4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Eclipse prayer (Salat al-Kusuf)

بيان صلاة الخسوف

Mishkat al-Masabih 1480

‘A’isha said there was an eclipse of the sun in the time of God’s Messenger, and he sent one to summon the people to congregational prayer. He then went forward and prayed two rak'as in which he bowed four times and prostrated himself four times. ‘A’isha said, “I never performed a bow or a prostration which was longer than it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں سورج گرہن ہوا تو آپ نے منادی کرنے والے کو بھیجا کہ وہ یوں اعلان کرے : نماز کے لیے جمع ہو جاؤ ، (جب لوگ جمع ہو گئے) آپ آگے بڑھے اور دو رکعتوں میں چار رکوع اور چار سجدے کیے ، عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے اس سے لمبا رکوع و سجود کبھی نہیں دیکھا ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ke daur mein suraj grahan hua to aap ne munadi karne wale ko bheja ke woh yun elaan kare: Namaz ke liye jama ho jao, (jab log jama ho gaye) aap aage barhe aur do rakaton mein chaar ruku aur chaar sajday kiye, Ayesha bayan karti hain, maine is se lamba ruku o sujood kabhi nahi dekha. Mutafaq Alaih.

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ الشَّمْسَ خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ مُنَادِيًا: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَتقدم فصلى أَربع رَكْعَات وَفِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبع سَجدَات. قَالَت عَائِشَة: مَا رَكَعْتُ رُكُوعًا قَطُّ وَلَا سَجَدْتُ سُجُودًا قطّ كَانَ أطول مِنْهُ

Mishkat al-Masabih 1481

She said that the Prophet recited the Qur’an in a loud voice in the prayer at an eclipse. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ نے نماز خسوف میں بلند آواز سے قراءت فرمائی ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، نبی نے نماز خسوف میں بلند آواز سے قرات فرمائی ۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: جَهَرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الخسوف بقرَاءَته

