4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة


32
Chapter: Listening to the Recitation

٣٢
باب الاِسْتِمَاعِ لِلْقِرَاءَةِ ‏

Sahih Muslim 448a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated about the words of Allah )ََّّ وَجَل(عَز- ْ ِ كَ تُحَرلا َ بِهِ لِسَانَك ِلِتَعْجَلَ بِه[ (O' Noble Prophet ﷺ) There is no need to repeat the verses by your tongue to memorize them (during the revelation of Quran).] (Al-Qiyamah - 16) that when Jibreel (عليه السالم) brought revelation to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) he moved his tongue and lips (to memorize them). This was something hard for him and it was visible (from his face). Then Allah (جَلَّ ذُو) revealed - ِ ِ كْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهَ تُحَرلا- َْ آنإِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرُه - َُأْنَاهفَإِذَا قَر ُْ آنَهفَاتَّبِعْ قُر- ُثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَه [ (O' Noble Prophet ﷺ) There is no need to repeat the verses by your tongue to memorize them (during the revelation of Quran). It is certainly upon Us to (make you) remember it and recite (to the people). Verily it rests with Us that We would preserve it in your heart and (enable you) to recite it. So when We recite it, follow its recitation. And Allah said : We revealed it, so listen to it attentively. Verily its exposition rests with Us. We would make it deliver by your tongue.] (Al-Qiyamah - 16-19). So when Jibreel (عليه السالم) came to him (to the Prophet ﷺ), he kept silence, and when he went away he recited as Allah had promised him.

حضرت ابن عباس ؓ سے اللہ تعالیٰ کے فرمان: ﴿لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ﴾ (القیامة: ۱۶) کے بارے میں روایت ہے کہ جب جبریل عَلیہِ السَّلام نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کے پاس وحی لے کر آتے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کی اپنی زبان اور ہونٹوں کو ہلایا کرتے تھے، اور آپصلی اللہ علیہ وسلم پر یہ بہت سخت گزرتا اور یہ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے چہرے سے معلوم ہو جاتا، اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیات اتاریں: ”آپ اس کو جلدی جلدی لینے کے لیے اپنی زبان کو نہ ہلائیں، بے شک اس کا جمع کردینا اور اس کا پڑھوانا ہمارے ذمہ ہے۔“ یعنی قرآن آپ کے سینے میں جمع کر دینا اور اس کو پڑھوانا کہ آپ پڑھ سکیں ہمارے ذمہ ہے، پس جب ہم اس کو پڑھیں تو آپ اس کے پیچھے پڑھیں، یعنی جب ہم اس کو نازل کریں تو آپ اس کو غور سے سنیں، پھر اس کا بیان کر دینا بھی ہمارے ذمہ ہے، یعنی یہ بھی ہمارے ذمہ ہے کہ ہم اسے آپ کی زبان سے (لوگوں کے سامنے) بیان کرا دیں، اس لیے جب جبریل عَلیہِ السَّلام وحی لے کر آتے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم گردن جھکا کر بیٹھ جاتے، اور جب وہ چلے جاتے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم اللہ کے وعدہ کے مطابق پڑھنا شروع کر دیتے۔

Hazrat Ibn-e-Abbas (Radhiallahu Anhu) se Allah Ta'ala ke farman: 'La tuharrik bihi lisanaka lita'jala bihi' (Al-Qiyamah: 16) ke bare mein riwayat hai ke jab Jibreel (Alayhis Salaam) Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paas wahi le kar aate to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) apni zaban aur honton ko hilaya karte thay, aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) par ye bahut sakht guzarta aur ye Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke chehre se maloom ho jata, is par Allah Ta'ala ne ye aayat utaarin: 'Aap is ko jaldi jaldi lene ke liye apni zaban ko na hilayein, beshak is ka jama kar dena aur is ka parhwana hamare zimma hai.' Yani Quran Aap ke seene mein jama kar dena aur is ko parhwana ke Aap parh sakein hamare zimma hai, pas jab hum is ko parhein to Aap is ke peeche parhein, yani jab hum is ko nazil karein to Aap is ko ghaur se sunein, phir is ka bayan kar dena bhi hamare zimma hai, yani ye bhi hamare zimma hai ke hum ise Aap ki zaban se (logon ke samne) bayan kara dein, is liye jab Jibreel (Alayhis Salaam) wahi le kar aate to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) gardan jhuka kar baith jate, aur jab wo chale jate to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) Allah ke waade ke mutabiq parhna shuru kar dete.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ جَرِيرٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، - عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ‏}‏ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ بِالْوَحْىِ كَانَ مِمَّا يُحَرِّكُ بِهِ لِسَانَهُ وَشَفَتَيْهِ فَيَشْتَدُّ عَلَيْهِ فَكَانَ ذَلِكَ يُعْرَفُ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ‏}‏ أَخْذَهُ ‏{‏ إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ‏}‏ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ نَجْمَعَهُ فِي صَدْرِكَ ‏.‏ وَقُرْآنَهُ فَتَقْرَأُهُ ‏{‏ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ‏}‏ قَالَ أَنْزَلْنَاهُ فَاسْتَمِعْ لَهُ ‏{‏ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ‏}‏ أَنْ نُبَيِّنَهُ بِلِسَانِكَ فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ أَطْرَقَ فَإِذَا ذَهَبَ قَرَأَهُ كَمَا وَعَدَهُ اللَّهُ ‏.‏

