4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Explanation of moderation in actions

بيان الاعتدال في العمل

Mishkat al-Masabih 1241

Anas said, “God's Messenger used to break his fast during a month so that we imagined he had not fasted during it at all, and he fasted so that we imagined he had not broken it. You did not wish to see him praying during the night without doing so, or sleeping without doing so.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کسی مہینے اس قدر افطار کرتے کہ ہم خیال کرتے کہ آپ اس ماہ روزہ نہیں رکھیں گے ۔ اور کبھی اس قدر روزے رکھتے حتیٰ کہ ہم خیال کرتے کہ آپ اس ماہ بالکل افطار (ناغہ) ہی نہیں کریں گے ، ایسے ہی اگر آپ کو نماز تہجد پڑھتے ہوئے دیکھنا چاہو تو آپ کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھ سکتے ہو اور اگر تم آپ کو سویا ہوا دیکھنا چاہو تو سویا ہوا دیکھ سکتے ہو ۔‘‘

Anas bayan karte hain, Rasool Allah kisi mahine is qadar iftar karte keh hum khayal karte keh aap is mah roza nahi rakhenge. Aur kabhi is qadar roze rakhte hatta keh hum khayal karte keh aap is mah bilkul iftar (nagha) hi nahi karenge, aise hi agar aap ko namaz tahajjud parhte huye dekhna chaho to aap ko namaz parhte huye dekh sakte ho aur agar tum aap ko soya hua dekhna chaho to soya hua dekh sakte ho.

عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى يُظَنَّ أَنْ لَا يَصُومَ مِنْهُ وَيَصُومُ حَتَّى يُظَنَّ أَنْ لَا يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا وَكَانَ لَا تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْتَهُ وَلَا نَائِمًا إِلَّا رَأَيْتَهُ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1242

‘A’isha reported God’s Messenger as saying, “The acts most pleasing to God are those which are done most continuously, even if they amount to little.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ کو وہ عمل سب سے زیادہ محبوب ہے جس پر دوام ہو خواہ وہ قلیل ہی ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: Allah ko woh amal sab se zyada mahboob hai jis par dawam ho chahe woh qaleel hi ho. Muttafaqun alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى الله أدومها وَإِن قل»

Mishkat al-Masabih 1243

She reported God’s Messenger as saying; “Choose such actions as you are capable of performing, for God does not grow weary till you do.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ایسے اعمال کیا کرو جن کی تم طاقت رکھتے ہو ، کیونکہ اللہ نہیں اکتاتا لیکن تم اکتا جاؤ گے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: "Aisey amal kiya karo jin ki tum taqat rakhte ho, kyunki Allah nahi uktata lekin tum ukta jaoge." Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذُوا مِنَ الْأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يمل حَتَّى تملوا»

Mishkat al-Masabih 1244

Anas reported God’s Messenger as saying, “One should pray as long as he is lively, but when he slackens he should stop.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے کوئی شخص اتنی مدت ہی نماز پڑھے جو رغبت اور خوشی کے ساتھ پڑھی جائے اور جب بار معلوم ہو تو (چھوڑ کر) بیٹھ جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Tum mein se koi shakhs utni muddat hi namaz parhe jo ragbat aur khushi ke sath parhi jaye aur jab baar maloom ho to (chhor kar) baith jaye.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ وَإِذَا فَتَرَ فَلْيَقْعُدْ)

Mishkat al-Masabih 1245

‘A'isha reported God’s Messenger as saying, “When one of you dozes while praying he should fall over till he has slept enough, for when one of you prays while dozing he does not know whether he may be asking pardon and vilifying himself. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کسی کو نماز پڑھتے ہوئے اونگھ آئے تو وہ سو جائے یہاں تک کہ نیند پوری ہو جائے ، کیونکہ جب تم میں سے کوئی نماز پڑھتے ہوئے اونگھ رہا ہو تو اسے پتہ نہیں ہوتا کہ وہ مغفرت طلب کر رہا ہے یا اپنے لیے بددعا کر رہا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : جب تم میں سے کسی کو نماز پڑھتے ہوئے اونگھ آئے تو وہ سو جائے یہاں تک کہ نیند پوری ہو جائے ، کیونکہ جب تم میں سے کوئی نماز پڑھتے ہوئے اونگھ رہا ہو تو اسے پتہ نہیں ہوتا کہ وہ مغفرت طلب کر رہا ہے یا اپنے لیے بددعا کر رہا ہے ۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لَا يدْرِي لَعَلَّه يسْتَغْفر فيسب نَفسه»

