15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


45
Chapter: It is recommended for the pilgrim to continue reciting the Talbiyah until he starts stoning Jamrat Al-'Aqabah on the day of sacrifice

٤٥
باب اسْتِحْبَابِ إِدَامَةِ الْحَاجِّ التَّلْبِيَةَ حَتَّى يَشْرَعَ فِي رَمْىِ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ

Sahih Muslim 1280, 1281a

Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) reported that he was sitting behind Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) on the riding animal from 'Arafat. As Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) reached the left side of the mountain, which was situated near Muzdalifa, he made the camel kneel down and made water and then came back. I poured water and he, performed light ablution. I then said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), it is time for prayer. Thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, the prayer awaits you (at the next station, Muzdalifa). Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) rode on until he came to Muzdalifa and observed prayer. Then al-Fadl ( رضي الله تعالى عنه) sat behind Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and reached (Muzdalifa) in the morning. Kuraib said, Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated from al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) continued pronouncing Talbiya until he reached al-Jamara (al-'Aqaba).

حضرت اسامہ بن زید (رضي الله تعالى عنه) سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پیچھے عرفات سے واپسی پر سواری پر سوار تھے۔ جب رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) پہاڑ کے بائیں جانب پہنچے جو مزدلفہ کے قریب تھا تو آپ نے اونٹنی کو بٹھایا، قضائے حاجت کی اور واپس آئے۔ میں نے پانی ڈالا اور آپ نے ہلکا سا وضو فرمایا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم)، نماز کا وقت ہو گیا ہے۔ آپ نے فرمایا: نماز تمہارے آگے ہے یعنی مزدلفہ میں۔ پھر آپ سوار ہوئے یہاں تک کہ مزدلفہ پہنچے اور نماز ادا فرمائی۔ پھر حضرت فضل (رضي الله تعالى عنه) رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) کے پیچھے سوار ہوئے اور صبح کے وقت مزدلفہ پہنچے۔ کریب کہتے ہیں کہ عبداللہ بن عباس (رضي الله تعالى عنه) نے حضرت فضل (رضي الله تعالى عنه) سے روایت کیا کہ رسول اللہ (صلى الله عليه وآله وسلم) جمرہ عقبہ تک پہنچنے تک تلبیہ پڑھتے رہے۔

Hazrat Usama bin Zaid (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai ke woh Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ke peeche Arafat se wapsi par sawari par sawar the. Jab Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) pahar ke bayein jaanib pahunche jo Muzdalifa ke qareeb tha to aap ne oontni ko bithaya, qazaye haajat ki aur wapas aaye. Mein ne paani dala aur aap ne halka sa wuzu farmaya. Mein ne arz kiya: Ya Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam), namaz ka waqt ho gaya hai. Aap ne farmaya: Namaz tumhare aage hai yani Muzdalifa mein. Phir aap sawar hue yahan tak ke Muzdalifa pahunche aur namaz ada farmai. Phir Hazrat Fazl (radiyallahu ta'ala anhu) Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ke peeche sawar hue aur subah ke waqt Muzdalifa pahunche. Kuraib kehte hain ke Abdullah bin Abbas (radiyallahu ta'ala anhu) ne Hazrat Fazl (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat kiya ke Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) Jamra-e-Aqba tak pahunchne tak talbiya parhte rahe.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح. وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْبَ الأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا ثُمَّ قُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ جَمْعٍ. قَالَ كُرَيْبٌ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى بَلَغَ الْجَمْرَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1281b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made al-Fadl (رضي الله تعالى عنه) sit behind him (on the camel back) from the place (where the two prayers) are combined (Muzdalifa). Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) also informed that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) did not stop pronouncing Talbiya till he threw pebbles at Jamrat al-'Aqaba.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے مزدلفہ سے فضل رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اپنے پیچھے سوار کر لیا، تو فضل نے مجھے بتایا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جمرہ عقبہ کی رمی تک تلبیہ کہتے رہے۔

Hazrat Ibn Abbas (Radiallahu Anhuma) bayan karte hain, Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) ne Muzdalifa se Fazal (Radiallahu Anhu) ko apne piche sawar kar liya, to Fazal ne mujhe bataya, Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) Jamrah Aqaba ki Rami tak talbiya kehte rahe.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، - قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنْ جَمْعٍ قَالَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ الْفَضْلَ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.

