2.
The Book of Purification
٢-
كتاب الطهارة


17
Chapter: Cleaning oneself after relieving oneself

١٧
باب الاِسْتِطَابَةِ ‏‏

Sahih Muslim 262a

. Salman (رضي الله تعالى عنه) reported that it was said to him: Your Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) teaches you about everything, even about excrement. He replied: Yes, he has forbidden us to face the Qibla at the time of excretion or urination or cleansing with right hand or with less than three pebbles, or with dung or bone.

حضرت سلمان ؓ سے روایت ہے: کہ ان سے (طنزاً) پوچھا گیا: کہ تمھارے نبی نے تم لوگوں کو سب باتوں کی تعلیم دی ہے، یہاں تک کہ پاخانہ کرنے کا طریقہ بھی (سکھایا ہے)، تو سلمان ؓ نے کہا: ”ہاں! (ہمیں سب کچھ سکھایا ہے) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں منع فرمایا ہے، کہ ہم پاخانہ یا پیشاب کے وقت قبلہ کی طرف رخ کریں، یا یہ کہ ہم داہنے ہاتھ سے استنجا کریں، یا یہ کہ ہم استنجے میں تین پتھروں سے کم استعمال کریں، یا یہ کہ ہم استنجا کریں کسی چوپائے کے فضلے (گوبر) یا ہڈی سے۔“

Hazrat Salman (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai: ke un se (tanzan) poocha gaya: ke tumhare Nabi ne tum logon ko sab baton ki taleem di hai, yahan tak ke pakhana karne ka tariqa bhi (sikhaya hai), to Salman (Radi Allahu Anhu) ne kaha: "Han! (hamein sab kuch sikhaya hai) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein mana farmaya hai, ke hum pakhana ya peshab ke waqt qibla ki taraf rukh karein, ya ye ke hum dahne hath se istinja karein, ya ye ke hum istinjo mein teen pattharon se kam istemal karein, ya ye ke hum istinja karein kisi chaupaye ke fuzle (gobar) ya haddi se."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قِيلَ لَهُ قَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ أَجَلْ لَقَدْ نَهَانَا أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ لِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ أَنْ نَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ بِعَظْمٍ ‏.‏

Sahih Muslim 262b

Salman (رضي الله تعالى عنه) said that (one among) the polytheists remarked: I see that your friend even teaches you about the excrement. He replied; Yes, he has in fact forbidden us that anyone amongst us should cleanse himself with his right hand, or face the Qibla. He has forbidden the use of dung or bone for it, and he has also instructed us not to use less than three pebbles (for this purpose).

حضرت سلمان ؓ سے روایت ہے، کہ ہمیں (بعض) مشرکوں نے کہا: میرا خیال ہے، تمھارا ساتھی تمھیں ہر چیز سکھاتا ہے یہاں تک کہ تمھیں قضائے حاجت کا طریقہ بھی بتاتا ہے، تو اس (سلمانؓ) نے کہا: ہاں! انھوں نے ہمیں منع فرمایا ہے کہ ہم میں سے کوئی اپنے دائیں ہاتھ سے استنجا کرے، یا قبلہ کی طرف منہ کرے، اور آپ نے ہمیں گوبر اور ہڈی کے استعمال سے روکا ہے، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہے: ”کہ تم میں سے کوئی تین پتھروں سے کم سے استنجا نہ کرے۔“

Hazrat Salman (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke hamein (baaz) mushrikon ne kaha: Mera khayal hai, tumhara sathi tumhein har cheez sikhata hai yahan tak ke tumhein qazaye hajat ka tariqa bhi batata hai, to is (Salman (Radi Allahu Anhu)) ne kaha: Han! Unhon ne hamein mana farmaya hai ke hum mein se koi apne dayein hath se istinja kare, ya qibla ki taraf munh kare, aur Aap ne hamein gobar aur haddi ke istemal se roka hai, aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya hai: "Ke tum mein se koi teen pattharon se kam se istinja na kare."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ لَنَا الْمُشْرِكُونَ إِنِّي أَرَى صَاحِبَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ حَتَّى يُعَلِّمَكُمُ الْخِرَاءَةَ ‏.‏ فَقَالَ أَجَلْ إِنَّهُ نَهَانَا أَنْ يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِيَمِينِهِ أَوْ يَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ وَنَهَى عَنِ الرَّوْثِ وَالْعِظَامِ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَسْتَنْجِي أَحَدُكُمْ بِدُونِ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 263

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the use of bone or the (dried) droppings of camels for wiping (after excretion).

حضرت جابرؓ بیان کرتے ہیں: ”کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہڈی یا مینگنی (لیڈنا) سے استنجا کرنے سے منع فرمایا۔“

Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain: "Ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne haddi ya mengni (lidna) se istinja karne se mana farmaya."

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَمَسَّحَ بِعَظْمٍ أَوْ بِبَعْرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 264

Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Whenever you go to the desert, neither turn your face nor turn your back towards the Qibla while answering the call of nature, but face towards the east or the west. Abu Ayyub said: When we came to Syria we found that the latrines already built there were facing towards the Qibla. We turned our faces away from them and begged forgiveness of the Lord. He said: Yes.

