17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع


4
Chapter: The prohibition of marriage to one's stepdaughter and the sister of one's wife

٤
باب تَحْرِيمِ الرَّبِيبَةِ وَأُخْتِ الْمَرْأَةِ ‏

Sahih Muslim 1449a

Ummul Momineen Umm Habiba (رضي الله تعالى عنها) narrated that Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and I said to him, have you any inclination towards the daughter of Abu Sufyan (رضي الله تعالى عنه)? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, what should I do? I said, marry her. He said, do you like that? I said, I am not the exclusive (wife) of yours; I, therefore, wish to join my sister in good. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, she is not lawful for me. I said, I have been informed that you have given the proposal of marriage to Durrah ( رضي الله تعالى عنها) daughter of Abu Salama (رضي الله تعالى عنه). He said, you mean the daughter of Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها)? I said, yes. He said, even if she had not been my stepdaughter, brought up under my guardianship, she would not have been lawful for me, for she is the daughter of my foster-brother Hamza (رضي الله تعالى عنه), for Thuwaiba (رضي الله تعالى عنها) had suckled me and her father. So do not give me the proposal of the marriage of your daughters and sisters.

ابواسامہ نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں ہشام نے خبر دی ، کہا : مجھے میرے والد ( عروہ بن زبیر ) نے زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے خبر دی ، انہوں نے ام حبیبہ بنت ابو سفیان رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ میرے ہاں تشریف لائے ، میں نے آپ سے عرض کی : کیا آپ میری بہن ( عَزہ ) بنت ابوسفیان کے بارے میں کوئی سوچ رکھتے ہیں؟ آپ نے پوچھا : " میں کیا کروں؟ " میں نے عرض کی : آپ اس سے نکاح کر لیں ، آپ نے فرمایا : " کیا تم اس بات کو پسند کرتی ہو؟ " میں نے عرض کی : میں اکیلی ہی آپ کی بیوی نہیں ہوں اور اپنے ساتھ خیر میں شریک ہونے ( کے معاملے ) میں ( میرے لیے ) سب سے زیادہ محبوب میری بہن ہے ۔ آپ نے فرمایا : " وہ میرے لیے حلال نہیں ہے ۔ " میں نے عرض کی : مجھے خبر دی گئی ہے کہ آپ دُرہ بنت ابوسلمہ رضی اللہ عنہا کے لیے نکاح کا پیغام بھیج رہے ہیں ۔ آپ نے پوچھا : " ام سلمہ کی بیٹی کے لئے؟ " میں نے عرض کی : جی ہاں ۔ آپ نے فرمایا : " اگر وہ میری گود میں پروردہ ( ربیبہ ) نہ ہوتی تو بھی میرے لیے حلال نہ تھی ، وہ میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے ، مجھے اور اس کے والد کو ثوبیہ نے دودھ پلایا تھا ، اس لیے تم خواتین میرے سامنے اپنی بیٹیوں اور بہنوں کے بارے میں پیش کش نہ کیا کرو

Abu Osama ne humein hadees bayaan ki, kaha: humein Hisham ne khabar di, kaha: mujhe mere walid (Urwah bin Zubair) ne Zainab bint Umme Salma Radi Allahu anha se khabar di, unhon ne Umme Habibah bint Abu Sufiyan Radi Allahu anha se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasulullah ﷺ mere han tashreef laaye, maine aapse arz ki: kya aap meri bahan (Azza) bint Abu Sufiyan ke baare mein koi soch rakhte hain? Aap ne poocha: "main kya karoon?" Maine arz ki: aap us se nikah kar len, aap ne farmaya: "kya tum is baat ko pasand karti ho?" Maine arz ki: main akeli hi aap ki biwi nahin hoon aur apne saath khair mein sharik hone (ke maamle) mein (mere liye) sab se zyada mahboob meri bahan hai. Aap ne farmaya: "wo mere liye halal nahin hai." Maine arz ki: mujhe khabar di gayi hai ki aap Durrah bint Abu Salma Radi Allahu anha ke liye nikah ka paigham bhej rahe hain. Aap ne poocha: "Umme Salma ki beti ke liye?" Maine arz ki: ji haan. Aap ne farmaya: "agar wo meri god mein parwarda (rabeebah) na hoti to bhi mere liye halal na thi, wo mere razaai bhai ki beti hai, mujhe aur uske walid ko Sawbiyyah ne doodh pilaya tha, is liye tum khawateen mere samne apni betiyon aur bahanon ke baare mein pesh kash na karo

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ ‏"‏ أَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ تَنْكِحُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1449b

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters.

ابن نمیر نے کہا : ہمیں ہشام نے اسی سند کے ساتھ ( یہی ) حدیث بیان کی ۔

Ibn-e-Numair ne kaha : Hamein Hisham ne isi sanad ke saath ( yahi ) hadees bayan ki.

وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، النَّاقِدُ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءً ‏.‏

Sahih Muslim 1449c

Ummul Momineen Umm Habiba (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), reported that she said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), marry my sister 'Azza (رضي الله تعالى عنها), whereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, do you like it? She said, yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am not the exclusive wife of yours, and I wish that the person who joins me in good should be my sister. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, that is not lawful for me. I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we discussed that you intend to marry Durrah bint Abu Salama (رضي الله تعالى عنها). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you mean the daughter of Abu Salama (رضي الله تعالى عنه)? She said, yes. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, even if she were not the stepdaughter of mine, brought up under my guardianship, she would not have been lawful for me, for she is the daughter of my foster-brother. Thuwaiba (رضي الله تعالى عنها) gave me suck and to Abu Salama (رضي الله تعالى عنه), so do not offer me your daughters and sisters.

یزید بن ابوحبیب سے روایت ہے کہ محمد بن شہاب ( زہری ) نے ( ان کی طرف ) یہ بیان کرتے ہوئے لکھا کہ عروہ نے انہیں حدیث سنائی ، زینب بنت ابوسلمہ رضی اللہ عنہا نے انہیں حدیث بیان کی کہ نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے ان سے بیان کیا ، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کی ، اے اللہ کے رسول! میری بہن عزہ سے نکاح کر لیجئے ۔ رسول اللہ ﷺ نے پوچھا : " کیا تم یہ پسند کرو گی؟ " انہوں نے کہا : جی ہاں ، اللہ کے رسول! میں اکیلی آپ کی بیوی تو ہوں نہیں ، اور ( مجھے ) سب سے زیادہ محبوب ، جو خیر میں میرے ساتھ شریک ہو ، میری بہن ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " وہ میرے لیے حلال نہیں ہے ۔ " انہوں نے کہا : میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! ہم سے یہ بات کی جاتی ہے کہ آپ درہ بنت ابوسلمہ رضی اللہ عنہا سے نکاح کرنا چاہتے ہیں ۔ آپ نے پوچھا : " کیا ابوسلمہ کی بیٹی سے؟ " انہوں نے جواب دیا : جی ہاں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " اگر وہ میری گود کی پروردہ ( ربیبہ ) نہ ہوتی تو بھی میرے لیے حلال نہ تھی ، وہ میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے ، مجھے اور اس کے والد ابوسلمہ کو ثوبیہ نے دودھ پلایا تھا ، اس لیے تم مجھے اپنی بیٹیوں اور بہنوں ( کے ساتھ نکاح ) کی پیش کش نہ کیا کرو

Yazid bin Abu Habib se riwayat hai ke Muhammad bin Shahab ( Zahri ) ne ( un ki taraf ) yeh bayan karte hue likha ke Urooh ne unhen hadees sunayi, Zainab bint Abu Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unhen hadees bayan ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaujah muhtaramah Um Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne un se bayan kiya, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz ki, Ae Allah ke Rasool! Meri bahan Uzza se nikah kar lejiye. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Kya tum yeh pasand karo gi?" Unhon ne kaha: Ji han, Allah ke Rasool! Main akali aap ki biwi to hun nahi, aur ( mujhe ) sab se ziada mahub, jo khair mein mere sath shareek ho, meri bahan hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Wo mere liye halal nahi hai." Unhon ne kaha: Main ne arz ki: Ae Allah ke Rasool! Hum se yeh baat ki jati hai ke aap Dara bint Abu Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah karna chahte hain. Aap ne poocha: "Kya Abu Salma ki beti se?" Unhon ne jawab diya: Ji han. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar wo meri god ki parwardeh ( rabibeh ) na hoti to bhi mere liye halal na thi, wo mere rizaai bhai ki beti hai, mujhe aur uske wald Abu Salma ko Subeya ne doodh pilaaya tha, is liye tum mujhe apni betiyon aur bahanon ( ke sath nikah ) ki peshkash na kiya karo.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1449d

The above Hadith is narrated through other chains except they did not mention 'Azza ( رضي الله تعالى عنها) like the chain of Yazid Bin Abi Habib.

عقیل بن خالد اور محمد بن عبداللہ بن مسلم دونوں نے زہری سے ابن ابی حبیب کی ( سابقہ ) سند کے ساتھ اسی کی حدیث کے ہم معنی حدیث بیان کی اور یزید بن ابی حبیب کے سوا ان میں سے کسی نے اپنی حدیث میں عزہ ( بنت ابی سفیان رضی اللہ عنہا ) کا نام نہیں لیا

Aqeel bin Khalid aur Muhammad bin Abdullah bin Muslim dono ne Zahri se Ibn Abi Habib ki (sabeqa) sand ke sath isi ki hadees ke hum maani hadees bayan ki aur Yazid bin Abi Habib ke siwa in mein se kisi ne apni hadees mein Azza (Bint Abi Sufyan (رضي الله تعالى عنها)) ka naam nahi liya

وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْهُ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَلَمْ يُسَمِّ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِهِ عَزَّةَ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ‏.‏