34.
The Book of Hunting, Slaughter, and what may be Eaten
٣٤-
كتاب الصيد والذبائح وما يؤكل من الحيوان


10
Chapter: The permissibility of using things that help in hunting and pursuing the enemy, but throwing small pebbles is disliked

١٠
باب إِبَاحَةِ مَا يُسْتَعَانُ بِهِ عَلَى الاِصْطِيَادِ وَالْعَدُوِّ وَكَرَاهَةِ الْخَذْفِ ‏‏

Sahih Muslim 1954a

Ibn Buraida reported that Abdullah bin al-Mughaffal (رضئ ِہللا تعالی عنہ) saw a person from amongst his companions throwing small pebbles, whereupon he said, do not throw pebbles. for Allah's Apostle (صلى ہللا ِعليه و آله وسلم) did not like it, or he forbade flinging of pebbles since neither the game is taken thereby, nor an enemy defeated. but it may break a tooth or put out an eye. He, afterwards, again saw him flinging pebbles, and said to him, I inform you that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not approve, or he forbade flinging of pebbles, but if I see you again flinging pebbles. I will not speak with you.

حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ تعالی عنہ نے اپنے ساتھیوں سے ایک آدمی کو انگلیوں میں رکھ کر کنکر پھینکتے ہوئے دیکھا، تو اسے کہا، کنکر نہ پھینکو، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کو ناپسند کرتے تھے، یا کہا، خذف سے منع کرتے تھے، کیونکہ اس سے نہ شکار کیا جا سکتا ہے اور نہ دشمن ہی کو تکلیف پہنچائی جا سکتی ہے، لیکن یہ دانت توڑتا ہے اور آنکھ پھوڑتا ہے، پھر اس کے بعد پھر اسے کنکر پھینکتے دیکھا، تو اسے کہا، میں نے تمہیں آگاہ کیا تھا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کنکر پھینکنے کو ناپسند کرتے تھے یا اس سے منع کرتے تھے، پھر میں تمہیں کنکر پھینکتے دیکھ رہا ہوں، میں تم سے اتنا اتناعرصہ گفتگو نہیں کروں گا۔

Hazrat Abdullah bin Mughaffal (Raziallahu Anhu) ne apne sathiyon se ek aadmi ko ungliyon mein rakh kar kankar phenkte hue dekha, to use kaha, kankar na phenko, kyunke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) usko napasand karte the, ya kaha, khazaf se mana karte the, kyunke us se na shikar kiya ja sakta hai aur na dushman hi ko takleef pahunchai ja sakti hai, lekin yeh daant todta hai aur aankh phodta hai, phir uske baad phir use kankar phenkte dekha, to use kaha, main ne tumhein aagah kiya tha ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) kankar phenkne ko napasand karte the ya us se mana karte the, phir main tumhein kankar phenkte dekh raha hoon, main tum se itna itna arsa guftagu nahin karoon ga.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ رَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغَفَّلِ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ لاَ تَخْذِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ - أَوْ قَالَ - يَنْهَى عَنِ الْخَذْفِ فَإِنَّهُ لاَ يُصْطَادُ بِهِ الصَّيْدُ وَلاَ يُنْكَأُ بِهِ الْعَدُوُّ وَلَكِنَّهُ يَكْسِرُ السِّنَّ وَيَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏.‏ ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ فَقَالَ لَهُ أُخْبِرُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَكْرَهُ أَوْ يَنْهَى عَنِ الْخَذْفِ ثُمَّ أَرَاكَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ كَلِمَةً كَذَا وَكَذَا ‏.‏

Sahih Muslim 1954b

This Hadith has been transmitted on the authority of Kahmas.

امام صاحب ایک اور استاد سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Abu Sa'id Khudri (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se jo Nabiz peena chahe, woh akela munakka se piye, sirf khajooron se piye, akeli basar se piye."

حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا كَهْمَسٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1954c

Abdullah bin Mughaffal (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى ِہللا عليه و آله وسلم) prohibited throwing of pebbles. Ibn Ja'far (رضي الله تعالى عنه) reported (in the narration transmitted by him) that he (the Prophet ﷺ) said, it neither inflicts defeat to the enemy nor kills the game but breaks the tooth and puts the eye out. This Hadith has been transmitted on the authority of Ibn Mahdi with a slight variation of wording.

حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خذف سے منع فرمایا، ابن جعفر کی حدیث میں ہے کیونکہ یہ نہ دشمن کو زخمی کرتا ہے اور نہ شکار کو قتل کرتا ہے، لیکن یہ دانت توڑ دیتا ہے اور آنکھ پھوڑ دیتا ہے، ابن مھدی کہتے ہیں، یہ دشمن کو زخمی نہیں کرتا، آنکھ پھوڑنے کا ذکر نہیں ہے۔

Hazrat Abu Sa'id Khudri (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein mana farmaya ke hum basar ko tamr se milaen, ya zabib ko tamr se milaen, ya zabib ko basar se milaen aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum mein se jo isko peena chahta ho." Waki' ki tarah riwayat bayan ki.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَذْفِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ وَقَالَ إِنَّهُ لاَ يَنْكَأُ الْعَدُوَّ وَلاَ يَقْتُلُ الصَّيْدَ وَلَكِنَّهُ يَكْسِرُ السِّنَّ وَيَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ مَهْدِيٍّ إِنَّهَا لاَ تَنْكَأُ الْعَدُوَّ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏.‏

Sahih Muslim 1954d

Sa'id bin Jubair reported that a near one of Abdullah bin Mughaffal (رضئ ِہللا تعالی عنہ) threw pebbles. He prohibited him (to do so). He said that Allah's Apostle (ِصلى الله عليه وآله وسلم) had prohibited the throwing of pebbles by saying, it does not catch the game, nor does it inflict defeat on the enemy, but breaks the tooth and puts the eye out. He (the near one of Abdullah bin Mughadal) again repeated it (the act of throwing of pebbles) whereupon he said, I narrate to you that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) disliked and prohibited throwing of pebbles, but I see you again throwing pebbles; I (would therefore) not speak with you.

سعید بن جبیر سے روایت ہے، حضرت عبداللہ بن مغفل رضی اللہ تعالی عنہ کے ایک رشتہ دار نے کنکر پھینکا، تو انہوں نے اسے منع کیا اور کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے خذف سے منع کرتے ہوئے فرمایا: ”نہ یہ کسی قسم کا شکار کرتا ہے اور نہ دشمن کو شکست دیتا ہے لیکن یہ دانت توڑ دیتا ہے اور آنکھ پھوڑ دیتا ہے“ اس نے دوبارہ یہ حرکت کی تو کہا، میں نے تمہیں بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے، پھر تم خذف کر رہے ہو، میں تم سے کبھی کلام نہیں کروں گا۔

Sa'id bin Jubair se riwayat hai, Hazrat Abdullah bin Mughaffal (Raziallahu Anhu) ke ek rishtedar ne kankar phenka, to unhon ne use mana kiya aur kaha, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khazaf se mana karte hue farmaya: "Na yeh kisi qism ka shikar karta hai aur na dushman ko shikast deta hai lekin yeh daant tod deta hai aur aankh phod deta hai" Us ne dobara yeh harkat ki to kaha, main ne tumhein bataya ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is se mana farmaya hai, phir tum khazaf kar rahe ho, main tum se kabhi kalam nahin karoon ga.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ قَرِيبًا، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ خَذَفَ - قَالَ - فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكَأُ عَدُوًّا وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَادَ ‏.‏ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ ثُمَّ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا ‏.‏

Sahih Muslim 1954e

This Hadith has been narrated on the authority of Ayyub with the same chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib ek aur ustad se Yahya bin Abi Kathir hi ki sanad se yeh riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