15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


56
Chapter: The Sunnah on the day of sacrifice is to stone the Jamrah, then offer the sacrifice, then shave the head, and shaving should be started on the right side of the head

٥٦
باب بَيَانِ أَنَّ السُّنَّةَ يَوْمَ النَّحْرِ أَنْ يَرْمِيَ ثُمَّ يَنْحَرَ ثُمَّ يَحْلِقَ وَالاِبْتِدَاءِ فِي الْحَلْقِ بِالْجَانِبِ الأَيْمَنِ مِنْ رَأْسِ الْمَحْلُوقِ

Sahih Muslim 1305a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Mina and went to the Jamra and threw pebbles at it, after which he went to his lodging in Mina, and sacrificed the animal. He then called for a barber and, turning his right side to him, he let him shave; after which he turned to his left side. He then gave (these hair) to the people.

ہمیں یحییٰ بن یحییٰ نے حدیث بیان کی ( کہا ) ہمیں حفص بن غیاث نے ہشام سے خبر دی انھوں نے محمد بن سیرین سے اور انھوں نے انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ منیٰ تشر یف لا ئے پھر جمرہ عقبہ کے پاس آئے اور اسے کنکریاں ماریں پھر منیٰ میں اپنے پڑاؤ پر آئے اور قر با نی کی ، پھر بال مونڈنے والے سے فر ما یا : " پکڑو ۔ " اور آپ نے اپنے ( سر کی ) دائیں طرف اشاراہ کیا پھر بائیں طرف پھر آپ ( اپنے موئے مبارک ) لوگوں کو دینے لگے ۔

Hamen Yahya bin Yahya ne hadees bayaan ki (kaha) humen Hafs bin Ghiyas ne Hisham se khabar di unhon ne Muhammad bin Sirin se aur unhon ne Anas bin Malik Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki keh Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam Mina tashreef laye phir Jamrah Aqabah ke paas aaye aur usay kankariyan maaren phir Mina mein apne padao per aaye aur qurbani ki, phir baal mundwane wale se farmaya: "Pakdo." Aur aap ne apne (sar ki) dayen taraf ishara kiya phir baen taraf phir aap (apne mue mubarak) logon ko dene lage.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى مِنًى فَأَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى مَنْزِلَهُ بِمِنًى وَنَحَرَ ثُمَّ قَالَ لِلْحَلاَّقِ ‏ "‏ خُذْ ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ إِلَى جَانِبِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ ثُمَّ جَعَلَ يُعْطِيهِ النَّاسَ ‏.‏

Sahih Muslim 1305b

Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) called for the barber and, pointing towards the right side of his head, said: (start from) here, and then distributed his hair among those who were near him. He then pointed to the barber (to shave) the left side and he shaved it, and he gave (these hair) to Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها). And in the narration of Abu Kuraib (the words are), he started from the right half (of his head), and he distributed a hair or two among the people. and then (asked the barber) to shave the left side and he did similarly, and he said, here is Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) and he gave these (hair) to Abu Talha ( رضي الله تعالى عنه)

نمبرابو بکر بن ابی شیبہ ابن نمیر اور ابو کریب سب نے کہا ہمیں حفص بن غیاث نے ہشام سے اسی سند کے ساتھ ( یہی ) حدیث بیان کی لیکن ابو بکر نے اپنی روایت میں یہ الفاظ کہے آپ نے حجا م سے کہا : "" یہ لو "" اور اپنے ہا تھ سے اس طرح اپنی دائیں جا نب اشارہ کیا ( کہ پہلے دائیں طرف سے شروع کرو ) اوراپنے بال مبارک اپنے قریب کھڑے ہو ئے لوگوں میں تقسم فر ما دیے پھر حجا مکو اپنی بائیں جا نب کی طرف اشارہ کیا ( کہ اب بائیں جا نب سے حجا مت بنا ؤ ) حجا م نے آپ کا سر مو نڈدیا تو آپ نے ( اپنے وہ موئے مبارک ) ام سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو عطا فر ما دیے ۔ اور ابو کریب کی روایت میں ہے کہا : ( حجا م نے ) دائیں جا نب سے شروع کیا تو آپ نے ایک ایک دو دو بال کر کے لوگوں میں تقسیم فر ما دیے ، پھر آپ نے اپنی بائیں جا نب ( حجا مت بنا نے کا ) اشارہ فر ما یا ۔ حجا م نے اس طرف بھی وہی کیا ( بال مونڈدیے ) پھر آپ نے فر ما یا : "" کہا یہا ابو طلحہ ہیں ؟ پھر آپ نے اپنے موئے مبا رک ابو طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے حوالے فر ما دیے ۔