حضرت ابو ایوب ؓ سے روایت ہے، کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم قضائے حاجت کرنے لگو، تو نہ قبلہ کی طرف منہ کرو! اور نہ اس کی طرف پشت کرو، پیشاب کرنا ہو یا پاخانہ، لیکن مشرق یا مغرب کی طرف منہ کیا کرو۔“ ابو ایوب ؓ نے کہا: ہم شام گئے، تو ہم نے بیت الخلاء قبلہ رخ بنے پائے، تو ہم ان سے انحراف کرتے (پہلو بدلتے) اور اللہ سے معافی طلب کرتے تھے۔“

Hazrat Abu Ayub (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum qazaye hajat karne lago, to na qibla ki taraf munh karo! aur na is ki taraf pusht karo, peshab karna ho ya pakhana, lekin mashriq ya maghrib ki taraf munh kiya karo." Abu Ayub (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Hum Shaam gaye, to hum ne bait-ul-khala qibla rukh bane paye, to hum un se inhiraf karte (pehlu badalte) aur Allah se maafi talab karte the.

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ قُلْتُ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ سَمِعْتَ الزُّهْرِيَّ، يَذْكُرُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا بِبَوْلٍ وَلاَ غَائِطٍ وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّامَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ عَنْهَا وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 265

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) said: When any one amongst you squats for answering the call of nature, he should neither turn his face towards the Qibla nor turn his back towards it.

حضرت ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی قضائے حاجت کے لیے بیٹھے تو نہ قبلہ کی طرف منھ کرے، اور نہ اس کی طرف پشت کرے۔“

Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi qazaye hajat ke liye baithe to na qibla ki taraf munh kare, aur na is ki taraf pusht kare."

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ عَلَى حَاجَتِهِ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يَسْتَدْبِرْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 266a

Wasi' bin Habban (رضي الله تعالى عنه) reported: I was offering my prayer in the mosque and Abdullah bin Umar (رضي الله تعالی عنہ) was sitting there reclining with his back towards the Qibla. After completing my prayer. I went to him from one side. Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said: People say when you go to the latrine, you should neither turn your face towards the Qibla nor towards Bait-ul-Maqdis. 'Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said (further): I went up to the roof of the house and saw the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) squatting on two bricks for relieving himself with his face towards Bait-al-Maqdis.

واسع بن حبان بیان کرتے ہیں: میں مسجد میں نماز پڑھ رہا تھا اور عبداللہ بن عمر ؓ اپنی پشت قبلہ کی طرف لگا کر بیٹھے ہوئے تھے، تو جب میں نے اپنی نماز پوری کر لی، ایک طرف سے ان کی طرف مڑا تو عبداللہ ؓ نے کہا: کچھ لوگ کہتے ہیں جب تم اپنی حاجت پوری کرنے کے لیے بیٹھو، تو قبلہ کی طرف اور بیت المقدس کی طرف منہ کر کے نہ بیٹھو۔ عبداللہ ؓ کہتے ہیں: ”حالانکہ میں گھر کی چھت پر چڑھا، تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ قضائے حاجت کے لیے دو اینٹوں پر (بیت المقدس کی طرف رخ کر کے) بیٹھے ہوئے تھے۔“

Wasih bin Hibban (Rehmatullah Alaih) bayan karte hain: main masjid mein namaz parh raha tha aur Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) apni pusht qibla ki taraf laga kar baithe hue the, to jab main ne apni namaz poori kar li, ek taraf se un ki taraf mura to Abdullah (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Kuch log kehte hain jab tum apni hajat poori karne ke liye baitho, to qibla ki taraf aur Bait-ul-Maqdas ki taraf munh kar ke na baitho. Abdullah (Radi Allahu Anhu) kehte hain: "Halankay main ghar ki chhat par charha, to main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha ke qazaye hajat ke liye do eenton par (Bait-ul-Maqdas ki taraf rukh kar ke) baithe hue the."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْقِبْلَةِ فَلَمَّا قَضَيْتُ صَلاَتِي انْصَرَفْتُ إِلَيْهِ مِنْ شِقِّي فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ نَاسٌ إِذَا قَعَدْتَ لِلْحَاجَةِ تَكُونُ لَكَ فَلاَ تَقْعُدْ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَلاَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ - وَلَقَدْ رَقِيتُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلاً بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 266b

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) said: I went up to the roof of the house of my sister Hafsa and saw the Messenger of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) relieving himself facing Syria. with his back to the Qibla.

حضرت ابن عمر ؓسے روایت ہے: ”کہ میں اپنی بہن حفصہ کے گھر کی پشت پر چڑھا، تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا اپنی حاجت پوری کرنے کے لیے شام کی طرف رخ کر کے، قبلہ کو پشت کر کے بیٹھے ہوئے تھے۔“

Hazrat Ibn-e-Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai: "Ke main apni behen Hafsa (Radi Allahu Anha) ke ghar ki pusht par charha, to main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko dekha apni hajat poori karne ke liye Shaam ki taraf rukh kar ke, qibla ko pusht kar ke baithe hue the."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمِّهِ، وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَقِيتُ عَلَى بَيْتِ أُخْتِي حَفْصَةَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا لِحَاجَتِهِ مُسْتَقْبِلَ الشَّامِ مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ ‏.‏