12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


28
Chapter: Encouragement to spend, and it is disliked to count how much

٢٨
باب الْحَثِّ فِي الإِنْفَاقِ وَكَرَاهَةِ الإِحْصَاءِ ‏‏

Sahih Muslim 1029a

Asma (رضي الله تعالى عنها), daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her, ‘spend and do not calculate, otherwise Allah would also calculate in your case’.

حفص بن غیا ث نے ہشام سے انھوں نے فا طمہ بنت منذر سے اور انھوں نے حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روا یت کی انھوں کہا : کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فر ما یا : " ( مال کو ) خرچ ۔ ۔ ۔ یا ہر طرف پھیلاؤ یا ( پانی کی طرح ) بہاؤ ۔ ۔ ۔ اور گنو نہیں ورنہ اللہ بھی تمھیں گن گن کر دے گا ۔

Hafs bin Ghiyas ne Hisham se unhon ne Fatima bint Munzir se aur unhon ne Hazrat Asma bint Abi Bakr radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki unhon ne kaha: ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaaya: "(Mal ko) kharch... ya har taraf phelao ya (pani ki tarah) bahaao... aur guno nahin warna Allah bhi tumhen gun gun kar dega.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْفِقِي - أَوِ انْضَحِي أَوِ انْفَحِي - وَلاَ تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1029b

Asma (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told her, ‘spend and do not calculate (for) Allah would calculate in your case; and do not hoard, otherwise Allah would be withholding from you.

محمد بن خازم نے حدیث بیان کی کہا : ہمیں ہشام بن عروہ نے عبادبن حمزہ اور فا طمہ بنت منذر حدیث بیان کی اور انھوں نے حضرت اسماء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " ( مال کو ) ہر طرف خرچ کرو ۔ ۔ یا ( پانی کی طرح بہاؤ یا خرچ کرو ۔ ۔ ۔ اور شمار نہ کرو ورنہ اللہ بھی تمھیں شمار کر کر کے دے گا اور سنبھا ل کر نہ رکھو ورنہ اللہ بھی تم سے سنبھا ل کر رکھے گا ۔

Muhammad bin Khazim ne Hadith bayan ki kaha : Hamein Hisham bin عروہ ne Abbad bin Hamza aur Faatima bint Munzir Hadith bayan ki aur unhon ne Hazrat Asma رضی اللہ تعالیٰ عنہ se riwayat ki, unhon ne kaha Rasool اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaaya : " (Mal ko) har taraf kharch karo.. ya (pani ki tarah bahaoo ya kharch karo... aur shumar na karo warna Allah bhi tumhen shumar kar kar ke dega aur sambhal kar na rakho warna Allah bhi tum se sambhal kar rakhega.

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي، مُعَاوِيَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ، وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ انْفَحِي - أَوِ انْضَحِي أَوْ أَنْفِقِي - وَلاَ تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلاَ تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1029c

This Hadith has been narrated on the authority of Asma (رضي الله تعالى عنها) through another chain of transmitters.

محمد بن بشر نے کہا : ہمیں ہشا م نے عبا د بن حمزہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے حضرت اسما رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے ان سے کہا ۔ ۔ ۔ ان ( مذکورہ با لا راویوں ) کی حدیث کے ما نند ۔

Muhammad bin Bishar ne kaha : Hamein Hisham ne 'Abad bin Hamzah se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Asma radiyallahu ta'ala 'anhu se riwayat ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se kaha . . . . in (mazkur baala raviyon) ki hadees ke manand.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 1029d

Asma (رضي الله تعالى عنها), daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that she came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have nothing with me, but only, that which is given to me by Zubair (رضي الله تعالى عنه) (for household expenses). Is there any sin for me if I spend out of that which is given to me (by Zabair - رضي اللهتعالی عنہ)? Upon this he (the Prophet ﷺ) said, ‘spend according to your means; and do not hoard, for Allah will withhold from you’.

عباد بن عبد اللہ بن زبیر نے خبر دی کہ انھوں نے حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حا ضر ہو ئیں اور عرض کی ، اے اللہ کے نبی ﷺ !جو کچھ زبیر مجھے دے اس کے سوا میرے پا س کو ئی چیز نہیں ہو تی تو کیا مجھ پر کو ئی گنا ہ تو نہیں کہ جو وہ مجھے دے اس میں سے تھوڑا سا صدقہ کر دوں ؟آپ نے فر ما یا : اپنی طا قت کے مطا بق تھوڑا بھی خرچ کرو اور برتن میں سنبھا ل کر نہ رکھو ورنہ اللہ تعا لیٰ بھی تم سے سنبھا ل کر رکھے گا ۔

`Abaad bin `Abdullaah bin Zubair ne khabar di ke unhon ne Hazrat Asmaa bint Abi Bakr radhi Allahu ta`ala `anhu se riwayat ki ke woh Rasoolullah salla Allahu `alaihi wa sallam ki khidmat mein haazir hu`e aur `arz ki, ae Allah ke Nabi salla Allahu `alaihi wa sallam! Jo kuchh Zubair mujhe de us ke siwa mere paas koi cheez nahin hoti to kya mujh par koi gunaah to nahin ke jo woh mujhe de us mein se thoda sa sadaqah kar dun? Aap ne farmaaya: apni taqat ke mutaabiq thoda bhi kharch karo aur bartan mein sambhaal kar nah rakhho warna Allah ta`ala bhi tum se sambhaal kar rakhega.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ، بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَيْسَ لِي شَىْءٌ إِلاَّ مَا أَدْخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ أَنْ أَرْضَخَ مِمَّا يُدْخِلُ عَلَىَّ فَقَالَ ‏ "‏ ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ وَلاَ تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