44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


28
Chapter: The Virtues Of Abu Dharr (RA)

٢٨
باب مِنْ فَضَائِلِ أَبِي ذَرٍّ رضى الله عنه ‏‏

Sahih Muslim 2473a

Abdullah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) reported that Abu Dharr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) said, we set out from our tribe Ghafir who look upon the prohibited months as permissible months. I and my brother Unais (رضي الله تعالى عنه) and our mother stayed with our maternal uncle who treated us well. The men of his tribe felt jealous, and they said, when you are away from your house, Unais (رضي الله تعالى عنه) commits adultery with your wife. Our maternal uncle came, and he accused us of the sin which was conveyed to him. I said, you have undone the good you did to us. We cannot stay with you after this. We came to our camels and loaded (our) luggage. Our maternal uncle began to weep covering himself with (a piece of) cloth. We proceeded on until we encamped by the side of Makka. Unais (رضي الله تعالى عنه) cast lot on the camels (we had) and an equal number (above that). They both went to a Kahin and he made Unais (رضي الله تعالى عنه) win and Unais (رضي الله تعالى عنه) came with our camels and an equal number along with them. Abu Dharr ru) said, my nephew, I used to observe prayer three years before my meeting with Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه ْو آله وسلم). I said, for whom did you say prayer? He said, for Allah. I said, to which direction did you turn your face (for observing prayer)? He said, I used to turn my face as Allah has directed me to turn my face. I used to observe the night prayer at the time of the end of night and I fell in prostration like the mantle until the sun rose over me. Unais (رضي الله تعالى عنه) said, I have a work in Makka, so you better stay here. Unais (ْرضي الله تعالى عنه) went until he came to Makka and he came to me late. I said, what did you do? He said, I met a person in Makka who is on your religion, and he claims that verily it is Allah Who has sent him. I said, what do the people say about him? He said, they say that he is a poet or a Kahin or a magician. Unais (رضي الله تعالى عنه) who was himself one of the poets said. I have heard the words of a Kahin but his words in no way resemble his (words). And I also compared his words to the verses of poets, but such words cannot be uttered by any poet. By Allah, he is truthful, and they are liars. Then I said, you stay here, until I go, so that I should see him. He said, I came to Makka and I selected an insignificant person from amongst them and said to him, where is he whom you call as-Sabi? He pointed out towards me saying, he is Sabi. Thereupon the people of the valley attacked me with sods and bows until I fell down unconscious. I stood up after having regained my consciousness and I found as if I was a red idol. I came to Zamzarn and washed blood from me and drank water from it and listen, O son of my brother, I stayed there for thirty nights or days and there was no food for me but the water of Zamzarn. And I became so bulky that there appeared wrinkles upon my stomach, and I did not feel any hunger in my stomach. It was during this time that the people of Makka slept in the moonlit night, and none was there to circumambulate the House but only two