Nambr-o Abu Bakr bin Abi Shaibah ibn Namir aur Abu Krayb sab ne kaha humen Hafs bin Ghayas ne Hisham se isi sand ke sath ( yehi ) hadees bayan ki lakin Abu Bakr ne apni riwayat mein yeh alfaaz kahe aap ne Hajaam se kaha : " yeh loo " aur apne hath se is tarah apni daayen jaanib ishara kiya ( ke pehle daayen taraf se shurua karo ) aur apne baal mubarak apne qareeb khade hue logoon mein taqseem farma diye phir Hajaam ko apni baayen jaanib ki taraf ishara kiya ( ke ab baayen jaanib se Hajaamat banaao ) Hajaam ne aap ka sar muund diya to aap ne ( apne woh muay mubarak ) Umm Salim radiyallahu ta'ala anha ko ata farma diye. Aur Abu Krayb ki riwayat mein hai kaha : ( Hajaam ne ) daayen jaanib se shurua kiya to aap ne ek ek do do baal kar ke logoon mein taqseem farma diye, phir aap ne apni baayen jaanib ( Hajaamat banane ka ) ishara farma ya. Hajaam ne is taraf bhi wahi kiya ( baal muund diye ) phir aap ne farma ya : " kaha yeha Abu Talha hain ? phir aap ne apne muay mubarak Abu Talha radiyallahu ta'ala anha ke hawale farma diye.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ، غِيَاثٍ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ لِلْحَلاَّقِ ‏"‏ هَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْجَانِبِ الأَيْمَنِ هَكَذَا فَقَسَمَ شَعَرَهُ بَيْنَ مَنْ يَلِيهِ - قَالَ - ثُمَّ أَشَارَ إِلَى الْحَلاَّقِ وَإِلَى الْجَانِبِ الأَيْسَرِ فَحَلَقَهُ فَأَعْطَاهُ أُمَّ سُلَيْمٍ ‏.‏ وَأَمَّا فِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ قَالَ فَبَدَأَ بِالشِّقِّ الأَيْمَنِ فَوَزَّعَهُ الشَّعَرَةَ وَالشَّعَرَتَيْنِ بَيْنَ النَّاسِ ثُمَّ قَالَ بِالأَيْسَرِ فَصَنَعَ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَا هُنَا أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَدَفَعَهُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1305c

Anas bin Malik (رضئ هللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) threw stones at Jamrat al-'Aqaba. He then went to his sacrificial animal and sacrificed it, and there was sitting the barber, and he pointed with his hand towards his head, and he shaved the right half of it, and he distributed them (the hair) among those who were near him. And he again said, shave the other half, and said, where is Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) and gave it (the hair) to him.

ہمیں عبد الاعلیٰ نے حدیث بیان کی ( کہا ) ہمیں ہشام ( بن حسان ) نے محمد ( بن سیرین ) سے حدیث بیان کی انھوں نے انس بن ما لک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے جمرہعقبہ کو کنکریاں ماریں پھر قربانی کے اونٹوں کی طرف تشریف لے گئے اور انھیں نحر کیا اور حجام ( آپ کے لیے ) بیٹھا ہوا تھا آپ نے ( اسے ) اپنے ہاتھ کے ساتھ اپنے سر سے ( بالاتارنے کا ) اشارہ کیا تو اس نے آپ ( کے سر ) کی دائیں طرف کے بال اتاردیے ۔ آپ نے وہ بال ان لو گوں میں بانٹ دیے جو آُ کے قریب موجود تھے ۔ پھر فر ما یا : " دوسری طرف کے بال ( بھی ) اتار دو ۔ اس کے بعد آپ نے فر ما یا : " ابو طلحہ کہاں ہیں ؟اور آپ نے وہ ( موئے مبارک ) انھیں دے دیے ۔

