4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة
Description of praying (Salah)
بيان صلاة النافلة
Mishkat al-Masabih 792
Abu Humaid as-Sa'idi said among a company of the companions of God’s Messenger, “I am the one among you who is best versed in the way God’s Messenger prayed. I saw that when he uttered thetakbirhe placed his hands opposite his shoulders; when he bowed he rested his hands on his knees, then bent his back; when he raised his head he stood erect with his spine straight; when he prostrated himself he placed his arms so that they were not spread out, and the fingers were not drawn in, and the points of his toes were facing theqibla; when he sat up at the end of two rak'as he sat on his left foot and raised the right; and when he sat up after the lastrak'ahe put forward the left foot, raised the other, and sat on his hips.” Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
ابوحمید ساعدی ؓ نے رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کی ایک جماعت میں فرمایا : رسول اللہ ﷺ کی نماز کے متعلق میں تم سب سے زیادہ جانتا ہوں ، میں نے آپ ﷺ کو دیکھا ، جب آپ نے اللہ اکبر کہا تو اپنے ہاتھ کندھوں کے برابر کر لیے ، جب آپ نے رکوع کیا تو اپنے ہاتھ گھٹنوں پر رکھے ، پھر اپنی کمر کو جھکایا ، جب رکوع سے سر اٹھایا تو بالکل سیدھے کھڑے ہو گئے حتیٰ کہ ہر ہڈی اپنی جگہ پر آ گئی ، جب سجدہ کیا تو آپ نے ہاتھ رکھے جو کہ بچھے ہوئے تھے نہ سمٹے ہوئے تھے اور آپ نے پاؤں کی انگلیوں کے کناروں کو قبلہ کی طرف کیا تھا ، جب آپ دو رکعتوں میں بیٹھے تو آپ اپنے بائیں پاؤں پر بیٹھے اور دائیں پاؤں کو کھڑا کیا ، اور جب آخری رکعت میں بیٹھے تو بائیں پاؤں کو آگے بڑھا کر سرین پر بیٹھ گئے اور دائیں پاؤں کو کھڑا کیا ۔ رواہ البخاری ۔
Abu Humaid Saidi RA ne Rasool Allah SAW ke Sahaba ki aik jamaat mein farmaya: Rasool Allah SAW ki namaz ke mutalliq mein tum sab se ziada janta hun, maine aap SAW ko dekha, jab aap ne Allah Akbar kaha to apne hath kandhon ke barabar kar liye, jab aap ne ruku kiya to apne hath ghutnon par rakhe, phir apni kamar ko jhukaya, jab ruku se sar uthaya to bilkul seedhe khade ho gaye hatta ke har haddi apni jagah par aa gayi, jab sajdah kiya to aap ne hath rakhe jo ke biche hue the na simte hue the aur aap ne paaon ki ungliyon ke kinaron ko qibla ki taraf kiya tha, jab aap do rak'aton mein baithe to aap apne baen paaon par baithe aur daen paaon ko khara kiya, aur jab aakhri rakat mein baithe to baen paaon ko aage barha kar surin par baith gaye aur daen paaon ko khara kiya. Riwayat Bukhari.
وَعَن أبي حميد السَّاعِدِيّ قَالَ: فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَا أَحْفَظُكُمْ لِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَيْتُهُ إِذَا كَبَّرَ جَعَلَ يَدَيْهِ حِذَاءَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ أَمْكَنَ يَدَيْهِ مِنْ رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ هَصَرَ ظَهْرَهُ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مَكَانَهُ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلَا قَابِضِهِمَا وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِ رِجْلَيْهِ الْقِبْلَةَ فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ على رجله الْيُسْرَى وَنصب الْيُمْنَى وَإِذا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الْآخِرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَنَصَبَ الْأُخْرَى وَقَعَدَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