Sahih Muslim 1282a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated from al-Fadl al-Abbas (رضي الله تعالى عنه) who sat behind Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the people on the evening of 'Arafa and on the morning to the gathering of people (at Muzdalifa) as they were pushing on to proceed slowly. And he himself drove his she-camel with restraint until he entered Muhassir (it is a place in Mina), and further told them to take up pebbles which were to be thrown at Jamra. And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) continued pronouncing Talbiya till he stoned the Jamra.

حضرت فضل بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں اور وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے سوار تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے عرفہ کی شام اور مزدلفہ کی صبح، چلتے وقت لوگوں سے فرمایا: ”سکینت و سکون کو لازم پکڑو“ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی اونٹنی کو (تیز چلنے سے) روکے ہوئے تھے، حتیٰ کہ وادی محسر میں داخل ہو گئے، جو منیٰ کا حصہ ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”دو انگلیوں کے درمیان رکھ کر پھینکنے والی کنکریاں، جمرہ مارنے کے لیے اٹھا لو۔“ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم رمی جمرہ تک تلبیہ کہتے رہے۔

Hazrat Fazal bin Abbas (Radiallahu Anhu) bayan karte hain aur wo Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ke piche sawar the, Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne Arafah ki shaam aur Muzdalifa ki subah, chalte waqt logon se farmaya: "Sakeenat wa sukoon ko lazim pakdo" aur Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) apni oontni ko (tez chalne se) roke hue the, hatta ki wadi Muhassir mein dakhil ho gaye, jo Mina ka hissa hai, Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Do ungliyon ke darmiyan rakh kar phenkne wali kankariyan, Jamrah marne ke liye utha lo." Aur Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) Rami Jamrah tak talbiya kehte rahe.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي، الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَ، رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَهْوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى دَخَلَ مُحَسِّرًا - وَهُوَ مِنْ مِنًى - قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ .

Sahih Muslim 1282b

This Hadith has been narrated on the authority of Abu Zubair with the same chain of transmitters but with this variation that in the Hadith no mention is made of (this) that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) continued pronouncing Talbiya till he stoned the Jamra, and he made this addition in his Hadith, ‘the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) pointed with his hand how a person should catch hold of pebbles (in order to throw them).’

امام صاحب یہی روایت ایک دوسرے استاد سے بیان کرتے ہیں، لیکن اس میں یہ تذکرہ نہیں ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم رمی جمرہ تک تلبیہ کہتے رہے اور یہ اضافہ ہے، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم ہاتھ کے اشارے سے بتا رہے تھے، جیسے چٹکی سے انسان کنکری پھینکتا ہے۔

Imam Sahib yehi riwayat ek doosre ustaad se bayan karte hain, lekin is mein ye tazkira nahi hai ki Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) Rami Jamrah tak talbiya kehte rahe aur ye izafa hai, Nabi Akram (Salallahu Alaihi Wasallam) haath ke ishare se bata rahe the, jaise chutki se insan kankari phenkta hai.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ وَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِهِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الإِنْسَانُ ‏.

Sahih Muslim 1283a

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated to us as we had gathered (at Muzdalifa) that he had heard from the one (صلى الله عليه وآله وسلم) upon whom Surah al-Baqara was revealed, pronouncing Talbiya at this place.