Hamein 'Abd al-'Alaa ne hadees bayan ki ( kaha ) hamein Hisham ( bin Hasan ) ne Muhammad ( bin Sireen ) se hadees bayan ki unhon ne Anas bin Malik radi Allahu ta'ala 'anhu se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Jamrat-ul-'Aqaba ko kankriyaan maari phir qurbani ke unton ki taraf tashreef le gaye aur unhen nahir kiya aur hajam ( aap ke liye ) baithe hua tha aap ne ( ise ) apne haath ke saath apne sar se ( balatarne ka ) ishara kiya to us ne aap ( ke sar ) ki daayin taraf ke baal utar diye. Aap ne woh baal un logon mein bant diye jo aap ke qareeb maujud the. Phir farmaaya: "Dusri taraf ke baal ( bhi ) utar do. Is ke baad aap ne farmaaya: "Abu Talha kahan hain? Aur aap ne woh ( mu-e mubarak ) unhen de diye.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْبُدْنِ فَنَحَرَهَا وَالْحَجَّامُ جَالِسٌ وَقَالَ بِيَدِهِ عَنْ رَأْسِهِ فَحَلَقَ شِقَّهُ الأَيْمَنَ فَقَسَمَهُ فِيمَنْ يَلِيهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ احْلِقِ الشِّقَّ الآخَرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ أَبُو طَلْحَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1305d

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had thrown pebbles at the Jamra and had sacrificed the animal, he turned (the right side) of his head towards the barber, who shaved it. He then called Abu Talha al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) and gave it to him. He then turned his left side and asked him (the barber) to shave. And he (the barber) shaved. and gave it to Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) and told him to distribute it amongst the people.

ہم سے سفیان نے حدیث بیان کی ( کہا ) میں نے ہشام بن حسان سے سنا وہ ابن سیرین سے خبر دے رہے تھے انھوں نے حضرت انس بن ما لک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : جب رسول اللہ ﷺ نے جمرہ عقبہ کو کنکریاں ماریں اپنی قربانی ( کے اونٹوں ) کو نحر کیا اور پھر سر منڈوانے لگے تو آپ نے اپنے سر کی دائیں جا نب مونڈنے والے کی طرف کی تو اس نے اس طرف کے بال اتار دیے آپ نے طلحہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلا یا اور وہ ( بال ) ان کے حوالے کر دیے ۔ پھر آپ نے ( سر کی ) بائیں جا نب اس کی طرف کی اور فر ما یا ۔ ( اس کے ) بالاتاردو ۔ اس نے وہ بال اتاردیے تو آپ نے وہ بھی ابو طلحہ کو دے دیے اور فر ما یا ان ( بائیں طرف والے بالوں ) کولوگوں میں تقسیم کر دو

hum se sufyan ne hadees bayan ki ( kaha ) main ne hisham bin hasan se suna woh ibn sireen se khabar de rahe the unhon ne hazrat ans bin malik radiallahu ta'ala anhu se riwayat ki , kaha : jab rasoolullah sallaallahu alaihi wasallam ne jumra aqba ko kankriyan mari apni qurbani ( ke unthon ) ko nahar kiya aur phir sar mundwane lage to aap ne apne sar ki daayen jaanib mundne wale ki taraf ki to us ne is taraf ke baal utar diye aap ne talha ansari radiallahu ta'ala anhu ko blaya aur woh ( baal ) in ke hawale kar diye . phir aap ne ( sar ki ) baayen jaanib is ki taraf ki aur farma ya . ( is ke ) balatar do . us ne woh baal utar diye to aap ne woh bhi abu talha ko de diye aur farma ya in ( baayen taraf wale balon ) ko logon mein taqseem kar do

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَسَّانَ، يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا رَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجَمْرَةَ وَنَحَرَ نُسُكَهُ وَحَلَقَ نَاوَلَ الْحَالِقَ شِقَّهُ الأَيْمَنَ فَحَلَقَهُ ثُمَّ دَعَا أَبَا طَلْحَةَ الأَنْصَارِيَّ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ نَاوَلَهُ الشِّقَّ الأَيْسَرَ فَقَالَ ‏"‏ احْلِقْ ‏"‏ ‏.‏ فَحَلَقَهُ فَأَعْطَاهُ أَبَا طَلْحَةَ فَقَالَ ‏"‏ اقْسِمْهُ بَيْنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