Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Hasan bin Ali (رضي الله تعالى عنه) took one of the dates of the sadaqa and put it in his mouth, whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘leave it, leave it, throw it. Do not you know that we do not eat the sadaqa?
عبید اللہ بن معاذ عنبری نے کہا : ہمیں میرے والد نے حدیث بیان کی انھوں نے کہا ہمیں شعبہ نے محمد بن زیاد سے حدیث بیان کی انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بیان کرتے ہو ئے سنا کہ حجرت حسن بن علی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے صدقے کی کھجوروں میں سے ایک کھجور لے لی اور اسے اپنے منہ میں ڈا ل لیا تو رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " چھوڑو ، چھوڑو ، پھینک دو اسے کیا تم نہیں جا نتے کہ ہم صدقہ نہیں کھا تے ؟ "
`Ubaidullah bin Mu`az `Anbari ne kaha : hamain mere walid ne hadees bayan ki unhon ne kaha hamain Shu`ba ne Muhammad bin Ziyad se hadees bayan ki unhon ne Hazrat Abu Hurayrah radiyallahu ta`ala `anhu ko bayan karte hue suna ke Hazrat Hasan bin `Ali radiyallahu ta`ala `anhu ne sadaqe ki khajuron mein se ek khajur le li aur usay apne munh mein dal liya to Rasoolullah sallallahu `alaihi wa sallam ne farma ya : " chhoro , chhoro , phenk do isay kya tum nahin jante ke hum sadaqe nahin khate ? "
This Hadith has been narrated on the authority of Shu'ba (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters and the words of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) are, "’sadaqa is not permissible for us.’
وکیع نے شعبہ سے اسی ( ؐذکورہ با لا ) سند کے ساتھ روایت کی اور ( " ہم صدقہ نہیں کھا تے " کے بجا ئے ) " ہمارے لیے صدقہ حلا ل نہیں " کہا ہے
Wakee' ne shuba' se usi ( ؐذکورہ بالا ) sand ke saath riwayat ki aur ( " hum sadaqah nahin khaate " ke bajaaye ) " humare liye sadaqah halaal nahin " kaha hai
This Hadith has also been narrated on the authority of Shu'ba (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters.
محمد بن جعفر اور ابن ابی عدی دونوں نے شعبہ سے اسی سند کے ساتھ ( اسی طرح ) حدیث بیان کی جس طرح ابن معاذ نے کہا : " کہ ہم صدقہ نہیں کھاتے ۔
Muhammad bin Ja'far aur Ibn Abi 'Adi dono ne Sha'bah se isi sand ke sath (isi tarah) hadith bayan ki jis tarah Ibn Mu'az ne kaha: "Ke hum sadaqah nahin khate.
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I go back to my family and I find a date lying on my bed. I then take it up to eat it, but then I throw it away fearing that it may be a Sadaqa.’
ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے آزاد کردہ غلا م ابو یو نس نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپ نے فر ما یا : " میں اپنے گھر لوٹتا ہوں اور اپنے بستر پر ایک کھجور گری ہو ئی پا تا ہوں میں اسے کھا نے کے لیے اٹھا تا ہوں پھر ڈرتا ہوں کہ یہ صدقہ نہ ہو تو اسے پھینک دیتا ہوں ۔
Abu Hurayrah radiyallahu ta'ala anhu ke azad kiya gaya ghaulam Abu Yunus ne Hazrat Abu Hurayrah radiyallahu ta'ala anhu se hadees bayan ki, unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki ke aap ne farmaaya: "main apne ghar lautta hoon aur apne bistar par ek khajoor giri hui pata hoon main isay khane ke liye uthata hoon phir darta hoon ke yeh sadaqah na ho to isay phenk deta hoon".
Out of so many Ahadith which Hammam bin Munabbih narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), one is this that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I go back to my family and I find a date lying on my bed or in my house, and I take it up to eat it, but then I throw it away fearing that it may be a Sadaqa or from Sadaqa’.
