7.
Statement of Fasting
٧-
بيان الصوم


Description of making up missed fasts

بيان القضاء

Mishkat al-Masabih 2030

‘A'isha said that when she had some part of the fast of Ramadan to make up she would be able to do so only in Sha'ban. Yahya b. Sa'id said she meant this was due to her being kept from it by her duty to the Prophet. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، مجھ پر رمضان کے روزے ہوتے تو میں صرف شعبان میں ان کی قضا دے سکتی تھی ۔ یحیی بن سعید بیان کرتے ہیں ، ان کی مراد یہ ہے کہ (قضا میں تاخیر) نبی ﷺ کی مشغولیت کی وجہ سے تھی ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain mujh par Ramzan ke roze hote to main sirf Shaban mein un ki qaza de sakti thi Yahya bin Saeed bayan karte hain un ki murad yeh hai ke qaza mein takheer Nabi ki mashgoliyat ki wajah se thi Muttafiq alaih

عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ يَكُونُ عَلَيَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِيَ إِلَّا فِي شَعْبَانَ. قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: تَعْنِي الشّغل من النَّبِي أَو بِالنَّبِيِّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم

Mishkat al-Masabih 2031

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “It is not allowable for a woman to fast when her husband is present without his permission,* and she may not allow anyone to enter his house without his permission.” *This refers not to Ramadan, but to a supererogatory fast. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کسی عورت کے لیے ، اپنے خاوند کے پاس ہوتے ہوئے اس کی اجازت کے بغیر نفلی روزہ رکھنا جائز نہیں ، اور وہ اس کی اجازت کے بغیر کسی کو اس کے گھر میں آنے کی اجازت نہ دے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Kisi aurat ke liye, apne khaavand ke paas hote hue uski ijazat ke baghair nafli roza rakhna jaiz nahin, aur wo uski ijazat ke baghair kisi ko uske ghar mein aane ki ijazat na de." Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَصُومَ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَلَا تَأْذَنَ فِي بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2032

Mu'adha al-‘Adawiya said that when she asked ‘A'isha why one who has been menstruating must make up for her fast but not for her prayer, she replied, “That happened to us, and we were ordered to make up for the fast, but were not ordered to make up for the prayer.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

معاذہ عدویہ ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے عائشہ ؓ سے عرض کیا : حائضہ کا کیا معاملہ ہے کہ وہ روزہ کی قضا دیتی ہے اور نماز کی قضا نہیں دیتی ؟ عائشہ ؓ نے فرمایا : ہم بھی اس سے دوچار ہوتی تھیں تو ہمیں روزے کی قضا کا حکم دیا جاتا تھا جبکہ نماز کی قضا کا حکم نہیں دیا جاتا تھا ۔ رواہ مسلم ۔

Moazada Adviya RA se riwayat hai ki unhon ne Ayesha RA se arz kiya: Haiza ka kya mamla hai ki woh roze ki qaza deti hai aur namaz ki qaza nahi deti? Ayesha RA ne farmaya: Hum bhi is se dochar hoti thin to humein roze ki qaza ka hukm diya jata tha jabke namaz ki qaza ka hukm nahi diya jata tha. Riwayat Muslim.

وَعَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ أَنَّهَا قَالَتْ لِعَائِشَةَ: مَا بَالُ الْحَائِضِ تَقْضِي الصَّوْمَ وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ: كَانَ يُصِيبُنَا ذَلِكَ فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 2033

‘A'isha reported God’s messenger as saying, “If anyone dies when some fast due from him has been unfulfilled, his heir must fast on his behalf.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص فوت ہو جائے اور اس کے ذمہ روزے ہوں تو اس کی طرف سے اس کا وارث روزے رکھے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ جو شخص فوت ہو جائے اور اس کے ذمہ روزے ہوں تو اس کی طرف سے اس کا وارث روزے رکھے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ صَامَ عَنْهُ وليه»

Mishkat al-Masabih 2034

Nafi‘, on Ibn ‘Umar’s authority, reported the Prophet as saying, “If anyone dies when fasting in the month of Ramadan has been unfulfilled by him, a poor man should be fed on his behalf in place of every day.” Tirmidhi transmitted it, saying that correctly this goes no farther back than Ibn ‘Umar.


Grade: Da'if

نافع ؒ ابن عمر ؓ سے روایت کرتے ہیں نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص فوت ہو جائے اور اس کے ذمہ ماہ رمضان کے روزے ہوں تو اس کی طرف سے ہر روزے کے بدلے ایک مسکین کو کھانا کھلایا جائے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : درست بات یہ ہے کہ یہ عبداللہ بن عمر ؓ پر موقوف ہے ۔ ضعیف ۔

Nafeh Ibn Umar se riwayat karte hain Nabi ne farmaya: ''Jo shakhs faut ho jaye aur uske zimma mah Ramzan ke roze hon to uski taraf se har roze ke badle ek miskeen ko khana khilaya jaye.'' Tirmizi, aur unhon ne farmaya: Durust baat yeh hai ki yeh Abdullah bin Umar par mauqoof hai. Zaeef.

عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ فَلْيُطْعَمْ عَنْهُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: وَالصَّحِيحُ أَنه مَوْقُوف على ابْن عمر

Mishkat al-Masabih 2035

Malik said he heard that Ibn ‘Umar used to be asked whether one might fast or pray on behalf of another, and reply, “One may neither fast nor pray on behalf of another.” He transmitted it inal-Muwatta’.


Grade: Da'if

امام مالک ؒ فرماتے ہیں ، انہیں یہ خبر پہنچی ہے کہ ابن عمر ؓ سے مسئلہ دریافت کیا گیا تھا ، کیا کوئی شخص کسی دوسرے کی طرف سے روزہ رکھ سکتا ہے یا کوئی کسی دوسرے شخص کی طرف سے نماز پڑھ سکتا ہے ؟ انہوں نے فرمایا :’’ کوئی کسی کی طرف سے روزہ رکھ سکتا ہے نہ کوئی کسی کی طرف سے نماز پڑھ سکتا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Imam Malik farmate hain, unhen yeh khabar pahunchi hai ki Ibn Umar se masla daryaft kiya gaya tha, kya koi shakhs kisi dusre ki taraf se roza rakh sakta hai ya koi kisi dusre shakhs ki taraf se namaz parh sakta hai? Unhon ne farmaya: ''Koi kisi ki taraf se roza rakh sakta hai na koi kisi ki taraf se namaz parh sakta hai.'' Zaeef..

عَنْ مَالِكٍ بَلَغَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُسْأَلُ: هَلْ يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ أَوْ يُصَلِّي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ؟ فَيَقُولُ: لَا يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ. وَلَا يُصَلِّي أَحَدٌ عَنْ أحد. رَوَاهُ فِي الْمُوَطَّأ