Mishkat al-Masabih 1482

‘Abdallah b. ‘Abbas said:There was an eclipse of the sun in the time of God’s Messenger and he prayed accompanied by the people. He stood for a long time, about as long as it would take to recite Sura al- Baqara;(Al-Qur’an; 1) then he bowed for a long time; then he raised his head and stood for a long time; but it was less than the first time; then he bowed for a long time, but it was less than the first bowing; then he raised his head; then he prostrated himself; then he stood for a long time, but it was less than the first time ; then he bowed for a long time, but it was less than the first bowing; then he raised his head and stood for a long time, but it was less than the first time; then he bowed for a long time, but it was less than the first bowing; then he raised his head; then he prostrated himself; then he departed, and the sun had become bright. He said, “The sun and the moon are two of God’s signs; they are not eclipsed on account of anyone’s death or on account of anyone’s birth; 1 so when you see that, make mention of God.” The people said, “Messenger of God, we saw you reach out to something while you were standing here, then we saw you move back.” He replied, “I saw paradise and reached out to a bunch of its grapes; and had I taken it you would have eaten of it as long as the world endures. I also saw hell. No such abominable sight have I ever seen as that which I saw today; and I observed that most of its inhabitants were women." They asked why that was and he replied that it was for their ingratitude (bi-kufrihinna). He was asked whether they disbelieved in God2 and replied, “They are ungrateful to their husbands and they are ungrateful for kindness. If you were to treat one of them kindly for ever and she later saw some defect in you, she would say she had never seen any good in you." 1. Literally, life. 2. The wordkufrmeans both ingratitude and unbelief, which explains why the remark was misunderstood. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے صحابہ کرام کے ساتھ نماز پڑھی تو آپ نے تقریباً سورۃ البقرۃ کی قراءت کے برابر طویل قیام فرمایا ، پھر طویل رکوع فرمایا ، پھر کھڑے ہوئے تو آپ نے طویل قیام فرمایا لیکن وہ پہلے قیام سے کم تھا ، پھر آپ نے طویل رکوع فرمایا ، لیکن یہ پہلے رکوع سے کم تھا ، پھر کھڑے ہوئے ، پھر سجدہ کیا ، پھر کھڑے ہوئے تو آپ نے طویل قیام فرمایا ، جبکہ وہ پہلے قیام سے کم تھا ، پھر طویل رکوع فرمایا ، لیکن وہ پہلے رکوع سے کم تھا ، پھر کھڑے ہوئے تو طویل قیام فرمایالیکن وہ پہلے قیام سے کم تھا ، پھر طویل رکوع فرمایا لیکن وہ پہلے رکوع سے کم تھا ، پھر سجدہ کیا ، پھر جب نماز سے فارغ ہوئے تو سورج گرہن ختم ہو چکا تھا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ بے شک آفتاب و ماہتاب اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں ، یہ کسی کی موت و حیات کی وجہ سے نہیں گہناتے ، جب تم ، دیکھو تو اللہ کا ذکر کرو ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! ہم نے آپ کو دیکھا کہ جیسے آپ اپنی اسی جگہ سے کوئی چیز پکڑنا چاہتے ہیں ۔ پھر ہم نے آپ کو الٹے پاؤں واپس آتے ہوئے دیکھا ، آپ نے فرمایا :’’ میں نے جنت دیکھی ، میں نے اس سے انگوروں کا گچھا لینا چاہا ، اگر میں اسے لے لیتا تو تم رہتی دنیا تک اسے کھاتے رہتے ، اور میں نے جہنم دیکھی ، میں نے آج کے دن کی طرح کا خوفناک منظر کبھی نہیں دیکھا ، اور میں نے وہاں اکثریت عورتوں کی دیکھی ۔‘‘ صحابہ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! یہ کیوں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ان کی ناشکری کی وجہ سے ۔‘‘ عرض کیا گیا ، کیا وہ اللہ کی ناشکری کرتی ہیں ؟ فرمایا :’’ شوہر کی ناشکری کرتی ہیں ، وہ (خاوند کے) احسان کی ناشکری کرتی ہیں ، اگر تم نے ان میں سے کسی سے زندگی بھر حسن سلوک کیا ہو ، پھر اگر وہ تمہاری طرف سے کوئی ناگوار چیز دیکھ لے تو وہ کہے گی : میں نے تو تمہاری طرف سے کبھی کوئی خیر دیکھی ہی نہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ke daur mein Suraj Grahan hua to Rasool Allah ne Sahaba Karam ke sath Namaz parhi to aap ne taqreeban Surah Al-Baqarah ki qirat ke barabar tawil qayam farmaya, phir tawil ruku farmaya, phir kharay huye to aap ne tawil qayam farmaya lekin woh pehle qayam se kam tha, phir aap ne tawil ruku farmaya, lekin yeh pehle ruku se kam tha, phir kharay huye, phir sajdah kya, phir kharay huye to aap ne tawil qayam farmaya, jabke woh pehle qayam se kam tha, phir tawil ruku farmaya, lekin woh pehle ruku se kam tha, phir kharay huye to tawil qayam farmaya lekin woh pehle qayam se kam tha, phir tawil ruku farmaya lekin woh pehle ruku se kam tha, phir sajdah kya, phir jab Namaz se farigh huye to Suraj Grahan khatam ho chuka tha, aap ne farmaya: "Be shak Aftab-o-Mahtab Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, yeh kisi ki maut-o-hayat ki wajah se nahi ghanate, jab tum, dekho to Allah ka zikr karo." Sahaba ne arz kiya, Allah ke Rasool! hum ne aap ko dekha ke jaise aap apni isi jagah se koi cheez pakarna chahte hain. Phir hum ne aap ko ulte paon wapas aate huye dekha, aap ne farmaya: "Main ne Jannat dekhi, main ne is se angooron ka guchcha lena chaha, agar main ise le leta to tum rehti duniya tak ise khate rahte, aur main ne Jahannum dekhi, main ne aaj ke din ki tarah ka khaufnak manzar kabhi nahi dekha, aur main ne wahan aksariyat auraton ki dekhi." Sahaba ne arz kiya, Allah ke Rasool! yeh kyon? Aap ne farmaya: "In ki nashukri ki wajah se." Arz kiya gaya, kya woh Allah ki nashukri karti hain? Farmaya: "Shohar ki nashukri karti hain, woh (khaawand ke) ehsan ki nashukri karti hain, agar tum ne in mein se kisi se zindagi bhar husn-e-sulook kiya ho, phir agar woh tumhari taraf se koi nagawar cheez dekh le to woh kahegi: main ne to tumhari taraf se kabhi koi khair dekhi hi nahi." mutaffiq alaih.

