tarah Ibn Athar ne ''Jami' al-Usul'' mein riwayat kiya hai. Al-Shaykh Muhyi al-Din al-Nawawi ne Muslim ki hadees ke akhir mein zikr kiya hai, aur Imam Tirmidhi ne ye alfaz zaid naqal kiye hain: ''Aye Allah! Mujhe tauba karne walon aur pak rahne walon mein se bana de.'' Wo hadees jise Muhyi al-Sunnah ''al-Sahih'' mein riwayat kiya hai ''Jo shakhs wuzu kare aur achhi tarah wuzu kare.'' Akhir tak, Imam Tirmidhi ne ise bilkul isi tarah apni Jami' mein riwayat kiya hai, lekin ((an Muhammad)) se pehle ((ashhadu)) ka zikr nahin.
Abu Huraira reported God's messenger as saying, "My people will be summoned on the day of resurrection with white faces and hands and feet from the marks of ablution. If any of you can extend his brightness, let him do so."
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک میری امت کے لوگوں کو قیامت کے دن بلایا جائے گا ، تو وضو کے نشانات کی وجہ سے ان کے ہاتھ پاؤں اور پیشانی چمکتی ہو گی ، پس تم میں سے جو شخص اپنی چمک کو بڑھانا چاہے تو وہ بڑھا لے ۔‘‘ متفق علیہ ، رواہ البخاری (۱۳۶) و مسلم ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shak meri ummat ke logon ko qayamat ke din bulaya jayega, to wazu ke nishanat ki wajah se unke hath paon aur peshani chamkti hogi, pas tum mein se jo shakhs apni chamak ko barhana chahe to wo barha le.'' Muttafiq alaih, riwayat al-Bukhari (136) wa Muslim.
Thauban reported God’s messenger as saying, “Keep to the straight path, which you will not be able to do, know that your best action is prayer and that only a believer observes ablution carefully."
Malik, Ahmad, Ibn Majah and Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
ثوبان ؓ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ درست رہو ، اور تم اس کی طاقت نہیں رکھتے ، اور جان لو کہ نماز تمہارا بہترین عمل ہے ، اور وضو کی حفاظت صرف مومن شخص ہی کر سکتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ مالک (فی الموطا ۱ /۳۴ ح ۶۵) و احمد (۵ /۲۸۰ ح ۲۲۷۷۸) و ابن ماجہ (۲۷۷) و الدارمی (۱ /۱۶۹ ح ۶۶۱) و الحاکم (۱ /۱۳۰ ح ۴۴۹) ۔
Sauban bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Durust raho, aur tum is ki taaqat nahi rakhte, aur jaan lo ki namaz tumhara behtarin amal hai, aur wuzu ki hifazat sirf momin shakhs hi kar sakta hai." Hasan, Riwayat Malik (fi al-Muwatta 1/34 H 65) wa Ahmad (5/280 H 22778) wa Ibn Majah (277) wa al-Darimi (1/169 H 661) wa al-Hakim (1/130 H 449).
Ibn ‘Umar reported God's messenger as saying, “He who performs ablution when in a state of purity will have ten blessings recorded for him.”
Tirmidhi transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص وضو ہونے کے باوجود وضو کرے تو اس کے لیے دس نیکیاں لکھی جاتی ہیں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۵۹) و ابوداؤد (۶۲) ۔
Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jo shakhs wuzu hone ke bawajood wuzu kare to uske liye dus nekiyan likhi jati hain.'' Isnaad-e-zaeef, Riwayat Tirmidhi (59) wa Abu Dawood (62).
Jabir reported God’s messenger as saying, “The key of paradise is prayer, and the key of prayer is being purified."
Ahmad transmitted it.
Grade: Da'if
جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جنت کی چابی نماز ہے اور نماز کی چابی طہارت (وضو) ہے ۔‘‘ سندہ ضعیف ، (۳ /۳۴۰ ح ۱۴۷۱۷) و الترمذی (۴) ۔
Jaber bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jannat ki chabi namaz hai aur namaz ki chabi tahaarat (wuzu) hai.'' Sanda zaeef, (3/340 H 14717) wa al-Tirmizi (4).
