11.
The Book of Prayer - Funerals
١١-
كتاب الجنائز


6
Chapter: Crying for the deceased

٦
باب الْبُكَاءِ عَلَى الْمَيِّتِ ‏

Sahih Muslim 922

Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) narrated that Abu Salama (رضي الله تعالى عنه) died, ‘I said, ‘I am a stranger in a strange land; I shall weep for him in a manner that would be talked of. I made preparation for weeping for him when a woman from the upper side of the city came there who intended to help me (in weeping). She happened to come across the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘do you intend to bring the devil into a house from which Allah has twice driven him out’? I (Umm Salama رضي الله تعالی عنہا), therefore, refrained from weeping and I did not weep.

حضرت ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، جب ابوسلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ وفات پا گئے، تو میں نے دل میں سوچا: پردیسی،پردیس میں فوت ہوگیا، میں اس پر اتنا روؤں گی کہ اس کا چرچا ہو گا، اس لیے میں نے اس پر رونے اور گریہ کرنے کی تیاری کرلی کہ اچانک مدینہ کے بالائی علاقے سے میرا ساتھ دینے اور مجھے مدد دینے کے لیے ایک عورت آئی، اور اسے سامنے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مل گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم یہ چاہتی ہو کہ جس گھر سے اللہ تعالی نے شیطان کو نکال دیا ہے اس میں شیطان کو پھر سے داخل کر دو؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم دو بار فرمایا، تو میں ر ونے سے رک گئی اور نہ روئی۔

Hazrat Umm Salama (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain, jab Abu Salama (radiyallahu ta'ala anhu) wafat pa gaye, to main ne dil mein socha: pardesi, pardes mein faut hogaya, main is par itna ro-oon gi ke is ka charcha ho ga, is liye main ne is par rone aur girya karne ki tayyari karli ke achanak Madina ke balayi ilaqe se mera saath dene aur mujhe madad dene ke liye ek aurat aayi, aur use saamne Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) mil gaye aur Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Kya tum ye chahti ho ke jis ghar se Allah ta'ala ne shaitan ko nikal diya hai is mein shaitan ko phir se dakhil kar do?" Aap (sallallahu alaihi wa sallam) do baar farmaya, to main rone se ruk gayi aur na royi.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ، عُيَيْنَةَ - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ غَرِيبٌ وَفِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لأَبْكِيَنَّهُ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ عَنْهُ ‏.‏ فَكُنْتُ قَدْ تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الصَّعِيدِ تُرِيدُ أَنْ تُسْعِدَنِي فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ أَتُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ فَلَمْ أَبْكِ ‏.‏

Sahih Muslim 923a

Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that while we were with the Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم), one of his daughters sent to him (the Apostle ﷺ) to call him and inform him that her child or her son was dying. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told the messenger to go back and tell her that what Allah had taken belonged to Him, and to him belonged what He granted; and He has an appointed time for everything. So, you (the messenger) order her to show endurance and seek reward from Allah. The messenger came back and said, ‘she adjures him to come to her. He got up to go accompanied by Sa'd bin 'Ubada, Mu'adh bin Jabal (رضي الله تعالی عنہما), and I also went along with them. The child was lifted to him and his soul was feeling as restless as if it was in an old (waterskin). His (Prophet's ﷺ) eyes welled up with tears. Sa'd ( رضئہللا تعالی عنہ) said, ‘what is this, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? He replied, ‘this is compassion which Allah has placed in the hearts of His servants, and Allah shows compassion only to those of His servants who are compassionate.

حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: کہ ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت اقدس میں موجود تھے آپصلی اللہ علیہ وسلم کی بیٹیوں میں سے ایک نے آپ کو بلانے کے لیے ہوئے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس پیغام بھیجااور آپصلی اللہ علیہ وسلم کو اطلاع دی کہ ان کا بچہ یا بیٹا قریب المرگ ہے۔ (مر رہا ہے) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پیغام بر سے فرمایا: ان سے پاس واپس جا کر ان کو بتاؤ کہ اللہ ہی کا ہے جو اس نے لیا اوراسی کا ہے۔ جو اس نے دیا ہے اور ہر چیز کا اس کے ہاں وقت مقرر ہے، اس لیے ان لیےان سن کہو صبر کریں اور ثواب کی نیت کریں“ پیغم بر دوبارہ آیا اور اس نے کہا، انہوں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو قسم دی ہے کہ آپ ان کے پاس ضرور پہنچیں اس پر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہو گئے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سعد ابن عبادہ اور معاذ بن جبل رضی اللہ تعالی عنہما بھی اٹھ کھڑے ہوئے اور میں بھی ان کے ساتھ چل پڑا، آپصلی اللہ علیہ وسلم کو بچہ پیش کیا گیا اور اس کا سانس اکھڑا ہوا تھا، گویا وہ پرانی مشک میں ہے اور اس سے آواز پیدا ہورہی ہے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کی آنکھوں سے آنسو جاری ہو گئےاس پر حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: یہ کیا ہے؟ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ نے جواب دیا ”یہ رحمت و شفقت ہے جو اللہ نے اپنے بندوں کے دلوں میں رکھی ہے اور اللہ بھی اپنے انہی بندوں پر رحم فرماتا ہے جو رحم دل اور مہربان ہوتے ہیں“

Hazrat Usama bin Zaid (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai: ke hum Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) ki khidmat-e-aqdas mein maujood thay Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ki betiyon mein se ek ne Aap ko bulane ke liye Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ke paas paigham bheja aur Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ko ittela di ke un ka bacha ya beta qareeb-ul-marg hai. (Mar raha hai) To Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne paigham-bar se farmaya: un ke paas wapas ja kar un ko batao ke Allah hi ka hai jo is ne liya aur usi ka hai jo is ne diya hai aur har cheez ka is ke haan waqt muqarrar hai, is liye un se kaho sabr karein aur sawab ki niyat karein. Paigham-bar dobara aaya aur is ne kaha, unhon ne Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ko qasam di hai ke Aap un ke paas zaroor pahunchein is par Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) khare ho gaye aur Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ke saath Saad ibn Ubadah aur Ma'az bin Jabal (radiyallahu ta'ala anhuma) bhi uth khare hue aur main bhi un ke saath chal para, Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ko bacha pesh kiya gaya aur is ka saans ukhra hua tha, goya wo purani mashk mein hai aur is se awaz paida horahi hai to Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ki aankhon se aansu jari ho gaye is par Hazrat Saad (radiyallahu ta'ala anhu) ne arz kiya: ye kya hai? Ay Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wa sallam)! Aap ne jawab diya "Ye rehmat-o-shafaqat hai jo Allah ne apne bandon ke dilوں mein rakhi hai aur Allah bhi apne inhi bandon par reham farmata hai jo reham-dil aur meharban hote hain"

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِحْدَى بَنَاتِهِ تَدْعُوهُ وَتُخْبِرُهُ أَنَّ صَبِيًّا لَهَا - أَوِ ابْنًا لَهَا - فِي الْمَوْتِ فَقَالَ لِلرَّسُولِ ‏"‏ ارْجِعْ إِلَيْهَا فَأَخْبِرْهَا إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَمُرْهَا فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ‏"‏ فَعَادَ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ أَقْسَمَتْ لَتَأْتِيَنَّهَا ‏.‏ قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ مَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمْ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ كَأَنَّهَا فِي شَنَّةٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 923b

This Hadith has been narrated by another chain of transmitters on the authority of Asim al-Ahwal.