حضرت عبداللہ (بن مسعود رضی الله تعالیٰ عنہ) بیان کرتے ہیں کہ ہم مزدلفہ میں تھے، اس مقام میں، میں نے اس شخصیت سے جن پر سورہ بقرہ نازل ہوئی، یہ کہتے سنا، (لَبَّيْكَ اَللّٰهُمَّ لَبَّيْكَ)

Hazrat Abdullah (bin Masood Radiallahu Anhu) bayan karte hain ki hum Muzdalifa mein the, is maqam mein, mein ne is shakhsiyat se jin par Surah Baqarah nazil hui, ye kehte suna, (LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA).

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَنَحْنُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَقَامِ ‏ "‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1283b, 1283c

Abdur Rahman bin Yazid reported that Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) pronounced Talbiya as he returned from the gathering of the people (at Muzdalifa). It was said, he might be a Bedouin (not correctly knowing the rituals of Hajj and, therefore, pronouncing Talbia at this stage), whereupon Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, have the people forgotten (this Sunnah) or have they gone astray? I heard him (صلى الله عليه وآله وسلم), upon whom Sura al-Baqara was revealed, pronouncing Talbiya at the very place.

عبدالرحمٰن بن یزید رحمۃ اللہ علیہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ (بن مسعود رضی اللہ عنہما) نے مزدلفہ سے واپسی کے وقت تلبیہ پڑھا، تو کہا گیا، یہ کوئی جنگلی (بدوی) آدمی ہے تو حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا، کیا لوگ بھول گئے ہیں، یا راہ راست سے بھٹک گئے ہیں، جس شخصیت پر سورہ بقرہ اتری ہے، اس جگہ میں نے اس کو یہ کہتے سنا: (لَبَّيْكَ اَللّٰهُمَّ لَبَّيْكَ)

Abdul Rahman bin Yazeed (Rahmatullah Alaih) se riwayat hai ki Hazrat Abdullah (bin Masood Radiallahu Anhuma) ne Muzdalifa se wapsi ke waqt talbiya padha, to kaha gaya, ye koi jungli (badwi) aadmi hai to Hazrat Abdullah (Radiallahu Anhu) ne farmaya, kya log bhool gaye hain, ya rah-e-rast se bhatak gaye hain, jis shakhsiyat par Surah Baqarah utri hai, is jagah mein ne us ko ye kehte suna: (LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA).

وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، لَبَّى حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ فَقِيلَ أَعْرَابِيٌّ هَذَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَنَسِيَ النَّاسُ أَمْ ضَلُّوا سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ ‏ "‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ‏"‏ ‏. وَحَدَّثَنَاهُ حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حُصَيْنٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.

Sahih Muslim 1283d

Abdur Rahman bin Yazid and al-Aswad bin Yazid narrated that they heard Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) saying to the gathering of people (at Muzdalifa) that he had heard Talbiya from him ( صلى الله عليه وآله وسلم), upon whom Surah al-Baqara was revealed, at this very place. And so, he Abdullah bin Mas'ud pronounced Talbiya and we also pronounced it with him.

حضرت عبدالرحمٰن بن یزید اور اسود بن یزید رحمہ الله عليہما بیان کرتے ہیں، ہم نے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مزدلفہ میں سنا، وہ کہہ رہے تھے، میں نے یہاں اس شخصیت سے جس پر سورہ بقرہ اتری ہے، سنا، وہ کہہ رہے تھے: (لَبَّيْكَ اَللّٰهُمَّ لَبَّيْك)

Hazrat Abdul Rahman bin Yazeed aur Aswad bin Yazeed (Rahmatullah Alaihma) bayan karte hain, hum ne Abdullah bin Masood (Radiallahu Anhu) se Muzdalifa mein suna, wo keh rahe the, mein ne yahan is shakhsiyat se jis par Surah Baqarah utri hai, suna, wo keh rahe the: (LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIK).

وَحَدَّثَنِيهِ يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ، - يَعْنِي الْبَكَّائِيَّ - عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، وَالأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالاَ سَمِعْنَا عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي، أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ هَا هُنَا يَقُولُ ‏ "‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ لَبَّى وَلَبَّيْنَا مَعَهُ ‏.‏