Shabib b. Abu Rauh reported on the authority of one of the companions of God’s messenger that God’s messenger prayed the morning prayer and recitedAr-Rum*, but became confused about it. When he finished the prayer he said, “What is the matter with people who pray along with us without performing the purification properly? It is only those who cause us confusion about the Qur’an.”
*Qur’an, xxx.
Nasa’i transmitted it.
Grade: Da'if
شبیب بن ابی روح ؒ رسول اللہ ﷺ کے کسی صحابی سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے نماز فجر ادا کی تو سورۃ الروم کی تلاوت فرمائی ، آپ بھول گئے ، جب آپ ﷺ نماز پڑھ چکے تو فرمایا :’’ لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ وہ ہمارے ساتھ نماز پڑھتے ہیں لیکن وہ اچھی طرح وضو نہیں کرتے ، یہی لوگ تو ہمیں قرآن بھلا دیتے ہیں ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ النسائی (۲ /۱۵۶ ح ۹۴۸) و احمد (۳ /۴۷۱ ح ۱۵۹۶۸) ۔
Shabib bin Abi Ruh RA Rasool Allah SAW ke kisi sahabi se riwayat karte hain ke Rasool Allah SAW ne namaz fajr ada ki to surat al rum ki tilawat farmai, aap bhul gaye, jab aap SAW namaz parh chuke to farmaya: logon ko kya ho gaya hai ke wo humare sath namaz parhte hain lekin wo achhi tarah wuzu nahi karte, yahi log to humain quran bhula dete hain. Isnaadahu sahih, riwayat al-nisa'i (2/156 H 948) wa Ahmad (3/471 H 15968).
A man of the B. Sulaim said:God's messenger counted them in my hand, or in his hand, saying, “The glorifying of God is half the scale,
‘Praise be to God’ fills it, ‘God is most great’ fills the space between heaven and earth, fasting is the half of endurance, and being purified is half of faith.”
Tirmidhi transmitted it and said that this is ahasantradition.
Grade: Sahih
بنوسلیم کے ایک آدمی سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے انہیں میرے ہاتھ پر یا اپنے ہاتھ پر شمار کیا ، فرمایا :’’ سبحان اللہ کہنا نصف میزان ہے ، اور الحمدللہ کہنا اسے بھر دیتا ہے ، اور اللہ اکبر زمین و آسمان کے درمیان کو بھر دیتا ہے ، روزہ نصف صبر ہے جبکہ طہارت نصف ایمان ہے ۔‘‘ ترمذی اور امام ترمذی نے اس حدیث کو حسن کہا ہے ۔ حسن ، رواہ الترمذی (۳۵۱۹) و ابن حبان (۴ /۱۱۷) ۔
Bano Sulaim ke aik aadmi se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen mere hath per ya apne hath per shumaar kya, farmaya: Subhan Allah kehna nisf mizan hai, aur Alhamdulillah kehna use bhar deta hai, aur Allah Akbar zameen o aasman ke darmiyaan ko bhar deta hai, roza nisf sabar hai jabkay tahaarat nisf emaan hai. Tirmizi aur Imam Tirmizi ne is hadees ko hasan kaha hai. Hasan, Rawahu Tirmizi (3519) wa Ibn Hibban (4 /117).
‘Abdallah as-Sunabihi reported God’s messenger as saying, “When a believer performs ablution, then rinses his mouth, the sins go out from his mouth; when he snuffs up water, the sins go out from his nose; when he washes his face, the sins go out from his face so that they go out from under his eyelashes; when he washes his hands, the sins go out from his hands so that they go out from under his fingernails;
when he wipes his head, the sins go out from his head so that they go out from his ears; and when he washes his feet, the sins go out from his feet so that they go out from under his toenails. Then his walking to the mosque and his prayer will provide extra blessings for him.”
Malik and Nasa’i transmitted it.