Mishkat al-Masabih 1246

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “The religion is ease, but if anyone overdoes it it gets the better of him; so keep to the right course, approximate to perfection, rejoice, and ask help in the morning, the evening, and some of the latter part of the night.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک دین آسان ہے ، جو شخص دین پر سختی کرے گا تو وہ اس پر غالب آ جائے گا ، تم میانہ روی اختیار کرو ، قریب رہو اور خوشخبری قبول کرو ۔ نیز دن کے پہلے پہر ، اس کے آخری پہر اور رات کے کچھ وقت کی عبادت کے ذریعے مدد طلب کرو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Be shaq deen aasan hai, jo shakhs deen par sakhti karega to woh is par ghalib aa jayega, tum miyanaravi ikhtiyar karo, qareeb raho aur khushkhabri qubool karo. Neez din ke pehle pahar, iske aakhri pahar aur raat ke kuch waqt ki ibadat ke zariye madad talab karo.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الدِّينَ يُسْرٌ وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلَّا غَلَبَهُ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 1247

‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Should anyone fall asleep and fail to recite his portion of the Qur’an or a part of it, if he recites it between the dawn and the noon prayer it will be recorded for him as though he had recited it during the night.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص رات کو اپنا وظیفہ یا اس کا کچھ حصہ نہ کر سکے تو پھر اگر وہ نماز فجر اور نماز ظہر کے درمیان وہی وظیفہ کر لے تو اس کے لیے اتنا ہی ثواب لکھ دیا جاتا ہے گویا اس نے اسے رات کے وقت کیا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Umar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Jo shakhs raat ko apna wazifa ya is ka kuch hissa na kar sake to phir agar wo namaaz fajr aur namaaz zuhar ke darmiyaan wohi wazifa kar le to is ke liye itna hi sawab likh diya jata hai goya is ne ise raat ke waqt kiya hai." Riwayat Muslim.

وَعَن عمر رَضِي الله ع نه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ أَوْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ فَقَرَأَهُ فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَصَلَاةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْل» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1248

‘Imran b. Husain reported God’s Messenger as saying, “Pray standing, but if you are unable, do it sitting; and if you are unable to do that, do it lying on your side.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عمران بن حصین ؓ روایت کرتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کھڑے ہو کر نماز پڑھو ، اگر استطاعت نہ ہو تو پھر بیٹھ کر اور اگر اس کی بھی استطاعت نہ ہو تو پھر پہلو کے بل (نماز پڑھو) ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Imran bin Husain RA riwayat karte hain Rasul Allah SAW ne farmaya: ''kharay ho kar namaz parho, agar istata'at na ho to phir baith kar aur agar us ki bhi istata'at na ho to phir pahloo ke bal (namaz parho).'' Riwayat Al-Bukhari.

وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَائِمًا فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا فَإِنْ لَمْ تستطع فعلى جنب» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1249

He said he asked the Prophet about a man who prays sitting, and he replied, “If he prays standing that is more excellent; but one who prays sitting has half the reward of one who stands, and one who prays lying down has half the reward of one who sits.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عمران بن حصین ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے بیٹھ کر نماز پڑھنے والے شخص کے بارے میں نبی ﷺ سے دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر وہ کھڑا ہو کر نماز پڑھتا تو وہ بہتر ہے ، اور جو شخص بیٹھ کر نماز پڑھے تو اس کے لیے کھڑے ہو کر نماز پڑھنے والے سے نصف اجر ہے ، اور جو شخص لیٹ کر نماز پڑھے تو اس کے لیے بیٹھ کر نماز پڑھنے والے سے نصف اجر ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Imran bin Husain RA se riwayat hai ki unhon ne beth kar namaz parhne wale shakhs ke baare mein Nabi SAW se daryaft kiya to aap SAW ne farmaya agar woh khara ho kar namaz parhta to woh behtar hai aur jo shakhs beth kar namaz parhe to us ke liye khare ho kar namaz parhne wale se nisf ajr hai aur jo shakhs lait kar namaz parhe to us ke liye beth kar namaz parhne wale se nisf ajr hai Riwayat Bukhari

وَعَن عمرَان بن حُصَيْن: أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَلَاةِ الرَّجُلِ قَاعِدًا. قَالَ: «إِنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا فَلَهُ نصف أجل الْقَاعِد» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1250

Abu Umama told of his hearing God’s Messenger say, “If anyone goes to bed in a state of purity and makes mention of God till drowsiness overtakes him, he will not turn round at any time during the night and ask God at that time for some of the good of this world and the next without His giving it to him.” Nawawi mentioned it inKitab al-adhkarby the transmission of Ibn as-Sunni.