Sahih Muslim 448b

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated about the words of Allah )ََّّ وَجَل(عَز- َ ِ كْ بِهِ لِسَانَكَ تُحَرلا ِلِتَعْجَلَ بِه[ (O' Noble Prophet ﷺ) There is no need to repeat the verses by your tongue to memorize them (during the revelation of Quran).] (Al-Qiyamah - 16) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) felt it hard and he moved his lips. Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) said to me (Sa'id bin Jubair) : I move them just as the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) moved them. Then said Sa'id: I move them just as Ibn 'Abbas (صلى الله عليه وآله وسلم) moved them, and he moved his lips. Then Allah (جَلَّ ذُو) revealed - ِ ِ كْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهَ تُحَرلا- ُْ آنَهإِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُر - ُْ آنَهَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرفَإِذَا قَر- َّثُمَّ إِنُ عَلَيْنَا بَيَانَه [ (O' Noble Prophet ﷺ) There is no need to repeat the verses by your tongue to memorize them (during the revelation of Quran). It is certainly upon Us to (make you) remember it and recite (to the people). Allah said : Its preservation in your heart and then your recital. So when We recite it, follow its recital. Allah said: Listen to it, and be silent and then it rests with Us that you recite it.] (Al-Qiyamah - 16-19). So when Jibreel (عليه السالم) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), he listened to him attentively, and when Jibreel (عليه السالم) went away, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recited as he (Jibreel - عليه السالم) had recited it.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما سے اللہ تعالیٰ کے فرمان: اس کو جلدی جلدی لینے کے لیے اپنی زبان نہ ہلائیں۔ کے بارے میں روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم وحی کے نزول سے بہت مشقت برداشت کرتے تھے، آپصلی اللہ علیہ وسلم (وحی کے اخذ کے لیے) اپنے ہونٹ ہلاتے تھے، ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما نے مجھے کہا، میں تمہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرح ہونٹ ہلا کر دکھاتا ہوں، اور سعید نے اپنے شاگرد کو کہا، میں اپنے ہونٹوں کو ابن عباس رضی اللہ تعالی عنہما کی طرح تمہیں ہلا کر دکھاتا ہوں، پھر اپنے ہونٹ ہلائے، اس پر اللہ تعالیٰ نے یہ آیات اتاریں، ”اس کو جلدی جلدی لینے کے لیے اپنی زبان کو نہ ہلائیں، بے شک اس کو جمع کردینا اور اس کا پڑھوا دینا ہمارے ذمہ ہے۔“ یعنی اس کو آپصلی اللہ علیہ وسلم کے سینے میں جما دینا، اور پڑھا دینا ہمارے ذمہ ہے پھر جب ہم اس کو (جبریل عَلیہِ السَّلام کی زبان سے) پڑھیں تو آپصلی اللہ علیہ وسلم اس کو اس کے پیچھے پڑھیں یعنی اس کو غور سے سنیں اور خاموش رہیں، پھر اس کو آپ کو پڑھانا ہمارے ذمہ ہے۔ (اس کے بعد) جب آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جبریل عَلیہِ السَّلام وحی لے کر آتے آپصلی اللہ علیہ وسلم غور سے سنتے اور جب جبریل عَلیہِ السَّلام چلے جاتے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم اس کی قرأت پڑھتے۔

Hazrat Ibn-e-Abbas (Radhiallahu Anhum) se Allah Ta'ala ke farman: 'Is ko jaldi jaldi lene ke liye apni zaban na hilayein' ke bare mein riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) wahi ke nuzool se bahut mushaqqat bardasht karte thay, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) (wahi ke akhz ke liye) apne hont hilate thay, Ibn-e-Abbas (Radhiallahu Anhum) ne mujhe kaha, main tumhein Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki tarah hont hila kar dikhata hoon, aur Saeed ne apne shagird ko kaha, main apne honton ko Ibn-e-Abbas (Radhiallahu Anhum) ki tarah tumhein hila kar dikhata hoon, phir apne hont hilaye, is par Allah Ta'ala ne ye aayat utaarin, 'Is ko jaldi jaldi lene ke liye apni zaban ko na hilayein, beshak is ko jama kar dena aur is ka parhwa dena hamare zimma hai.' Yani is ko Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke seene mein jama dena, aur parha dena hamare zimma hai phir jab hum is ko (Jibreel (Alayhis Salaam) ki zaban se) parhein to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) is ko is ke peeche parhein yani is ko ghaur se sunein aur khamosh rahein, phir is ko Aap ko parhana hamare zimma hai. (Is ke baad) jab Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paas Jibreel (Alayhis Salaam) wahi le kar aate Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ghaur se sunte aur jab Jibreel (Alayhis Salaam) chale jate to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) is ki qirat parhte.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ‏}‏ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَالِجُ مِنَ التَّنْزِيلِ شِدَّةً كَانَ يُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ - فَقَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَرِّكُهُمَا ‏.‏ فَقَالَ سَعِيدٌ أَنَا أُحَرِّكُهُمَا كَمَا كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُحَرِّكُهُمَا ‏.‏ فَحَرَّكَ شَفَتَيْهِ - فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏ لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ‏}‏ قَالَ جَمْعَهُ فِي صَدْرِكَ ثُمَّ تَقْرَأُهُ ‏{‏ فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ‏}‏ قَالَ فَاسْتَمِعْ وَأَنْصِتْ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا أَنْ تَقْرَأَهُ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ اسْتَمَعَ فَإِذَا انْطَلَقَ جِبْرِيلُ قَرَأَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَمَا أَقْرَأَهُ ‏.‏