عَن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثمَّ انْصَرف وَقد تجلت الشَّمْس فَقَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ» . قَالُوا: يَا رَسُولَ الله رَأَيْنَاك تناولت شَيْئا فِي مقامك ثمَّ رَأَيْنَاك تكعكعت؟ قَالَ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «إِنِّي أريت الْجنَّة فتناولت عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا وأريت النَّار فَلم أر منْظرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ» . قَالُوا: بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بِكُفْرِهِنَّ» . قِيلَ: يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ . قَالَ: يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ وَيَكْفُرْنَ الْإِحْسَانَ لَو أَحْسَنت إِلَى أحداهن الدَّهْر كُله ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْك خيرا قطّ

Mishkat al-Masabih 1483

‘A'isha told a tradition similar to that of Ibn ‘Abbas and said:Then he prostrated himself for a long time, then departed and the sun had become clear. He preached to the people, and after praising and extolling God he said, “The sun and the moon are two of God’s signs; they are not eclipsed on account of anyone’s death or on account of anyone's birth, so when you see that supplicate God, declare His greatness, pray and give alms." He then said, “O people of Muhammad, I swear by God that no one is more indignant than God when His servant or handmaiden commits fornication. O people of Muhammad, I swear by God that if you knew what I know you would laugh little and weep much." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے ، ابن عباس ؓ کی مثل حدیث مروی ہے ، انہوں نے فرمایا : پھر آپ ﷺ نے سجدہ کیا ، تو سجدوں کو لمبا کیا ، پھر آپ نماز سے فارغ ہوئے تو سورج گرہن ختم ہو چکا تھا ، آپ ﷺ نے خطبہ ارشاد فرمایا اللہ کی حمد و ثنا بیان کی ، فرمایا :’’ آفتاب و ماہتاب اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں ۔‘‘ یہ کسی کی موت و حیات سے نہیں گہنائے ، پس جب تم یہ دیکھو تو اللہ سے دعائیں کرو ، اس کی کبریائی بیان کرو ، نماز پڑھو اور صدقہ کرو ۔‘‘ پھر فرمایا :’’ امت محمد (ﷺ) ! اللہ کی قسم ! اللہ سے بڑھ کر کوئی غیرت مند نہیں ہے کہ اس کا بندہ یا اس کی لونڈی زنا کرے ۔ امت محمد ! اللہ کی قسم ! اگر تم اس بات کو جان لو جو میں جانتا ہوں ، تو تم بہت ہی کم ہنسو اور بہت زیادہ روؤ ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha RA se, Ibn Abbas RA ki misl hadees marvi hai, unhon ne farmaya: phir Aap SAW ne sajda kiya, to sajdon ko lamba kiya, phir Aap namaz se farigh hue to suraj grahan khatam ho chuka tha, Aap SAW ne khutba irshad farmaya Allah ki hamd o sana bayan ki, farmaya: ''Aaftab o mahtab Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain.'' Yeh kisi ki maut o hayat se nahi ghirnaye, pas jab tum yeh dekho to Allah se duain karo, uski kibriya bayan karo, namaz parho aur sadqa karo.'' Phir farmaya: ''Umat Muhammad SAW! Allah ki qasam! Allah se barh kar koi ghairatmand nahi hai ki uska banda ya uski londi zina kare. Umat Muhammad! Allah ki qasam! Agar tum is baat ko jaan lo jo main janta hun, to tum bahut hi kam hanso aur bahut zyada rao.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ نَحْوُ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَتْ: ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدِ انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ وَكَبِّرُوا وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا» ثُمَّ قَالَ: «يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا»

