43.
The Book of Virtues
٤٣-
كتاب الفضائل


30
Chapter: The Seal Of Prophethood, Its Attributes And Its Location On The Body Of The Prophet (SAW)

٣٠
باب إِثْبَاتِ خَاتَمِ النُّبُوَّةِ وَصِفَتِهِ وَمَحِلِّهِ مِنْ جَسَدِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 2344c

Jabir bin Samura (ِرضي الله تعالى عنه) reported, I saw the seal on his back as if it were a pigeon's egg.

شعبہ نے سماک سے روایت کی ، کہا : میں نے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کی پشت مبارک پرمہر نبوت دیکھی ، جیسے وہ کبوتری کا انڈا ہو ۔

Shub'ah ne Samak se riwayat ki, kaha: Main ne Hazrat Jaber bin Samrah radi Allahu ta'ala 'anhu se suna, unhon ne kaha: Main ne Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pishte mubarak par mehr-e-nubuwwat dekhi, jaise woh kabutri ka anda ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ خَاتِمًا فِي ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّهُ بَيْضَةُ حَمَامٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2344d

This Hadith has been narrated on the authority of Simak with the same chain of transmitters.

حسن بن صالح نے سماک سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند روایت کی ۔

Hasan bin Saleh ne Samak se isi sand ke sath isi ke manand riwayat ki.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2345

As-Sa'ib bin Yazid (ِرضي الله تعالى عنه) reported, my mother's sister took me to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), here is the son of my sister and he is ailing. He touched my head and invoked blessings upon me. He then performed ablution and I drank the water left from his ablution; then I stood behind him and I saw the seal between his shoulders.

جعد بن عبدالرحمان نے کہا : میں نے حضرت سائب بن یزید سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے ، کہ میری خالہ مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس لے گئی اور کہا کہ یا رسول اللہ! میرا بھانجا بہت بیمار ہے ۔ آپ ﷺ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور برکت کی دعا کی ۔ پھر وضو کیا تو میں نے آپ ﷺ کے وضو کا بچا ہوا پانی پی لیا ۔ پھر میں آپ ﷺ کی پیٹھ کے پیچھے کھڑا ہوا تو مجھے آپ کے د ونوں کندھوں کے درمیان آپ کی مہر ( نبوت ) مسہری کے لٹو کی طرح نظر آئی ۔

Ja'ad bin 'Abdul Rahman ne kaha: main ne Hazrat Sa'ib bin Yazid se suna, woh kah rahe the, ke meri khala mujhe Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke pas le gai aur kaha ke ya Rasool Allah! mera bhanja bahut bimar hai. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne mere sar par hath pheyra aur barkat ki dua ki. Phir wazu kiya to main ne aap صلی اللہ علیہ وسلم ke wazu ka bacha hua pani pi liya. Phir main aap صلی اللہ علیہ وسلم ki peeth ke peeche khada hua to mujhe aap ke donon kandhon ke darmiyan aap ki mehr ( nubuwat ) mushahari ke lato ki tarah nazar aai.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ ‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتِمِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 2346

Abdullah bin Sarjis (رضي الله تعالى عنه) reported, I saw Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and ate with him bread and meat, or he said Tharid (bread soaked in soup). I said to him, did Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) seek forgiveness for you? He said, yes, and for you, and he then recited this verse – [And (since you represent your Ummah) seek the forgiveness of sins (on their behalf) of believing men and women; (Muhammad - 19). I then went after him and saw the Seal of Prophethood between his shoulders on the left side of his shoulder having spots on it like moles.

عاصم احول نے حضرت عبداللہ بن سرجس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھاتھا اور میں نے آپ کے ساتھ روٹی اورگوشت یا کہا : ثریدکھایاتھا ، ( عاصم نے ) کہا : میں نے ان ( عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے پوچھا : کیا نبی کریم ﷺ نے تمھارے لئے دعائے مغفرت کی تھی ، انھوں نے کہا : ہاں ، اورتمھارے لئے بھی ، پھر یہ آیت پڑھی ، "" اور اپنے گناہ کے لئے استغفار کیجئے اور ایماندار مردون اور ایماندار عورتوں کے لئے بھی ۔ "" کہا : پھر میں گھوم کر آپ کے پیچھے ہواتو میں نے آپ کے دونوں کندھوں کے درمیان مہر نبوت دیکھی ، آپ کے بائیں شانے کی نرم ہڈی کے قریب بند مٹھی کی طرح ، اس پر خال ( تل ) تھے جس طرح جلد پر آغاز شباب کے کالے نشان ہوتے ہیں ۔

Aasim Ahwal ne Hazrat Abdullah bin Sarjas radhi allahu ta'ala 'anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha tha aur main ne aap ke sath roti aur gosht ya kaha: tharid dekhaya tha, (Aasim ne) kaha: main ne in (Abdullah radhi allahu ta'ala 'anhu) se poocha: kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tumhare liye duaye maghfirat ki thi, unhon ne kaha: haan, aur tumhare liye bhi, phir yeh ayat padhi, "Aur apne gunaah ke liye istighfar kijiye aur imaandar mardon aur imaandar auraton ke liye bhi." Kaha: phir main ghoom kar aap ke pichhe hua to main ne aap ke dono kandhon ke darmiyaan mehr nubuwat dekhi, aap ke bayen shane ki naram haddi ke qareeb band mutthi ki tarah, is par khaal (tal) the jis tarah jild par aghaz shabaab ke kale nishan hote hain.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، ح وَحَدَّثَنِي حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلْتُ مَعَهُ خُبْزًا وَلَحْمًا - أَوْ قَالَ ثَرِيدًا - قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَسْتَغْفَرَ لَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَكَ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ‏}‏ قَالَ ثُمَّ دُرْتُ خَلْفَهُ فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ عِنْدَ نَاغِضِ كَتِفِهِ الْيُسْرَى جُمْعًا عَلَيْهِ خِيلاَنٌ كَأَمْثَالِ الثَّآلِيلِ ‏.‏