12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


45
Chapter: Giving to one whose faith one fears

٤٥
باب إِعْطَاءِ مَنْ يُخَافُ عَلَى إِيمَانِهِ ‏

Sahih Muslim 150e

Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bestowed (some gifts) upon a group of people and I was sitting amongst them. The Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم), however, left a person and he did not give him anything and he seemed to me the most excellent among them (and thus deserved the gifts more than anyone else). So, I stood up before the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him in undertone, Apostle of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) what about so and so? By Allah, I find him a believer. He (the Apostle of Allah ﷺ) said, he may be a Muslim. I kept quiet for a short while, and then what I knew of him urged me (to plead his case again) and I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what about so and so? By Allah, I find him a believer. Upon this he (the Prophet ﷺ) said, he may be a Muslim. I again remained quiet for a short while, and what I knew of him again urged me (to plead his case so I) said, Apostle of Allah (صلى ہللا عليه و آله وسلم), what about so and so? By Allah, I find him a believer. Upon this he (the Prophet ﷺ) said, he may be a Muslim. I often bestow (something) upon a person, whereas someone else is dearer to me than he, because of the fear that he may fall headlong into the fire.’ In the hadith transmitted by Hulwani this statement was repeated twice.

حسن بن علی حلوانی اور عبدبن حمید نے کہا : ہمیں یعقوب بن ابرا ہیم بن سعد نے حدیث سنا ئی کہا میرے والد نے ہمیں صالح سے حدیث بیان کی انھوں نے ابن شہاب سے روایت کی انھوں نے کہا : مجھے عامر بن سعد نے اپنے والد حضرت سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے خبردی کہ رسول اللہ ﷺ نے کچھ لوگوں کو مال دیا جبکہ میں بھی ان میں بٹھا ہوا تھا ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان میں سے ایک آدمی کو چھوڑ دیا اس کو نہ دیا ۔ وہ میرے لیے ان سب کی نسبت زیادہ پسندیدہ تھا میں اٹھ کر رسول اللہ ﷺ کے پاس گیا اور ازداری کے ساتھ آپ سے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !کیا وجہ ہے آپ فلا ں سے اعراض فر ما رہے ہیں ؟ اللہ کی قسم! میں تو اسے مو من سمجھتا ہوں آپ نے فر ما یا : " یا مسلمان ۔ میں کچھ دیر کے لیے چپ رہا پھر جو میں اس کے بارے میں جانتا تھا وہ بات مجھ پر گالب آگئی اور میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !کیا وجہ ہے کہ فلا ں کو نہیں دے رہے ؟اللہ کی قسم! میں اسے مومن سمجھتا ہوں آپ نے فر ما یا مسلمان ۔ " اس کے بعد میں تھوڑی دیر چپ رہا پھر جو میں اسکے بارے میں جا نتا تھا وہ بات مجھ پر غالب آگئی میں نے پھر عرض کی : فلاں سے آپ کے اعراض کا سبب کیا ہے اللہ کی قسم! میں تو اسے مو من سمجھتا ہوں آپ نے فر ما یا : " مسلما ۔ " ( پھر ) آپ نے فر ما یا : " میں ایک آدمی کو دیتا ہوں جبکہ دوسرا مجھے اس سے زیادہ محبوبہو تا ہے اس ڈر سے ( دیتا ہوں ) کہ وہ اوندھے منہ آگ میں نہ ڈال دیا جا ئے اور حلوانی کی حدیث میں ( رسول اللہ ﷺ کے فر ما ن " یا مسلمان کا ) تکرا ر دوبارہے ( تین بار نہیں ۔ )

Hasan bin Ali Halwani aur Abdul bin Hamid ne kaha : Hamein Yaqoob bin Ibraheem bin Saad ne Hadith sunaee kaha merey wald ne hamein Saleh se Hadith bayan ki unhon ne Ibn Shahab se riwayat ki unhon ne kaha : Mujhe Aamir bin Saad ne apne wald Hazrat Saad radi allahu taala anhu se khabar di ke Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ne kuchh logo ko maal diya jab ke main bhi un mein bitha hua tha . Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ne un mein se ek aadmi ko chhod diya us ko na diya . Woh merey liye in sab ki nisbat ziada pasandeeda tha main uth kar Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ke pass gaya aur azdari ke sath aap se arz ki : Ae Allah ke Rasool sallahu alaihi wa sallam ! Kya wajha hai aap falan se aaraaz farma rahe hain ? Allah ki qasam ! Main to use mumin samjhta hoon aap ne farma ya : " Ya musalman ." Main kuchh der ke liye chup raha phir jo main is ke barey mein janta tha woh baat mujh par galib aa gayi aur main ne arz ki : Ae Allah ke Rasool sallahu alaihi wa sallam ! Kya wajha hai ke falan ko nahi de rahe ? Allah ki qasam ! Main to use mumin samjhta hoon aap ne farma ya musalman ." Is ke baad main thodi der chup raha phir jo main us ke barey mein jaan ta tha woh baat mujh par ghalib aa gayi main ne phir arz ki : Falan se aap ke aaraaz ka sabab kya hai Allah ki qasam ! Main to use mumin samjhta hoon aap ne farma ya : " Musalman ." ( phir ) aap ne farma ya : " Main ek aadmi ko deta hoon jab ke doosra mujhe us se ziada mahabooba hota hai is dar se ( deta hoon ) ke woh oondhey munh aag mein na dal diya jaaye aur Halwani ki Hadith mein ( Rasool Allah sallahu alaihi wa sallam ke farman " Ya musalman ka ") takrar dobara hai ( teen bar nahi .)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّهُ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ رَجُلاً لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ ‏.‏ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ الْحُلْوَانِيِّ تَكْرَارُ الْقَوْلِ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Sahih Muslim 150f

This Hadith has also been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters.

معمر نے زہری سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند روایت کی ۔

Mu'ammar ne Zahri se isi sanad ke saath isi ke maanind riwayat ki.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ عَلَى مَعْنَى حَدِيثِ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 150g

This Hadith has also been narrated on the authority of Muhammad bin Sa'd through another chain of transmitters (and the words are), ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) struck between my neck and shoulder with his hand and said, do you wrangle, O Sa'd (رضي الله تعالى عنه), because I bestow (some gifts) upon a person?’

محمد بن سعد یہ حدیث بیان کرتے ہیں یعنی زہری مذکورہ با لا حدیث انھوں نے اپنی حدیث میں کہا : تو رسول اللہ ﷺ نے میری گردن اور کندھے کے در میان اپنا ہا تھ مارا اور فر ما یا : " جنگ کر رہے ہو؟ اے سعد !میں ایک شخص کو دیتا ہوں ۔ ۔ ۔ ( آگے اسی طرح ہے جس طرح پہلی روایت میں ہے )

Muhammad bin Sa'ad yeh hadees bayan karte hain yani Zahri mazkoor bala hadees unhon ne apni hadees mein kaha: to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri gardan aur kandhe ke darmiyaan apna hath mara aur farmaaya: " jang kar rahe ho? Ae Sa'ad! Main ek shakhs ko deta hoon. . . ( aage isi tarah hai jis tarah pehli riwayat mein hai )

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ - يَعْنِي حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ الَّذِي ذَكَرْنَا - فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَقِتَالاً أَىْ سَعْدُ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