Mishkat al-Masabih 1484

Abu Musa said:There was an eclipse of the sun, and the Prophet got up in trepidation fearing that the last hour fiad come. He then went to the mosque and prayed, standing, bowing and prostrating himself longer than I had ever seen him do. He then said, “These signs which God sends do not come on account of anyone’s death or on account of his birth, but God produces dread in His servants by means of them. So when you see anything of that nature, apply yourselves to making mention of Him, supplication of Him and asking pardon of Him." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوموسی ؓ بیان کرتے ہیں ، سورج گرہن ہوا تو نبی ﷺ گھبراہٹ کے عالم میں کھڑے ہوئے جیسے قیامت آ گئی ہو ، آپ ﷺ مسجد میں تشریف لائے اور اس قدر قیام و رکوع اور سجدوں کو طویل کر کے نماز پڑھی کہ میں نے آپ کو ایسے کرتے ہوئے کبھی نہیں دیکھا ، اور آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ نشانیاں جو اللہ بھیجتا ہے یہ کسی کی موت و حیات کی وجہ سے نہیں ہوتیں ، لیکن ان کے ذریعے اللہ اپنے بندوں کو ڈراتا ہے ، جب تم اس طرح کی کوئی چیز دیکھو تو تم اس کے ذکر ، اس سے دعا کرنے اور اس سے مغفرت طلب کرنے کی طرف توجہ کرو (اور اس کی پناہ حاصل کرو) ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Musa bayan karte hain, suraj grahan hua to Nabi ghabrahat ke alam mein kharay huye jaise qayamat a gayi ho, aap masjid mein tashreef laye aur is qadar qayam o ruku aur sajdon ko tawil kar ke namaz parhi keh maine aap ko aise karte huye kabhi nahin dekha, aur aap ne farmaya: ''Yeh nishaniyan jo Allah bhejhta hai yeh kisi ki maut o hayat ki wajah se nahin hoti, lekin in ke zariye Allah apne bandon ko darata hai, jab tum is tarah ki koi cheez dekho to tum is ke zikar, is se dua karne aur is se maghfirat talab karne ki taraf tawajjuh karo (aur is ki panah hasil karo).'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: خَسَفَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَزِعًا يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةَ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ مَا رَأَيْتُهُ قَطُّ يَفْعَلُهُ وَقَالَ: «هَذِهِ الْآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لَا تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنْ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ واستغفاره»

Mishkat al-Masabih 1485

Jabir said there was an eclipse of the sun in the time of God’s Messenger on the day his son Ibrahim died. He led the people in prayer, performing six bowings and four prostrations. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں رسول اللہ ﷺ کے بیٹے ابراہیم کی وفات کے روز ، سورج گرہن ہوا تو آپ ﷺ نے صحابہ کو چھ رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ (دو رکعت) نماز پڑھائی ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ke daur mein Rasool Allah ke bete Ibrahim ki wafat ke roz, Suraj grahan hua to aap ne sahaba ko chhe ruku aur char sijdon ke sath (do rakat) namaz parhayi. Riwayat Muslim.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ سِتَّ رَكَعَاتٍ بِأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1486

Ibn Abbas narrated, "When a solar eclipse occurred, the Messenger of Allah ﷺ prayed a prayer with eight rak'ahs and four prostrations." (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب سورج گرہن ہوا تو رسول اللہ ﷺ نے آٹھ رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ نماز پڑھائی ۔ رواہ مسلم ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, jab suraj grahan hua to Rasool Allah ne aath raku aur chaar sajdon ke sath namaz parhayi. Riwayat Muslim.

وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حِين كسفت الشَّمْس ثَمَان رَكْعَات فِي أَربع سَجدَات

Mishkat al-Masabih 1487

It is narrated from Ali in a similar way. (Muslim)


Grade: Sahih

علی ؓ سے بھی اسی طرح مروی ہے ۔ رواہ مسلم ۔

Ali RA say bhi isi tarah marvi hai. Riwayat Muslim.