women who had been invoking the name of Isafa, and Na'ila (the two idols). They came to me while in their circuit and I said, marry one with the other, but they did not dissuade from their invoking. They came to me, and I said to them, insert wood (in the idols' private parts). (I said this to them in such plain words) as I could not express in metaphorical terms. These women went away crying and saying, had there been one amongst our people (he would have taught a lesson to you for the obscene words used for our idols before us). These women met Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) who had also been coming down the hill. He asked them, what has happened to you? They said, there is Sabi, who has hidden himself between the Ka'ba and its curtain. He said, what did he say to you? They said, He uttered such words before us as we cannot express. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came and he kissed the Black Stone and circumambulated the House along with his Companion and then observed prayer, and when he had finished his prayer, Abu Dharr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) said, I was the first to greet him with the salutation of peace and uttered (these words) in this way; Allah's Apostle, may there be peace upon you, whereupon he said, it may be upon you too and the mercy of Allah. He then said, who are you? I said, from the tribe of Ghifar. He leaned his hand and placed his finger on his forehead, and I said to myself, perhaps he has not liked it that I belong to the tribe of Ghifar. I attempted to catch hold of his hand but his friend who knew about him more than I dissuaded me from doing so. He then lifted his head and said, since how long have you been here? I said, I have been here for the last thirty nights or days. He said, who has been feeding you? I said, there has been no food for me but the water of Zamzam. I have grown so bulky that there appear wrinkles upon my stomach, and I do not feel any hunger. He said, it is blessed (water) and it also serves as food. Thereupon Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), let me serve as a host to him for tonight, and then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) proceeded forth and so did Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and I went along with them. Abu Bakr (رضئ ْهللا تعالی عنہ) opened the door and then he brought for us the raisins of Ta'if and that was the first food which I ate there. Then I stayed as long as I had to stay. I then came to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم) and he said, I have been shown the land abounding in trees and I think it cannot be but that of Yathrib (that is the old name of Medina). You are a preacher to your people on my behalf. I hope Allah would benefit them through you and He would reward you. I came to Unais (رضي الله تعالى عنه) and he said, what have you done? I said, I have done that I have embraced Islam and I have testified (to the prophethood of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, I have no aversion for your religion, and I also embrace Islam and testify to the prophethood of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). Then both of us came to our mother and she said, I have no aversion for your religion, and I also embrace Islam and testify to the