33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


3
Chapter: The prohibition of seeking or desiring a position of authority

٣
باب النَّهْىِ عَنْ طَلَبِ الإِمَارَةِ، وَالْحِرْصِ، عَلَيْهَا ‏‏

Sahih Muslim 1652c

Abdur Rahman bin Samura (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah ( صلى للا عليه و آله وسلم) said to me, Abdur Rahman, do not ask for a position of authority, for if you are granted this position as a result of your asking for it, you will be left alone (without divine support), and it you are granted it without making any request for it, you will be helped (by Allah in the discharge of your duties).

حضرت عبدالرحمٰن بن سمرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: ”اے عبدالرحمٰن! امارت کا سوال نہ کرنا، کیونکہ اگر وہ تمہیں طلب کرنے کی بنا پر دی گئی، تو تمہیں اس کے سپرد کر دیا جائے گا اور تمہیں وہ بلا طلب ملی، تمہاری اعانت کی جائے گی۔“

Hazrat Abdul Rahman bin Samurah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe farmaya: "Aye Abdul Rahman! Imarat ka sawal na karna, kyunki agar woh tumhe talab karne ki bina par di gayi, to tumhe uske supurd kar diya jayega aur tumhe woh bila talab mili, tumhari a'anat ki jayegi."

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ أُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1652d

The same Hadith has been narrated through a different chain of transmitters.

امام صاحب مذکورہ بالا روایت اپنے مختلف اساتذہ کی اسانید سے، جریر کی حدیث کی طرح ہی بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab mazkoora bala riwayat apne mukhtalif asatiza ki asaneed se, Jareer ki hadith ki tarah hi bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ، بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1733c

Abu Musa (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that two of my cousins and I entered the apartment of the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم). One of them said, Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), appoint us rulers of some lands that the Almighty and Glorious God has entrusted to your care. The other also said something similar. The Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) said, we do not appoint to this position one who asks for it nor anyone who is greedy for the same.

حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، کہ میں اور میرے دو چچا زاد نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، تو ان میں سے ایک نے کہا، اے اللہ کے رسول! اللہ تعالیٰ نے جو امور آپ کے سپرد کیے ہیں، ان میں سے کوئی ایک ہمارے سپرد فرما دیں اور دوسرے نے بھی یہی بات کہی، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہم، (اللہ کی قسم)! یہ کام (عہدہ و منصب) کسی ایسے فرد کے سپرد نہیں کرتے (اس کو والی مقرر نہیں کرتے) جو اس کا طالب ہو یا اس کا حریص ہو۔“

Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke main aur mere do chacha zaad Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir hue, to un mein se ek ne kaha, Aye Allah ke Rasool! Allah Ta'ala ne jo umoor Aap ke supurd kiye hain, un mein se koi ek hamare supurd farma dein aur doosre ne bhi yahi baat kahi, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hum, (Allah ki qasam)! Yeh kaam (ohda o mansab) kisi aise fard ke supurd nahi karte (usko wali muqarrar nahi karte) jo iska talib ho ya uska hareess ho."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَرَجُلاَنِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلاَّكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّا وَاللَّهِ لاَ نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلاَ أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1733d

Abu Musa ( رضئ للا تعالی عنہ) narrated that I went to the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) and with me were two men from the Ash'ari tribe. One of them was on my right hand and the other on my left. Both made a request for a position (of authority) while the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) was brushing his teeth with a tooth-stick. He said (to me), Abu Musa or Abdullah bin Qais (رضئ للا تعالی عنہ), what do you say (about the request they have made)? I said, by Allah Who sent you on your mission with truth, they did not disclose to me what they had in their minds, and I did not know that they would ask for a position. The narrator says (while recalling this Hadith), I visualize as if I were looking at the miswak of the Prophet (صلى للا ليه ع و آله وسلم) between his lips. He (the Prophet ﷺ) said, we shall not or shall never appoint to the public offices (in our State) those who wish to have them, but you may go, Abu Musa or Abdullah bin Qais (رضئ للا تعالی عنہ) (to take up your assignment). He sent him to Yemen as governor. then he sent Mu'adh bin Jabal (رضئ للا تعالی عنہ) after him to help him in the discharge of duties. When Mu'adh (رضئ للا تعالی عنہ) reached the camp of Abu Musa (رضئ للا تعالی عنہ), the latter (received him and) said, please get yourself down; and he spread for him a mattress, while there was a man bound hand and foot as a prisoner. Mu'adh (رضئ للا تعالی عنہ) said, who is this? Abu Musa (رضئ للا تعالی عنہ) said, he was a Jew. He embraced Islam. Then he reverted to his false religion and became a Jew. Mu'adh (رضئ للا تعالی عنہ) said, I won't sit until he is killed according to the decree of Allah and His Apostle (صلى للا عليه و آله وسلم) (in this case). Abu Musa (رضئ للا تعالی عنہ) said, be seated. It will be done. He said: I won't sit unless he is killed in accordance with the decree of Allah and His Apostle (صلى للا عليه و آله وسلم). He repeated these words thrice. Then Abu Musa (رضئ للا تعالی عنہ) ordered him (to be killed) and he was killed. Then the two talked of standing in prayer at night. One of them, Mu'adh (رضئ للا تعالی عنہ), said, I sleep (for a part of the night) and stand in prayer (for a part) and I hope that I shall get the same reward for sleeping as I shall get for standing (in prayer).

حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف گیا اور میرے ساتھ دو اشعری آدمی تھے، ان میں سے ایک میری دائیں طرف اور دوسرا میری بائیں جانب تھا، دونوں نے عہدہ کا سوال کیا، جبکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسواک کر رہے تھے، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے ابو موسیٰ! یا اے عبداللہ بن قیس! تم کیا کہتے ہو؟“ میں نے کہا، اس ذات کی قسم، جس نے آپ کو حق دے کر مبعوث فرمایا، مجھے ان دونوں نے اپنے دل کی بات سے باخبر نہیں کیا تھا اور نہ میں نے جانا کہ یہ دونوں عہدہ کے طالب ہیں اور میں گویا کہ آپ کی مسواک آپ کے ہونٹ تلے دیکھ رہا ہوں اور وہ سکڑ چکا ہے، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہم ہرگز اپنا عمل (عہدہ و منصب) اس کے سپرد نہیں کریں گے، نہیں کرتے ہیں، جو اس کا خواہشمند ہو، لیکن، تو اے ابو موسیٰ یا اے عبداللہ بن قیس، جا“ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے یمن کا عامل مقرر فرمایا، پھر ان کے پیچھے حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالی عنہ کو بھیج دیا، تو جب حضرت معاذ رضی اللہ تعالی عنہ، ان کے پاس پہنچے، حضرت ابو موسیٰ نے کہا، اترئیے اور انہیں تکیہ پیش کیا اور ان کے پاس ایک آدمی جکڑا ہوا موجود تھا، حضرت معاذ رضی اللہ تعالی عنہ نے پوچھا، یہ کون ہے؟ ابو موسیٰ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، یہ یہودی تھا اور مسلمان ہو گیا، پھر اپنے برے دین کی طرف لوٹ گیا ہے اور یہودی بن گیا ہے۔ حضرت معاذ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، جب تک اسے قتل نہیں کیا جاتا، میں نہیں بیٹھوں گا، اللہ اور اس کے رسول کا یہی فیصلہ ہے، حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، آپ بیٹھیں، ہم آپ کی بات پر عمل کرتے ہیں، انہوں نے تین دفعہ کہا، جب تک اسے قتل نہیں کیا جاتا، میں نہیں بیٹھوں گا، اللہ اور اس کے رسول کا فیصلہ ہے، تو حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ تعالی عنہ نے اسے قتل کرنے کا حکم دیا، پھر دونوں نے باہمی رات کے قیام کے بارے میں گفتگو کی، تو ان میں سے ایک حضرت معاذ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، رہا میں، تو میں سوتا بھی ہوں اور قیام بھی کرتا ہوں اور اپنی نیند میں بھی اس اجر کی امید رکھتا ہوں، جس کی امید اپنے قیام میں رکھتا ہوں۔

Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, main Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf gaya aur mere saath do Ash'ari aadmi the, un mein se ek meri dahini taraf aur doosra meri baen janib tha, donon ne ohda ka sawal kiya, jabkeh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) miswak kar rahe the, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Abu Musa! Ya Aye Abdullah bin Qais! Tum kya kehte ho?" Maine kaha, us zaat ki qasam, jisne Aap ko haq de kar mab'oos farmaya, mujhe un donon ne apne dil ki baat se ba khabar nahi kiya tha aur na maine jaana ke yeh donon ohda ke talib hain aur main goya ke Aap ki miswak Aap ke hont tale dekh raha hoon aur woh sukad chuka hai, to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hum hargiz apna amal (ohda o mansab) uske supurd nahi karenge, nahi karte hain, jo uska khwahishmand ho, lekin, tu Aye Abu Musa ya Aye Abdullah bin Qais, ja" to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use Yemen ka aamil muqarrar farmaya, phir unke peeche Hazrat Mu'az bin Jabal (Razi Allahu Anhu) ko bhi bhej diya, to jab Hazrat Mu'az (Razi Allahu Anhu), unke paas pahunche, Hazrat Abu Musa ne kaha, utariye aur unhein takiya pesh kiya aur unke paas ek aadmi jakda hua maujood tha, Hazrat Mu'az (Razi Allahu Anhu) ne poocha, yeh kaun hai? Abu Musa (Razi Allahu Anhu) ne kaha, yeh Yahoodi tha aur Musalman ho gaya, phir apne bure deen ki taraf laut gaya hai aur Yahoodi ban gaya hai. Hazrat Mu'az (Razi Allahu Anhu) ne kaha, jab tak use qatal nahi kiya jata, main nahi baithunga, Allah aur uske Rasool ka yahi faisla hai, Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Aap baithein, hum Aap ki baat par amal karte hain, unhon ne teen dafa kaha, jab tak use qatal nahi kiya jata, main nahi baithunga, Allah aur uske Rasool ka faisla hai, to Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) ne use qatal karne ka hukm diya, phir donon ne baahami raat ke qayam ke bare mein guftagu ki, to un mein se ek Hazrat Mu'az (Razi Allahu Anhu) ne kaha, raha main, to main sota bhi hoon aur qayam bhi karta hoon aur apni neend mein bhi us ajar ki umeed rakhta hoon, jiki umeed apne qayam mein rakhta hoon.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَاتِمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالآخَرُ عَنْ يَسَارِي فَكِلاَهُمَا سَأَلَ الْعَمَلَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَاكُ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ ‏.‏ قَالَ وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ وَقَدْ قَلَصَتْ فَقَالَ ‏"‏ لَنْ أَوْ لاَ نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ قَالَ انْزِلْ وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ قَالَ مَا هَذَا قَالَ هَذَا كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ دِينَ السَّوْءِ فَتَهَوَّدَ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَقَالَ اجْلِسْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ تَذَاكَرَا الْقِيَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا مُعَاذٌ أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي ‏.‏