وَعَن عَليّ مثل ذَلِك. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1488

‘Abd ar-Rahmin b. Samura said:During the lifetime of God’s Messenger was shooting some of my arrows in Medina when an eclipse of the sun took place. I therefore threw them away and said, “I swear by God that I must see how God’s Messenger acts in a solar eclipse.” When I came to him he was standing in prayer raising his hands. He then began to glorify God, to acknowledge that He is the only God, to declare His greatness, to express His praise and make supplication till the eclipse came to an end. When the eclipse was over he recited twosurasand prayed two rak'as. Muslim transmitted it in hisSahihfrom 'Abd ar-Rahman b. Samura, and the same occurs inSharh as-sunna, on his authority, but in the copies ofal-Masabihit is given on the authority of Jabir b. Samura.


Grade: Sahih

عبدالرحمن بن سمرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں رسول اللہ ﷺ کی زندگی میں مدینہ میں تیر اندازی کر رہا تھا کہ اچانک سورج گرہن ہوا ، میں نے وہ تیر (ادھر ہی) پھینکے اور کہا : اللہ کی قسم میں دیکھوں گا کہ سورج گرہن کے بارے میں رسول اللہ ﷺ کیا نئی تعلیم ارشاد فرماتے ہیں ، وہ بیان کرتے ہیں ، میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا تو دیکھا کہ آپ ہاتھ اٹھائے کھڑے نماز پڑھ رہے ہیں ، آپ تسبیح و تہلیل ، تکبیر و تحمید اور دعا کرنے لگے ، حتیٰ کہ سورج گرہن ختم ہو گیا تو آپ نے دو سورتیں پڑھیں اور دو رکعتیں ادا فرمائیں ۔ صحیح مسلم اور شرح السنہ میں عبدالرحمن بن سمرہ ؓ سے مروی ہے جبکہ مصابیح کے نسخوں میں جابر بن سمرہ ؓ سے مروی ہے ۔ رواہ مسلم والبغوی فی شرح السنہ ۔

Abdulrahman bin Samrah bayan karte hain, main Rasool Allah ki zindagi mein Madina mein teer andazi kar raha tha ke achanak suraj grahan hua, main ne woh teer (idhar hi) phenke aur kaha: Allah ki qasam main dekhoon ga ke suraj grahan ke bare mein Rasool Allah kya nayi taleem irshad farmate hain, woh bayan karte hain, main aap ki khidmat mein hazir hua to dekha ke aap hath uthaye kharde namaz parh rahe hain, aap tasbeeh-o-tahleel, takbeer-o-tahmeed aur dua karne lage, hatta ke suraj grahan khatam ho gaya to aap ne do suraattain parhin aur do rakkatain ada farmaeen. Sahih Muslim aur Sharah Al-Sunnah mein Abdulrahman bin Samrah se marvi hai jabke Masabih ke nuskon mein Jabir bin Samrah se marvi hai. Rawah Muslim wal-Baghawi fi Sharah Al-Sunnah.

وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كُنْتُ أرتمي بأسهم لي بالمدين فِي حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهَا. فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَأَنْظُرَنَّ إِلَى مَا حَدَثَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ. قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ قَائِمٌ فِي الصَّلَاةِ رَافِعٌ يَدَيْهِ فَجعل يسبح ويهلل وَيكبر ويحمد وَيَدْعُو حَتَّى حَسَرَ عَنْهَا فَلَمَّا حَسَرَ عَنْهَا قَرَأَ سُورَتَيْنِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَكَذَا فِي شَرْحِ السُّنَّةِ عَنْهُ وَفِي نُسَخِ الْمَصَابِيحِ عَنْ جَابِرِ بن سَمُرَة

Mishkat al-Masabih 1489

Asma’ daughter of Abu Bakr said that during a solar eclipse the Prophet gave command that slaves should be set free. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

اسماء بنت ابی بکر ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ نے سورج گرہن کے موقع پر غلام آزاد کرنے کا حکم فرمایا ۔ رواہ البخاری ۔

Asma bint Abi Bakr RA bayan karti hain, Nabi SAW ne sooraj grahan ke mauqa par ghulam azad karne ka hukum farmaya. Riwayat Al Bukhari.

وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ: لَقَدْ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعَتَاقَةِ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1490

Samura b. Jundub said that God’s Messenger led them in prayer during an eclipse, but that they did not hear what he said. Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

سمرہ بن جندب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے سورج گرہن کے موقع پر ہمیں نماز پڑھائی تو ہمیں آپ کی آواز سنائی نہیں دیتی تھی ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ ۔

Samra bin Jundub bayan karte hain, Rasool Allah ne suraj grahan ke mauqa par humain namaz parhayi to humain aap ki aawaz sunai nahi deti thi. Isnadah hasan, riwayat Tirmidhi wa Abu Dawood wa Nisa'i wa Ibn Majah.

عَن سَمُرَة بن جُنْدُب قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كُسُوفٍ لَا نَسْمَعُ لَهُ صَوْتًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 1491

'Ikrima said that when Ibn ‘Abbas was told that a certain wife of the Prophet had died, he prostrated himself. Someone asked him why he made prostration at such a time, and he replied, “God’s Messenger told us to prostrate ourselves when we saw a sign, and what sign is greater than the departure of the Prophet's wives?” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

عکرمہ ؓ بیان کرتے ہیں، ابن عباس ؓ کو بتایا گیا کہ نبی ﷺ کی فلاں زوجہ محترمہ وفات پا گئی ہیں ۔ تو وہ (یہ سن کر) فوراً سجدہ ریز ہو گئے ، ان سے عرض کیا گیا ، آپ اس وقت سجدہ کرتے ہیں ؟ انہوں نے بیان کیا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم کوئی نشانی دیکھو تو سجدہ کرو ۔‘‘ اور نبی ﷺ کی ازواج مطہرات کے فوت ہو جانے سے بڑی نشانی کون سی ہو سکتی ہے ؟ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ukrama bayan karte hain, Ibn Abbas ko bataya gaya ke Nabi ki falaan zauja mohtarma wafaat pa gai hain. To wo foran sajda reez ho gaye, unse arz kiya gaya, aap is waqt sajda karte hain? Unhon ne bayan kiya, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum koi nishani dekho to sajda karo.'' Aur Nabi ki azwaj mutahiraat ke foot ho jaane se badi nishani kaun si ho sakti hai? Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood wa Tirmizi.

وَعَن عِكْرِمَة قَالَ: قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَاتَتْ فُلَانَةُ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ سَاجِدًا فَقِيلَ لَهُ تَسْجُدُ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ؟ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا» وَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذَهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 1492

Ubayy b. Ka'b said that when an eclipse of the sun took place in the time of God’s Messenger he led them in prayer, reciting one of the longsuras, bowing five times and prostrating himself twice. He then stood up for the secondrak'a, recited one of the longsuras, bowed five times, prostrated himself twice, then sat where he was facing theqiblaand made supplication till the eclipse passed. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ابی بن کعب ؓ فرماتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں سورج گرہن ہوا تو آپ نے صحابہ کو نماز پڑھائی پس آپ نے (پہلی رکعت میں) لمبی سورت تلاوت فرمائی ، پانچ رکوع اور دو سجدے کیے ، پھر دوسری رکعت کے لیے کھڑے ہوئے تو اس میں بھی لمبی سورت تلاوت فرمائی ، پانچ رکوع اور دو سجدے کیے ، پھر آپ ﷺ قبلہ رخ بیٹھ کر دعا کرتے رہے حتیٰ کہ سورج گرہن ختم ہو گیا ۔ ضعیف ۔

Abi bin Kab farmate hain, Rasool Allah ke daur mein suraj grahan hua to aap ne sahaba ko namaz parhayi pas aap ne (pehali rakat mein) lambi surat tilawat farmai, panch ruku aur do sajde kiye, phir dusri rakat ke liye kharay huye to is mein bhi lambi surat tilawat farmai, panch ruku aur do sajde kiye, phir aap qibla rukh baith kar dua karte rahe hatya ke suraj grahan khatam ho gaya. zaeef ..

عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فصلى بهم فَقَرَأَ بِسُورَة م الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ ثُمَّ رَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو حَتَّى انْجَلَى كسوفها. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1493

An-Nu‘man b. Bashir said that when a solar eclipse took place in the time of God’s Messenger he began to pray a series of pairs of rak'as, making requests at the end of them till the sun became clear. Abu Dawud transmitted it. In a version by Nasa’i it says that when the sun was eclipsed the Prophet prayed as Muslims normally do, bowing and prostrating himself. Another version by him says that when a solar eclipse took place one day the Prophet went out quickly to the mosque and prayed till it cleared. Then he said, “The people in pre-Islamic times used to say that the sun and moon were eclipsed only on account of the death of a great man, but the sun and moon are not eclipsed on account of anyone’s death or on account of his birth, but they are two of God’s creatures. God produces in His creation what He wills; so when either of them is eclipsed pray till it clears or till God produces something.