اور امام صاحب اپنے بعض دوسرے اساتذہ سے، مذکورہ سند سےہی مذکورہ بالاروایت بیان کرتے ہیں لیکن اس کے مقابلہ میں حماد کی مذکورہ روایت،کامل اور طویل ہے۔

Aur Imam sahab apne baaz doosre asatiza se, mazkoora sanad se hi mazkoora bala riwayat bayan karte hain lekin is ke muqable mein Hammad ki mazkoora riwayat, kamil aur taweel hai.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي، شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، جَمِيعًا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ حَمَّادٍ أَتَمُّ وَأَطْوَلُ ‏.‏

Sahih Muslim 924

Abdullah bin Umar said that Sa'd bin Ubada complained of illness. The Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) came to visit him accompanied by Abdur Rahman bin 'Auf, Sa'd b. Abi Waqqas and Abdullah bin Mas'ud (). As he entered (his room) he found him in a swoon. Upon this he said, has he died? They said, Apostle of Allah, it is not so. The Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) wept. When the people saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) weeping, they also began to weep. He said, ‘listen, Allah does not punish for the tears that the eye sheds or the grief the heart feels, but He punishes for this (pointing to his tongue), or He may show mercy.

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، کہ حضرت سعد بن عبادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ایک دفعہ بیمار ہو گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ، عبدالرحمان بن عوف، سعد بن ابی وقاص اور عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہم کی معیت میں ان کی عیادت کے لئے آئے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم جب ان کے پاس اندر تشریف لائے تو انہیں سخت تکلیف میں دیکھا، یا ینہیں گھر والوں کی بھیڑ میں دیکھا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیا ختم ہو چکے ہیں؟“ لوگوں نے کہا:اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! نہیں۔ ابھی فوت نہیں ہوئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (ان کی کیفیت دیکھ کر) رونے لگے، جب لوگوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو روتے دیکھا تو وہ بھی رو پڑے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم سن نہیں رہے؟ یعنی اچھی طرح سن لو، اللہ تعالی آنگھ کے آنسو اور دل کے رنج و غم پر تو سزا نہیں دیتا، لیکن اس کی (غلط روی پر، یعنی زبان سے نوحہ اور ماتم کرنے پر) سزا بھی دیتا ہے اور اس کے (اناللہ پڑھنے پر اور دعاء واستغفار کرنے پر) رحمت بھی فرماتا ہے۔ اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی زبان کی طرف اشارہ فرمایا۔

Hazrat Abdullah bin Umar (radiyallahu ta'ala anhuma) se riwayat hai, ke Hazrat Saad bin Ubadah (radiyallahu ta'ala anhu) ek dafa bimar ho gaye to Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam), Abdur Rahman bin Auf, Saad bin Abi Waqas aur Abdullah bin Mas'ood (radiyallahu ta'ala anhum) ki maiyat mein un ki iyadat ke liye aaye. Aap (sallallahu alaihi wa sallam) jab un ke paas andar tashreef laye to inhein sakht takleef mein dekha, ya inhein ghar walon ki bheed mein dekha to Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne poocha: "Kya khatm ho chuke hain?" Logon ne kaha: Ay Allah ke Rasool (sallallahu alaihi wa sallam)! Nahi. Abhi faut nahi hue. Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) (un ki kaifiyat dekh kar) rone lage, jab logon ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ko rote dekha to wo bhi ro pare. To Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Kya tum sun nahi rahe? Yaani acchi tarah sun lo, Allah ta'ala aankh ke aansu aur dil ke ranj-o-gham par to saza nahi deta, lekin is ki (ghalat rawi par, yaani zaban se nauha aur matam karne par) saza bhi deta hai aur is ke (Inna lillahi parhne par aur dua-o-istighfar karne par) rehmat bhi farmata hai." Aur Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne apni zaban ki taraf ishaara farmaya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ اشْتَكَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ شَكْوَى لَهُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ وَجَدَهُ فِي غَشِيَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَقَدْ قَضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمُ بُكَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكَوْا فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ وَلاَ بِحُزْنِ الْقَلْبِ وَلَكِنْ يُعَذِّبُ بِهَذَا - وَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ - أَوْ يَرْحَمُ ‏"‏ ‏.‏