12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


15
Chapter: Charity given on behalf of the deceased will reach him

١٥
باب وُصُولِ ثَوَابِ الصَّدَقَةِ عَنِ الْمَيِّتِ، إِلَيْهِ ‏‏

Sahih Muslim 1004a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that a person came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, my mother died suddenly without having made any will. I think she would have surely given Sadaqa if she had been able to speak. Would she have a reward if I gave Sadaqa on her behalf? He (the Prophet ﷺ) said: Yes.

محمد بن بشر نے کہا : ہم سے ہشام نے اپنے والد کے حوالے سے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے حدیث بیان کی کہ ایک آدمی رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا : اے اللہ کے رسول ﷺ !میری والدہ اچانک وفات پاگئی ہیں اور انھوں نے کوئی وصیت نہیں کی ، میرا ان کے بارے میں گمان ہے کہ اگر بولتیں تو وہ ضرور صدقہ کرتیں ، اگر ( اب ) میں ان کی طرف سے صدقہ کروں تو کیا انھیں اجر ملے گا؟آپ ﷺ نے فرمایا : " ہاں "

Muhammad bin Bishar ne kaha: hum se Hisham ne apne walid ke hawale se Hazrat Ayesha radi Allahu ta'ala anha se hadees bayan ki ke aik aadmi rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kaha: Aye Allah ke rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ! meri walidah achanak wafat pa gayi hain aur unhon ne koi wasiyat nahin ki, mera un ke bare mein guman hai ke agar bolti to woh zarur sadaqah karti, agar ( ab ) mein un ki taraf se sadaqah karoon to kya unhein ajr milega? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "haan"

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تُوصِ وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏.‏

Sahih Muslim 1004b

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters. And in the hadith transmitted by Abu Usama the words are: "She did not make any will," as it has been reported by Ibn Bishr, but it was not reported by the rest of the narrators.

یحییٰ بن سعید ، ابو اسامہ علی بن مسہر اور شعیب بن اسحاق سب نے ہشام سے باقی ماندہ اسی سند کے ساتھ ( اسی کی طرح ) روایت بیان کی ۔ ابو اسامہ کی حدیث میں ولم توص ( اس نے وصیت نہیں کی ) کے الفاظ ہیں ، جس طرح ابن بشر نے کہا ہے ۔ ( جبکہ ) باقی راویوں نے یہ الفاظ بیان نہیں کئے ۔

Yahya bin Saeed, Abu Osama Ali bin Mushir aur Shuaib bin Ishaq sab ne Hisham se baqi manda isi sanad ke sath (isi ki tarah) riwayat bayan ki. Abu Osama ki hadees mein wa lam toas (us ne wasiyat nahin ki) ke alfaz hain, jis tarah Ibn e Bashar ne kaha hai. (jabkay) Baqi raviyon ne yeh alfaz bayan nahin kiye.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَلَمْ تُوصِ ‏.‏ كَمَا قَالَ ابْنُ بِشْرٍ وَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ الْبَاقُونَ ‏.‏