Grade: Sahih
عبداللہ صنابحی ؒ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب بندہ مومن وضو کرتا ہے اور کلی کرتا ہے تو خطائیں اس کے منہ سے نکل جاتی ہیں ، جب ناک جھاڑتا ہے تو خطائیں اس کی ناک سے نکل جاتی ہیں ، جب اپنا چہرہ دھوتا ہے تو خطائیں اس کے چہرے سے نکل جاتی ہیں ، حتیٰ کہ اس کی آنکھوں کی پلکوں کے نیچے سے بھی نکل جاتی ہیں ، چنانچہ جب وہ اپنے ہاتھ دھوتا ہے تو خطائیں اس کے ہاتھوں سے نکل جاتی ہیں ، حتیٰ کہ اس کے ہاتھوں کے ناخنوں کے نیچے سے نکل جاتی ہیں ، چنانچہ جب وہ اپنے سر کا مسح کرتا ہے تو خطائیں اس کے سر سے حتیٰ کہ اس کے کانوں سے نکل جاتی ہیں ، جب وہ اپنے پاؤں دھوتا ہے تو خطائیں اس کے پاؤں حتیٰ کہ پاؤں کے ناخنوں کے نیچے سے نکل جاتی ہیں ، پھر اس کا مسجد کی طرف چلنا اور اس کی نماز اس کے لیے زائد ہو جاتی ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ مالک (۱ /۳۱ ح ۵۹) و النسائی (۱ /۷۴ ، ۷۵ ح ۱۰۳) ۔
Abdullah Sanbahi bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab banda momin wuzu karta hai aur kulli karta hai to khataen uske munh se nikal jati hain, jab nak jhadta hai to khataen uski nak se nikal jati hain, jab apna chehra dhota hai to khataen uske chehre se nikal jati hain, hatta ke uski aankhon ki palkon ke neeche se bhi nikal jati hain, chunancha jab woh apne hath dhota hai to khataen uske hathon se nikal jati hain, hatta ke uske hathon ke nakhunon ke neeche se nikal jati hain, chunancha jab woh apne sar ka masah karta hai to khataen uske sar se hatta ke uske kaanon se nikal jati hain, jab woh apne paon dhota hai to khataen uske paon hatta ke paon ke nakhunon ke neeche se nikal jati hain, phir us ka masjid ki taraf chalna aur uski namaz uske liye zaid ho jati hai.'' Sahih, Riwayat Malik (1/31 H 59) wa al-Nasa'i (1/74, 75 H 103).
Abu Huraira told of God’s messenger coming to the cemetery and saying, “Peace be upon you, believing ones, and if God will we shall join you. I wish we had seen our brethren.” He was asked, “Are we not your brethren, messenger of God?” and replied, “You are my companions; our brethren are those who have not yet been born.” They asked, “How will you recognise those members of your people who have not yet been born, messenger of God?” He said, “Tell me; supposing a man had horses with white blazes and white marks on their legs among horses which were pure black, would he not recognise his own horses?” They replied, “Certainly, messenger of God.” He said,
“They will come with white faces and arms and legs owing to ablution, and I will arrive at the Tank before them.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ قبرستان تشریف لائے تو فرمایا :’’ ان گھروں کے رہنے والے مومنوں تم پر سلامتی ہو ، اگر اللہ نے چاہا تو ہم بھی یقیناً تمہارے پاس پہنچنے والے ہیں ، میری خواہش تھی کہ ہم اپنے بھائیوں کو دیکھتے ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیا ہم آپ کے بھائی نہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میرے ساتھی ہو ، اور ہمارے بھائی وہ ہیں جو ابھی نہیں آئے ۔‘‘ صحابہ نے پھر عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ اپنی امت کے ان افراد کو کیسے پہچانیں گے جو ابھی نہیں آئے اور وہ بعد میں آئیں گے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ مجھے بتاؤ ، اگر کسی شخص کا سفید ٹانگوں اور سفید پیشانی والا گھوڑا ، سیاہ گھوڑوں میں ہو تو کیا وہ اپنے گھوڑے کو نہیں پہچانے گا ؟‘‘ صحابہ نے عرض کیا : کیوں نہیں اللہ کے رسول ! ضرور پہچان لے گا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ پس وہ آئیں گے تو وضو کی وجہ سے ان کے ہاتھ پاؤں اور پیشانی چمکتی ہو گی جبکہ میں حوض کوثر پر ان کا پیش رو ہوں گا ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Rasool Allah SAW qabristan tashreef laaye to farmaya: ''In gharon ke rehne walon mominon tum par salamti ho, agar Allah ne chaha to hum bhi yaqinan tumhare pass pahunchne wale hain, meri khwahish thi keh hum apne bhaiyon ko dekhte.'' Sahaba ne arz kiya: Allah ke Rasool! kya hum aap ke bhai nahin? Aap SAW ne farmaya: ''Tum mere saathi ho, aur humare bhai woh hain jo abhi nahin aaye.'' Sahaba ne phir arz kiya: Allah ke Rasool! aap apni ummat ke in afrad ko kaise pehchaneinge jo abhi nahin aaye aur woh baad mein aayenge? Aap SAW ne farmaya: ''Mujhe batao, agar kisi shakhs ka safed taangoon aur safed peshani wala ghora, siyah ghoron mein ho to kya woh apne ghore ko nahin pehchanega?'' Sahaba ne arz kiya: kyon nahin Allah ke Rasool! zaroor pehchan lega, aap SAW ne farmaya: ''Pas woh aayenge to wazu ki wajah se un ke hath paon aur peshani chamkti ho gi jabkeh main hauz e kausar par un ka pesh rau hun ga.'' Riwayat Muslim.
