32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


47
Chapter: Women participating in military expeditions with the men

٤٧
باب غَزْوَةِ النِّسَاءِ مَعَ الرِّجَالِ ‏‏

Sahih Muslim 1809a, b

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that, on the Day of Hunain. Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) took out a dagger she had in her possession. Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) saw her and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), this is Umm Sulaim(رضي الله تعالى عنها). She is holding a dagger. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asked (her), ‘what for are you holding this dagger? She said, I took it up so that I may tear open the belly of a polytheist who comes near me. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) began to smile (at these words). She said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), kill all those people - other than us - whom you have declared to be free (on the day of the Conquest of Makka). (They embraced Islam because) they were defeated at your hands (and as such their Islam is not dependable). The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) Allah is sufficient (against the mischief of the polytheists) and He will be kind to us.

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ حضرت ام سلیم رضی اللہ تعالی عنہا نے جنگ حنین کے دن ایک خنجر لیا، جو اس کے پاس تھا، تو اسے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالی عنہ نے دیکھ لیا اور کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! یہ ام سلیم ہیں، اس کے پاس خنجر ہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا، ”یہ خنجر کس لیے ہے، کیسا ہے؟“ اس نے جواب دیا، میں نے اس لیے پکڑا ہے کہ اگر کوئی مشرک میرے قریب آیا، تو میں اس سے اس کا پیٹ چاک کر دوں گی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہنسنے لگے، اس نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! ہمارے سوا جو طلقاء ہیں انہیں قتل کر دیجئے، وہ آپ کے ساتھ ہوتے ہوئے شکست کھا کر پیچھے بھاگ گئے تھے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ عزوجل کافی ہو گیا اور اس نے احسان فرمایا: (ہمارا کوئی نقصان نہیں ہوا)۔“

Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Hazrat Umm e Sulaim (Razi Allahu Anha) ne jang Hunain ke din ek khanjar liya, jo uske paas tha, to use Hazrat Abu Talha (Razi Allahu Anhu) ne dekh liya aur kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Yeh Umm e Sulaim hain, uske paas khanjar hai, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne usse poocha, "Yeh khanjar kis liye hai, kaisa hai?" Usne jawab diya, maine isliye pakda hai ke agar koi mushrik mere qareeb aaya, to main usse uska pet chaak kar doon gi, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) hansne lage, usne kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hamare siwa jo Tulaqa hain unhein qatal kar dijiye, woh Aap ke saath hote hue shikast kha kar peeche bhag gaye the. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah Azza wa Jall kafi ho gaya aur usne ehsan farmaya: (hamara koi nuqsan nahi hua)."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، اتَّخَذَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ خِنْجَرًا فَكَانَ مَعَهَا فَرَآهَا أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَهَا خَنْجَرٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذَا الْخَنْجَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ اتَّخَذْتُهُ إِنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بَقَرْتُ بِهِ بَطْنَهُ ‏.‏ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ انْهَزَمُوا بِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي قِصَّةِ أُمِّ سُلَيْمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ حَدِيثِ ثَابِتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1810

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) allowed Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) and some other women of the Ansar to accompany him when he went to war; they would give water (to the soldiers) and would treat the wounded.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جنگ میں ام سلیم کو ساتھ لے جاتے اور اس کے ساتھ کچھ انصاری عورتیں ہوتیں، وہ پانی پلاتیں اور زخمیوں کا علاج معالجہ کرتیں۔

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jang mein Umm e Sulaim ko saath le jate aur uske saath kuch Ansari aurtein hoti, woh pani pilateen aur zakhmion ka ilaaj mu'alaja kartin.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ مَعَهُ إِذَا غَزَا فَيَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى ‏.‏

