3.
The Book of Menstruation
٣-
كتاب الحيض


31
Chapter: It is permissible for one who has broken his wudu’ to eat, and there is nothing disliked about doing so, and wudu’ need not be done immediately

٣١
باب جَوَازِ أَكْلِ الْمُحْدِثِ الطَّعَامَ وَأَنَّهُ لاَ كَرَاهَةَ فِي ذَلِكَ وَأَنَّ الْوُضُوءَ لَيْسَ عَلَى الْفَوْرِ

Sahih Muslim 374a

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out of the privy, and he was presented with some food, and the people reminded him about ablution, but he said: Am I to pray that I should perform ablution?

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم بیت الخلاء سے نکلے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے کھانا پیش کیا گیا، لوگوں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے وضو کا تذکرہ کیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا میں نماز پڑھنا چاہتا ہوں کہ وضو کروں؟“

Hazrat Ibn Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) bait al-khala se nikle toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne khana pesh kiya gaya, logon ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se wuzu ka tazkira kiya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya main namaz parhna chahta hoon ke wuzu karoon?"

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَقَالَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَذَكَرُوا لَهُ الْوُضُوءَ فَقَالَ ‏ "‏ أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فَأَتَوَضَّأَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 374b

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported: We were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and he had come out of the privy. Food was presented to him. It was said to him (by the Companions around him): Wouldn't you perform ablution? Upon this he said: Why, am I to say prayer that I should perform ablution?

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس تھے، آپصلی اللہ علیہ وسلم قضائے حاجت کے بعد آئے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کو کھانا پیش کیا گیا آپصلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا گیا کیا آپصلی اللہ علیہ وسلم وضو نہیں فرمائیں گے؟ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”کیوں؟ کیا میں نماز پڑھنے لگا ہوں کہ وضو کروں؟“

Hazrat Abdullah bin Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas thay, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) qazaye haajat ke baad aaye aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko khana pesh kiya gaya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se poocha gaya kya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) wuzu nahi farmayein ge? toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Kyun? Kya main namaz parhne laga hoon ke wuzu karoon?"

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ مِنَ الْغَائِطِ وَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقِيلَ لَهُ أَلاَ تَوَضَّأُ فَقَالَ ‏ "‏ لِمَ أَأُصَلِّي فَأَتَوَضَّأَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 374c

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) went to the privy and when he came back, he was presented with food. It was said to him; O' Apostle of Allah, wouldn't you perform ablution. He said: Why, am I to pray now?

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قضائے حاجت کے لیے تشریف لے گئے تو جب واپس آئے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے حضور کھانا پیش کیا گیا، اور کہا گیا اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! کیا آپصلی اللہ علیہ وسلم وضو نہیں فرمائیں گے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا: ”کس وجہ؟ کیا نماز کے لیے؟“

Hazrat Abdullah bin Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) qazaye haajat ke liye tashreef le gaye toh jab wapas aaye Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke huzoor khana pesh kiya gaya, aur kaha gaya Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! kya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) wuzu nahi farmayein ge? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab diya: "Kis wajah? Kya namaz ke liye?"

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، مَوْلَى آلِ السَّائِبِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْغَائِطِ فَلَمَّا جَاءَ قُدِّمَ لَهُ طَعَامٌ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَوَضَّأُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لِمَ أَلِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 374d

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came out of the privy after relieving himself, and food was brought to him and he took it, and did not touch water. In another narration transmitted by Sa'id bin al-Huwairith it is like this: It was said to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) You have not performed ablution. He said: I do not intend to pray now that I should perform ablution for.

حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے بیت الخلاء والی ضرورت پوری کی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کے قریب کھانا لایا گیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے کھانا تناول فرمایا اور پانی کو ہاتھ تک نہیں لگایا اور ابن جریج کا قول ہے کہ مجھے عمروبن دینار نے سعید بن حویرث سے چیز زائد بتائی کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا گیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے وضو نہیں فرمایا؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا: ”میں نے نماز پڑھنے کا ارادہ نہیں کیا، کہ وضو کروں“ اور عمرو کا قول ہے اس نے سعید بن حویرث سے سنا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (Radiallahu Ta'ala Anhuma) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne bait al-khala wali zaroorat poori ki toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke qareeb khana laya gaya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khana tanawul farmaya aur paani ko hath tak nahi lagaya aur Ibn Jurayj ka qaul hai ke mujhe Amr bin Dinar ne Saeed bin Huwairis se cheez zaid batayi ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se arz kiya gaya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wuzu nahi farmaya? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab diya: "Main ne namaz parhne ka irada nahi kiya, ke wuzu karoon" aur Amr ka qaul hai us ne Saeed bin Huwairis se suna hai.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حُوَيْرِثٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى حَاجَتَهُ مِنَ الْخَلاَءِ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَأَكَلَ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً ‏.‏ قَالَ وَزَادَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قِيلَ لَهُ إِنَّكَ لَمْ تَوَضَّأْ قَالَ ‏ "‏ مَا أَرَدْتُ صَلاَةً فَأَتَوَضَّأَ ‏"‏ ‏.‏ وَزَعَمَ عَمْرٌو أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ‏.‏