Grade: Da'if

نعمان بن بشیر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کے دور میں سورج گرہن ہوا تو آپ ﷺ دو دو رکعتیں پڑھتے اور (دو رکعت نماز پڑھنے کے بعد) سورج گرہن کے متعلق پوچھتے حتیٰ کہ سورج گرہن ختم ہو گیا ۔ ابوداؤد اور نسائی کی روایت میں ہے کہ جب سورج گرہن ہوا تو نبی ﷺ نے ہماری نماز کی طرح ہمیں نماز پڑھائی ، آپ رکوع و سجود فرماتے تھے اور نسائی کی دوسری روایت میں ہے : سورج گرہن لگ چکا تو نبی ﷺ جلدی کے ساتھ مسجد میں تشریف لائے ، نماز پڑھائی حتیٰ کہ سورج گرہن ختم ہو گیا ، پھر فرمایا :’’ اہل جاہلیت کہا کرتے تھے : سورج اور چاند اہل زمین کی کسی عظیم شخصیت کی وفات پر ہی گہناتے ہیں ، جبکہ سورج اور چاند کسی کی موت و حیات کی وجہ سے نہیں گہناتے ، بلکہ وہ تو اللہ کی مخلوق ہیں ، اللہ اپنی مخلوق میں جو چاہے سو کرتا ہے ۔ ان دونوں میں سے جو بھی گہنا جائے تو نماز پڑھو حتیٰ کہ وہ (گرہن) ختم ہو جائے یا اللہ کوئی نیا معاملہ ظاہر فرما دے ۔‘‘ ضعیف ۔

Numan bin Bashir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ke dor mein suraj grahan hua to aap SAW do do rakatein parhte aur (do rakat namaz parhne ke baad) suraj grahan ke mutalliq poochte hatta ke suraj grahan khatam ho gaya. Abu Dawood aur Nasai ki riwayat mein hai ke jab suraj grahan hua to Nabi SAW ne hamari namaz ki tarah hamein namaz parhayi, aap ruku o sajdah farmate the aur Nasai ki dusri riwayat mein hai: Suraj grahan lag chuka to Nabi SAW jaldi ke sath masjid mein tashreef laaye, namaz parhayi hatta ke suraj grahan khatam ho gaya, phir farmaya: ''Ahl-e-Jahiliyat kaha karte the: Suraj aur chand ahl-e-zameen ki kisi azeem shakhsiyat ki wafat par hi grahanate hain, jabke suraj aur chand kisi ki mout o hayat ki wajah se nahin grahanate, balke wo to Allah ki makhlooq hain, Allah apni makhlooq mein jo chahe so karta hai. In dono mein se jo bhi grahna jaye to namaz parho hatta ke wo (grahan) khatam ho jaye ya Allah koi naya mamla zahir farma de.'' Zaeef.

وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَيَسْأَلُ عَنْهَا حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ. وَفِي رِوَايَةِ النَّسَائِيِّ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى حِينَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ مِثْلَ صَلَاتِنَا يَرْكَعُ وَيَسْجُدُ\وَلَهُ فِي أُخْرَى: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ يَوْمًا مُسْتَعْجِلًا إِلَى الْمَسْجِدِ وَقَدِ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى حَتَّى انْجَلَتْ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يَقُولُونَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْخَسِفَانِ إِلَّا لِمَوْتِ عَظِيمٍ مِنْ عُظَمَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ وَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا خَلِيقَتَانِ مِنْ خَلْقِهِ يُحْدِثُ اللَّهُ فِي خَلْقِهِ مَا شَاءَ فَأَيُّهُمَا انْخَسَفَ فَصَلُّوا حَتَّى ينجلي أَو يحدث الله أمرا\