Abu Darda’ reported God’s messenger as saying, “I shall be the first to be permitted to prostrate himself on the day of resurrection, and I shall be the first to be permitted to raise his head. I shall then look at what is in front of me and recognise my people among the peoples; and I shall do the same behind me, on my right hand and on my left.” A man asked, “How will you recognise your people among the peoples from Noah’s time onwards?” and he replied, “They will have white faces, arms and legs owing to the mark of ablution, no others being like that. I shall recognise them because they will be given their books in their right hands, and I shall recognise them with their offspring running before them.”
Ahmad transmitted it.
Grade: Sahih
ابودرداء بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ روز قیامت سب سے پہلے مجھے سجدہ کرنے کی اجازت دی جائے گی اور سب سے پہلے مجھے سجدہ سے سر اٹھانے کی اجازت دی جائے گی ، پس میں اپنے سامنے دیکھوں گا تو تمام امتوں میں سے اپنی امت پہچان لوں گا ، اور اسی طرح اپنے پیچھے ، اسی طرح اپنے دائیں اور اسی طرح اپنے بائیں طرف ۔‘‘ تو کسی شخص نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ تمام امتوں میں سے اپنی امت کو کیسے پہچانیں گے جبکہ نوح ؑ سے لے کر آپ کی امت تک کتنی امتیں ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وضو کے نشانات کی وجہ سے ان کے ہاتھ پاؤں اور پیشانی چمکتی ہو گی ، ان کے علاوہ کوئی اور ایسا نہیں ہو گا اور میں انہیں اس لیے بھی پہچان لوں گا کہ انہیں ان کا نامہ اعمال دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا اور میں انہیں پہچان ایک اور علامت سے بھی لوں گا کہ ان کی اولاد ان کے آگے دوڑ رہی ہو گی ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد (۵ /۱۹۹ ح ۲۲۰۸۰) ۔
AbuDarda bayan karte hain, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: ''Roz Qiyaamat sab se pehle mujhe Sajda karne ki ijazat di jayegi aur sab se pehle mujhe Sajda se sar uthane ki ijazat di jayegi, pas main apne samne dekhon ga to tamam ummaton mein se apni ummat pehchan lon ga, aur isi tarah apne peeche, isi tarah apne dayen aur isi tarah apne bayen taraf.'' To kisi shakhs ne arz kiya: Allah ke Rasool! Aap tamam ummaton mein se apni ummat ko kaise pehchanien ge jabke Nuh ؑ se lekar aap ki ummat tak kitni ummati hain? Aap ﷺ ne farmaya: ''Wuzu ke nishanat ki wajah se unke hath paon aur peshani chamakti ho gi, unke ilawa koi aur aisa nahin ho ga aur main unhen is liye bhi pehchan lon ga ke unhen unka nama amal dayen hath mein diya jaye ga aur main unhen pehchan ek aur alamat se bhi lon ga ke unki aulad unke aage daud rahi ho gi.'' Sahih, Riwayat Ahmad (5/199 H 22080).