27.
Statement of the Conditions of Resurrection and Returning
٢٧-
بيان أحوال القيامة والبعث


Description of Divine sighting

بيان لقاء الله

Mishkat al-Masabih 5663

And Malik ibn Anas (may Allah have mercy on him) was asked about the statement of Allah, the Exalted: "They will look at their Lord." And it was said to him that some people interpret this to mean that they will see the reward of their Lord. Imam Malik said, "They have lied. (If that is the case) then what do they say about the statement of Allah, the Exalted: 'No! Indeed, they will be screened from the sight of their Lord that Day?'" Imam Malik said, "The people will see Allah with their eyes on the Day of Judgement." And he said, "If the believers were not going to see their Lord on the Day of Judgement, then Allah would not have made the disbelievers feel ashamed by depriving them of His sight." He said, "'No! Indeed, they will be screened from the sight of their Lord that Day.'" (Weak, narrated in Sharh al-Sunnah)


Grade: Da'if

اور مالک بن انس ؒ سے ، اللہ تعالیٰ کے اس فرمان :’’ وہ اپنے رب کو دیکھنے والے ہوں گے ۔‘‘ کے بارے میں پوچھا گیا ، نیز انہیں بتایا گیا کہ کچھ لوگ اس سے یہ مراد لیتے ہیں کہ وہ رب تعالیٰ کے ثواب کو دیکھنے والے ہوں گے ، امام مالک ؒ نے فرمایا : انہوں نے جھوٹ کہا ہے ، (اگر ایسے ہے) تو پھر وہ اللہ تعالیٰ کے اس فرمان :’’ ہرگز نہیں ، بے شک وہ اس روز اپنے رب کے دیدار سے روک دیے جائیں گے ۔‘‘ کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ امام مالک ؒ نے فرمایا : لوگ روز قیامت اپنی آنکھوں سے اللہ کا دیدار کریں گے اور فرمایا : اگر مومن قیامت کے دن اپنے رب کا دیدار نہیں کریں گے تو پھر اللہ کافروں کو دیدار سے محرومی کی عار نہ دلاتا ، فرمایا :’’ ہرگز نہیں ، بے شک وہ (کافر لوگ) اس روز اپنے رب کے دیدار سے روک دیے جائیں گے ۔‘‘ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Aur Malik bin Anas (RA) se, Allah Ta'ala ke is farmaan: ''Woh apne Rabb ko dekhne wale honge.'' ke baare mein poocha gaya, neez unhen bataya gaya ki kuch log is se yeh murad lete hain ki woh Rabb Ta'ala ke sawab ko dekhne wale honge, Imam Malik (RA) ne farmaya: Unhon ne jhoot kaha hai, (agar aise hai) toh phir woh Allah Ta'ala ke is farmaan: ''Har giz nahin, be shak woh us roz apne Rabb ke deedar se rok diye jayenge.'' ke baare mein kya kehte hain? Imam Malik (RA) ne farmaya: Log roz Qayamat apni aankhon se Allah ka deedar karenge aur farmaya: Agar momin Qayamat ke din apne Rabb ka deedar nahin karenge toh phir Allah kaafiron ko deedar se mehroomi ki aar na dilata, farmaya: ''Har giz nahin, be shak woh (kafir log) us roz apne Rabb ke deedar se rok diye jayenge.'' Zaeef, Riwayat fi Sharh al-Sunnah.

وسُئل مَالك بن أَنسٍ عَن قَوْله تَعَالَى (إِلى ربِّها ناظرة)\فَقِيلَ: قَوْمٌ يَقُولُونَ: إِلَى ثَوَابِهِ. فَقَالَ مَالِكٌ: كَذَبُوا فَأَيْنَ هُمْ عَنْ قَوْلُهُ تَعَالَى: (كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لمحجوبونَ)\؟ قَالَ مَالِكٌ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَعْيُنِهِمْ وَقَالَ: لَوْ لَمْ يَرَ الْمُؤْمِنُونَ رَبَّهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَمْ يُعَيِّرِ اللَّهُ الْكَفَّارَ بِالْحِجَابِ فَقَالَ (كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لمحجوبون)\رَوَاهُ فِي «شرح السّنة»\