Grade: Da'if

ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص با وضو بستر پر لیٹے اور اللہ کا ذکر کرتے ہوئے سو جائے تو پھر وہ رات کو جب بھی کروٹ بدلتے ہوئے اللہ سے دنیا و آخرت کی خیر طلب کرے تو اللہ اسے وہی عطا فرما دیتا ہے ۔‘‘ امام نووی ؒ نے ابن سنی کی روایت سے ’’ کتاب اذکار ‘‘ میں روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔

Abu Umama RA bayan karte hain, main ne Nabi SAW ko farmate huye suna: ''Jo shakhs ba-wuzu bistar par lete aur Allah ka zikr karte huye so jaye to phir wo raat ko jab bhi karwat badalte huye Allah se dunya o akhirat ki khair talab kare to Allah use wohi ata farma deta hai.'' Imam Nawawi RH ne Ibn Sunni ki riwayat se ''Kitab Azkar'' mein riwayat kiya hai. Zaeef.

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ طَاهِرًا وَذَكَرَ اللَّهِ حَتَّى يُدْرِكَهُ النُّعَاسُ لَمْ يَتَقَلَّبْ سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا خَيْرًا مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ» . ذَكَرَهُ النَّوَوِيُّ فِي كِتَابِ الْأَذْكَارِ بِرِوَايَةِ ابْنِ السّني

Mishkat al-Masabih 1251

‘Abdallah b. Mas'ud reported God’s Messenger as saying:Our Lord is pleased with two men. One is a man who gets up from his blanket and his covering from among his beloved and his family to engage in prayer. God says to His angels, “Look at my servant who has got up from his bedding and his blanket from among his beloved and his family to engage in his prayer out of desire for what is with me and fear of what is with me.” The other is a man who goes out on an expedition in God’s path and is routed along with his companions, but who, knowing what responsibility will rest upon him for being routed and what reward he will receive for going back, returns with the result that his blood is spilt. God says to His angels, “Look at my servant who returned out of desire for what is with me and fear of what is with me with the result that his blood was spilt.” [Baghawi] transmitted it inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہمارا رب دو آدمیوں پر خوش ہوتا ہے ، ایک وہ شخص جو اپنے نرم و گرم بستر اور اپنے چہیتوں اور اہل و عیال میں سے اٹھ کر نماز پڑھتا ہے ۔ اللہ فرشتوں سے فرماتا ہے : میرے اس بندے کو دیکھو کہ وہ میرے ہاں جو اجر و ثواب ہے اس کی رغبت اور میرے عذاب کے خوف کی وجہ سے اپنے نرم و گرم بستر اور اپنے چہیتوں اور اہل و عیال سے الگ ہو کر نماز کے لیے اٹھا ہے ، اور ایک وہ آدمی جو اللہ کی راہ میں جہاد کرتا ہے تو وہ اپنے ساتھیوں سمیت میدان جنگ سے پیچھے ہٹ جاتا ہے ، لیکن پھر یہ جان کر کہ پیچھے ہٹنے پر اسے کیا گناہ ملے گا اور پیش قدمی میں اسے کتنا ثواب ملے گا ، تو وہ پلٹ کر آتا ہے حتیٰ کہ اسے شہید کر دیا جاتا ہے تو اللہ فرشتوں سے فرماتا ہے : میرے اس بندے کو دیکھو کہ وہ مجھ سے ملنے والے اجر و ثواب کی رغبت اور میرے عذاب کے خوف کی وجہ سے پلٹ کر آیا حتیٰ کہ اسے شہید کر دیا گیا ۔‘‘ حسن ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Abdullah bin Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Humara Rab do aadmiyon par khush hota hai, aik woh shakhs jo apne narm o garm bistar aur apne chaheeton aur ahal o ayaal mein se uth kar namaz parhta hai. Allah farishton se farmata hai: Mere is bande ko dekho keh woh mere haan jo ajr o sawab hai us ki ragbat aur mere azaab ke khauf ki wajah se apne narm o garm bistar aur apne chaheeton aur ahal o ayaal se alag ho kar namaz ke liye utha hai, aur aik woh aadmi jo Allah ki raah mein jihad karta hai to woh apne saathiyon samit maidan e jang se peeche hat jata hai, lekin phir yeh jaan kar keh peeche hatne par use kya gunah milega aur pesh qadmi mein use kitna sawab milega, to woh palat kar aata hai hatta keh use shaheed kar diya jata hai to Allah farishton se farmata hai: Mere is bande ko dekho keh woh mujh se milne wale ajr o sawab ki ragbat aur mere azaab ke khauf ki wajah se palat kar aaya hatta keh use shaheed kar diya gaya.'' Hasan, Rawah fi Sharah al-Sunnah.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَجِبَ رَبُّنَا مِنْ رَجُلَيْنِ رَجُلٌ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي ثَارَ عَنْ فِرَاشِهِ وَوِطَائِهِ مِنْ بَيْنِ حِبِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقًا مِمَّا عِنْدِي وَرَجُلٌ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَانْهَزَمَ مَعَ أَصْحَابِهِ فَعَلِمَ مَا عَلَيْهِ فِي الِانْهِزَامِ وَمَا لَهُ فِي الرُّجُوعِ فَرَجَعَ حَتَّى هُرِيقَ دَمُهُ فَيَقُولُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي وَشَفَقًا مِمَّا عِنْدِي حَتَّى هُرِيقَ دَمُهُ . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ

Mishkat al-Masabih 1252

‘Abdallah b. ‘Amr said:I was told that God’s Messenger had said, “Prayer engaged in by a man while sitting counts as half the prayer,” so I went to him and I found him praying while sitting, and I put my hand on his head. He said, “What is the matter with you, ‘Abdallah b. ‘Amr? ’’ I replied, “I have been told, Messenger of God, that you said that prayer engaged in by a man while sitting counts as half the prayer, yet you yourself are praying while sitting.” He said, “Yes, but I am not like one of you.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، مجھے کسی نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آدمی کا بیٹھ کر نماز پڑھنا ، نصف نماز کی طرح ہے ۔‘‘ وہ بیان کرتے ہیں ، میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا تو میں نے آپ کو بیٹھ کر نماز پڑھتے ہوئے پایا تو میں نے اپنا ہاتھ آپ کے سر پر رکھ دیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ عبداللہ بن عمرو ! تمہیں کیا ہوا ؟‘‘ میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مجھے بتایا گیا کہ آپ ﷺ نے فرمایا ہے :’’ آدمی کا بیٹھ کر نماز پڑھنا ، نصف نماز کی طرح ہے ۔‘‘ جب کہ آپ بیٹھ کر نماز پڑھ رہے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ٹھیک ہے ، لیکن میں تم میں سے کسی کی طرح نہیں ہوں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Amr bayan karte hain, mujhe kisi ne bataya ke Rasul Allah ne farmaya: "Aadmi ka baith kar namaz parhna, nisf namaz ki tarah hai." Wo bayan karte hain, main aap ki khidmat mein hazir hua to main ne aap ko baith kar namaz parhte huye paya to main ne apna hath aap ke sar par rakh diya, aap ne farmaya: "Abdullah bin Amr! tumhen kya hua?" Main ne arz kiya, Allah ke Rasul! mujhe bataya gaya ke aap ne farmaya hai: "Aadmi ka baith kar namaz parhna, nisf namaz ki tarah hai." Jab ke aap baith kar namaz parh rahe hain, aap ne farmaya: "Theek hai, lekin main tum mein se kisi ki tarah nahin hun." Riwayat Muslim.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «صَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا نِصْفُ الصَّلَاةِ» قَالَ: فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِسًا فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى رَأسه فَقَالَ: «مَالك يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو؟» قُلْتُ: حُدِّثْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ قُلْتَ: «صَلَاةُ الرَّجُلِ قَاعِدًا عَلَى نِصْفِ الصَّلَاةِ» وَأَنْتَ تُصَلِّي قَاعِدًا قَالَ: «أَجَلْ وَلَكِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ» . رَوَاهُ مُسلم