Sahih Muslim 1811

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the Day of Uhud some of the people, being defeated, left the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), but Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) stood before him covering him with a shield. Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) was a powerful archer who broke two or three bows that day. When a man would pass by carrying a quiver containing arrows, he would say, spare them for Abu Talha (رضي الله تعالى عنه). Whenever the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) raised his head to look at the people, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) would say, Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), may my father and my mother be your ransom, do not raise your head you may be struck by an arrow shot by the enemy. My neck is before your neck. The narrator said, I saw Ummul Momineen A'isha bint Abu Bakr (رضي الله تعالى عنها) and Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها). Both had tucked up their garments, so I could see the anklets on their feet. They were carrying water-skins on their backs and would pour water into the mouths of the people. They would then go back (to the well), would fill them again and would return to pour water into the mouths of the soldiers. (On this day), Abu Talha's (رضي الله تعالى عنه) sword dropped down from his hands twice or thrice because of drowsiness.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ اُحد کے دن کچھ لوگوں نے شکست کھائی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو چھوڑ دیا اور حضرت ابو طلحہ رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے ڈھال سے اوٹ کیے ہوئے تھے اور حضرت ابو طلحہ رضی اللہ تعالی عنہ بہت سخت تیر انداز تھے۔ اور انہوں نے جنگ اُحد میں دو یا تین کمانیں توڑیں، کوئی آدمی گزرتا جس کے پاس تیروں کا ترکش ہوتا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے، اسے ابوطلحہ کے آگے پھیلا دو اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم دشمنوں کو دیکھنے کے لیے گردن اٹھا کر جھانکتے، تو ابوطلحہ عرض کرتے، اے اللہ کے نبی! آپ نہ جھانکیں، میرے ماں باپ آپ پر قربان، کہیں دشمن کا تیر آپ کو نہ لگ جائے، میرا سینہ، آپ کے سینہ کے لیے سپر ہے، حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، میں نے حضرت عائشہ بنت ابی بکر اور ام سلیم رضی اللہ تعالی عنہما کو دیکھا، دونوں نے کپڑے اوپر کیے ہوئے تھے۔ میں ان کی پنڈلیوں کے پازیب دیکھ رہا تھا، وہ اپنی پشتوں پر مشکیں اٹھا کر لاتی تھیں اور انہیں مسلمانوں کے موہنوں میں خالی کرتی تھیں (انہیں پانی پلاتی تھیں) پھر واپس چلی جاتیں اور انہیں بھر لاتیں، پھر آ کر مسلمانوں کے منہ میں خالی کرتیں، یعنی انہیں پانی پلاتیں، اس دن حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالی عنہ کے ہاتھ سے دو یا تین دفعہ اونگھ کی وجہ سے تلوار گر گئی۔

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Uhud ke din kuch logon ne shikast khai aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko chhod diya aur Hazrat Abu Talha (Razi Allahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne dhaal se oat kiye hue the aur Hazrat Abu Talha (Razi Allahu Anhu) bahut sakht teer andaaz the. Aur unhon ne jang Uhud mein do ya teen kamanein todin, koi aadmi guzarta jiske paas teeron ka tarkash hota to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate, use Abu Talha ke aage phaila do aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) dushmanon ko dekhne ke liye gardan utha kar jhankte, to Abu Talha arz karte, Aye Allah ke Nabi! Aap na jhankain, mere maa baap Aap par qurban, kahin dushman ka teer Aap ko na lag jaye, mera seena, Aap ke seena ke liye sipar hai, Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) kehte hain, maine Hazrat Aisha bint Abi Bakr aur Umm e Sulaim (Razi Allahu Anhum) ko dekha, donon ne kapde oopar kiye hue the. Main unki pindliyon ke paazeb dekh raha tha, woh apni pushton par mashkein utha kar laati thien aur unhein Musalmanon ke munhon mein khali karti thien (unhein pani pilati thien) phir wapas chali jatein aur unhein bhar laati thien, phir aa kar Musalmanon ke munh mein khali karti thien, yaani unhein pani pilati thien, us din Hazrat Abu Talha (Razi Allahu Anhu) ke hath se do ya teen dafa oongh ki wajah se talwar gir gayi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، - وَهُوَ أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْهَزَمَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُجَوِّبٌ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ - قَالَ - وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلاً رَامِيًا شَدِيدَ النَّزْعِ وَكَسَرَ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا - قَالَ - فَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ مَعَهُ الْجَعْبَةُ مِنَ النَّبْلِ فَيَقُولُ انْثُرْهَا لأَبِي طَلْحَةَ ‏.‏ قَالَ وَيُشْرِفُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي لاَ تُشْرِفْ لاَ يُصِبْكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ قَالَ وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا لَمُشَمِّرَتَانِ أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا تَنْقُلاَنِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا ثُمَّ تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِهِمْ ثُمَّ تَرْجِعَانِ فَتَمْلآنِهَا ثُمَّ تَجِيئَانِ تُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدَىْ أَبِي طَلْحَةَ إِمَّا مَرَّتَيْنِ وَإِمَّا ثَلاَثًا مِنَ النُّعَاسِ ‏.‏