ہمام بن منبہ نے کہا : یہ ( احادیث ) ہیں جو حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمیں محمدرسول ﷺ سے بیان کیں انھوں نے کچھ احادیث بیان کیں ان میں سے ( ایک حدیث یہ ) ہے اور رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : " اللہ کی قسم! میں اپنے گھروالوں کے پاس لو ٹتا ہوں اور اپنے بستر پر ۔ ۔ ۔ یا اپنے گھر میں ۔ ۔ ایک کھجور گری ہوئی پا تا ہوں میں اسے کھا نے کے لیے اٹھا تا ہوں پھر میں ڈرتا ہوں کہ کہیں یہ صدقہ ( نہ ) ہو ( یا صدقے میں سے نہ ہو ) تو میں اسے پھینک دیتا ہوں ۔ "
Hamam bin Munbah ne kaha: yeh ( ahadith ) hain jo Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne hamen Muhammad rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan ki hain unhon ne kuchh ahadith bayan ki hain in mein se ( ek hadith yeh ) hai aur rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Allah ki qasam! main apne gharwalon ke pas lautata hun aur apne bistar par . . . ya apne ghar mein . . . ek khajoor giri hui pata hun main usse khane ke liye uthata hun phir main darta hun ke kahin yeh sadaqah ( nah ) ho ( ya sadaqay mein se nah ho ) to main usse phenk deta hun."
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ، مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" وَاللَّهِ إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي - أَوْ فِي بَيْتِي - فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً - أَوْ مِنَ الصَّدَقَةِ - فَأُلْقِيهَا " .
Sahih Muslim 1071a
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) found a date in the street and said, ‘if it were not of sadaqa I would have eaten it’.
سفیان نے منصور سے انھوں نے طلحہ بن مصرف سے اور انھوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی اکرم ﷺ کو ایک کھجور ملی تو آپ نے فر ما یا : " اگر یہ ( امکا ن ) نہ ہو تا کہ یہ صدقے میں سے ہو سکتی ہے تو میں اسے کھا لیتا ۔
Sufiyan ne Mansoor se unhon ne Talha bin Musrif se aur unhon ne Hazrat Anas bin Malik radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek khajoor mili to aap ne farmaaya: "Agar yeh (imkaan) na hota ke yeh sadaqay mein se ho sakti hai to main isay kha leta.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ
" لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا " .
Sahih Muslim 1071b
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) found a date lying on the path and said, ‘if it were not out of Sadaqa, I would have eaten it’.
زائد ہ نے منصور اور انھوں نے طلحہ بن مصرف سے روایت کی انھوں نے کہا حضرت انس بن ما لک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمیں حدیث بیان کی کہ رسول اللہ ﷺ راستے میں ( پڑی ہو ئی ) ایک کھجور کے قریب سے گزرے تو فر ما یا : " اگر یہ ( امکا ن ) نہ ہو تا کہ یہ صدقے سے ہو گی تو میں اسے کھا لیتا ۔
Zaid h ne Mansoor aur unhon ne Talha bin Musrif se riwayat ki unhon ne kaha Hazrat Anas bin Malik razi Allah tala anhu ne humain hadees bayaan ki keh Rasul Allah SAW rastay mein (pari hoi) aik khajoor ke qareeb se guzre to farmaaya: "Agar yeh (imkaan) na hota keh yeh sadqay se ho gi to main isay kha leta.
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ
" لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا " .
Sahih Muslim 1071c
Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) found a date and said, ‘were it not (that I fear) it may be part of sadaqa, I would have eaten it’.
قتادہ نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ کو ایک کھجور ملی تو آپ نے فر ما یا : " اگر یہ ( امکا ن ) نہ ہو تا کہ یہ صدقہ ہو گا تو میں اسے کھا لیتا
Qataadah ne Hazrat Anas radiyallahu ta'alaa anhu se riwayat ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aik khajoor mili to aap ne farmaaya: " Agar yeh ( imkaan ) na hota ke yeh sadaqah hoga to main isse kha leta
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ
" لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لأَكَلْتُهَا " .