prophethood of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم). We then loaded our camels and came to our tribe Ghifir and half of the tribe embraced Islam and their chief was Aima bin Rahada Ghifir and he was their leader and all of the tribe said, we will embrace Islam when Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) would come to Medina, and when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina the remaining half also embraced Islam. Then a tribe Aslam came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we also embrace Islam like our brothers who have embraced Islam. And they also embraced Islam. Thereupon Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و آله وسلم) said, Allah granted pardon to the tribe of Ghifar and Allah saved (from destruction) the tribe of Aslam.

سیدنا ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں،کہ میں، میرا بھائی انیس اور ہماری ماں تینوں اپنی قوم غفار میں سے نکلے جو حرام مہینے کو بھی حلال سمجھتے تھے۔ پس ہم اپنے ایک ماموں کے پاس اترے۔ اس نے ہماری خاطر کی اور ہمارے ساتھ نیکی کی تو اس کی قوم نے ہم سے حسد کیا اور (ہمارے ماموں سے) کہنے لگے کہ جب تو اپنے گھر سے باہر نکلتا ہے تو انیس تیری بی بی کے ساتھ زنا کرتا ہے۔ وہ ہمارے پاس آیا اور اس نے یہ بات (حماقت سے) مشہور کر دی۔ میں نے کہا کہ تو نے ہمارے ساتھ جو احسان کیا تھا وہ بھی خراب ہو گیا ہے، اب ہم تیرے ساتھ نہیں رہ سکتے۔ آخر ہم اپنے اونٹوں کے پاس گئے اور اپنا اسباب لادا اور ہمارے ماموں نے اپنا کپڑا اوڑھ کر رونا شروع کر دیا۔ ہم چلے، یہاں تک کہ مکہ کے سامنے اترے۔ انیس نے ہمارے اونٹوں کے ساتھ اتنے ہی اور کی شرط لگائی۔ پھر دونوں کاہن کے پاس گئے تو کاہن نے انیس کو کہا کہ یہ بہتر ہے۔ پس انیس ہمارے پاس سارے اونٹ اور اتنے ہی اور اونٹ لایا۔ ابوذر نے کہا کہ اے میرے بھائی کے بیٹے! میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ملاقات سے پہلے تین برس پہلے نماز پڑھی ہے۔ میں نے کہا کہ کس کے لئے پڑھتے تھے؟ سیدنا ابوذر ؓ نے کہا کہ اللہ تعالیٰ کے لئے۔ میں نے کہا کہ کدھر منہ کرتے تھے؟ انہوں نے کہا کہ ادھر منہ کرتا تھا جدھر اللہ تعالیٰ میرا منہ کر دیتا تھا۔ میں رات کے آخر حصہ میں عشاء کی نماز پڑھتا اور سورج طلوع ہونے تک کمبل کی طرح پڑ رہتا تھا۔ انیس نے کہا کہ مجھے مکہ میں کام ہے، تم یہاں رہو میں جاتا ہوں۔ وہ گیا اور اس نے آنے میں دیر کی۔ پھر آیا تو میں نے کہا کہ تو نے کیا کیا؟ وہ بولا کہ میں مکہ میں ایک شخص سے ملا جو تیرے دین پر ہے اور وہ کہتا ہے کہ اللہ تعالیٰ نے اس کو بھیجا ہے۔ میں نے کہا کہ لوگ اسے کیا کہتے ہیں؟ اس نے کہا کہ لوگ اس کو شاعر، کاہن اور جادوگر کہتے ہیں۔ اور انیس خود بھی شاعر تھا۔ اس نے کہا کہ میں نے کاہنوں کی بات سنی ہے لیکن جو کلام یہ شخص پڑھتا ہے وہ کاہنوں کا کلام نہیں ہے اور میں نے اس کا کلام شعر کے تمام بحروں پر رکھا تو وہ کسی کی زبان پر میرے بعد شعر کی طرح نہ جڑے گا۔ اللہ کی قسم وہ سچا ہے اور لوگ جھوٹے ہیں۔ میں نے کہا کہ تم یہاں رہو میں اس شخص کو جا کر دیکھتا ہوں۔ پھر میں مکہ میں آیا تو میں نے ایک ناتواں شخص کو مکہ والوں میں سے چھانٹا (اس لئے کہ طاقتور شخص شاید مجھے کوئی تکلیف پہنچائے)، اور اس سے پوچھا کہ وہ شخص کہاں ہے جس کو تم صابی (بےدین) کہتے ہو؟ اس نے میری طرف اشارہ کیا اور کہا کہ یہ صابی ہے (جب تو صابی کا پوچھتا ہے) یہ سن کر تمام وادی والوں نے ڈھیلے اور ہڈیاں لے کر مجھ پر حملہ کر دیا، یہاں تک کہ میں بیہوش ہو کر گر پڑا۔ جب میں ہوش میں آ کر اٹھا تو کیا دیکھتا ہوں کہ گویا میں لال بت ہوں (یعنی سر سے پیر تک خون سے سرخ ہوں)۔ پھر میں زمزم کے پاس آیا اور میں نے سب خون دھویا اور زمزم کا پانی پیا۔ پس اے میرے بھتیجے! میں وہاں تیس راتیں یا تیس دن رہا اور میرے پاس سوائے زمزم کے پانی کے کوئی کھانا نہ تھا (جب بھوک لگتی تو میں اسی کو پیتا)۔ پھر میں موٹا ہو گیا یہاں تک کہ میرے پیٹ کی بٹیں (موٹاپے سے) جھک گئیں اور میں نے اپنے کلیجہ میں بھوک کی ناتوانی نہیں پائی۔ ایک بار مکہ والے چاندنی رات میں سو گئے کہ اس وقت بیت اللہ کا طواف کوئی نہ کرتا تھا، صرف دو عورتیں اساف اور نائلہ کو پکار رہی تھیں (اساف اور نائلہ مکہ میں دو بت تھے اساف مرد تھا اور نائلہ عورت تھی اور کفار کا یہ اعتقاد تھا کہ ان دونوں نے وہاں زنا کیا تھا، اس وجہ سے مسخ ہو کر بت ہو گئے تھے)، وہ طواف کرتی کرتی میرے سامنے آئیں۔ میں نے کہا کہ ایک کا نکاح دوسرے سے کر دو (یعنی اساف کا نائلہ سے)۔ یہ سن کر بھی وہ اپنی بات سے باز نہ آئیں۔ پھر میں نے صاف کہہ دیا کہ ان کے فلاں میں لکڑی (یعنی یہ فخش اساف اور نائلہ کی پرستش کی وجہ سے) اور میں نے کنایہ نہ کیا (یعنی کنایہ اشارہ میں میں نے گالی نہیں دی بلکہ ان مردود عورتوں کو غصہ دلانے کے لئے اساف اور نائلہ کو کھلم کھلا گالی دی، جو اللہ تعالیٰ کے گھر میں اللہ کو چھوڑ کر اساف اور نائلہ کو پکارتی تھیں) یہ سن کر وہ دونوں عورتیں چلاتی اور کہتی ہوئی چلیں کہ کاش اس وقت ہمارے لوگوں میں سے کوئی ہوتا (جو اس شخص کو بے ادبی کی سزا دیتا)۔ راہ میں ان عورتوں کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور سیدنا ابوبکر ؓ ملے اور وہ پہاڑ سے اتر رہے تھے۔ انہوں نے عورتوں سے پوچھا کہ کیا ہوا؟ وہ بولیں کہ ایک صابی آیا ہے جو کعبہ کے پردوں میں چھپا ہوا ہے۔ انہوں نے کہا کہ اس صابی نے کیا کہا؟ وہ بولیں کہ ایسی بات بولا جس سے منہ بھر جاتا ہے (یعنی اس کو زبان سے نہیں نکال سکتیں)۔ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے، یہاں تک حجراسود کو بوسہ دیا اور اپنے ساتھی کے ساتھ طواف کیا اور نماز پڑھی۔ جب نماز پڑھ چکے تو سیدنا ابوذر ؓ نے کہا کہ اول میں نے ہی سلام کی سنت ادا کی اور کہا کہ "السلام عليك يا رسول الله"( صلی اللہ علیہ وسلم )! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ: "وعليك ورحمةالله"۔ پھر پوچھا کہ تو کون ہے؟ میں نے کہا کہ غفار کا ایک شخص ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہاتھ جھکایا اور اپنی انگلیاں پیشانی پر رکھیں (جیسے کوئی ذکر کرتا ہے) میں نے اپنے دل میں کہا کہ شاید آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ کہنا برا معلوم ہوا کہ میں (قبیلہ) غفار میں سے ہوں۔ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا ہاتھ پکڑنے کو لپکا لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھی (سیدنا ابوبکر ؓ) نے جو مجھ سے زیادہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا حال جانتے تھے مجھے روکا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سر اٹھایا اور فرمایا کہ تو یہاں کب آیا؟ میں نے عرض کیا میں یہاں تیس رات یا دن سے ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ تجھے کھانا کون کھلاتا ہے؟ میں نے کہا کہ کھانا وغیرہ کچھ نہیں سوائے زمزم کے پانی کے۔ پھر میں موٹا ہو گیا یہاں تک کہ میرے پیٹ کے بٹ مڑ گئے اور میں اپنے کلیجہ میں بھوک کی ناتوانی نہیں پاتا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ زمزم کا پانی برکت والا ہے اور وہ کھانا بھی ہے اور کھانے کی طرح پیٹ بھر دیتا ہے۔ سیدنا ابوبکر ؓ نے کہا کہ یا رسول اللہ! آج کی رات اس کو کھلانے کی اجازت مجھے دیجئے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم چلے اور سیدنا ابوبکر ؓ بھی میں بھی ان دونوں کے ساتھ چلا۔ سیدنا ابوبکر ؓ نے ایک دروازہ کھولا اور اس میں سے طائف کی سوکھی ہوئی کشمش نکالیں، یہ پہلا کھانا تھا جو میں نے مکہ میں کھایا۔ پھر میں رہا جب تک کہ رہا، اس کے بعد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ مجھے ایک کھجور والی زمین دکھلائی گئی ہے میں سمجھتا ہوں کہ وہ زمین یثرب کے سوا کوئی اور نہیں ہے۔ (یثرب مدینہ کا نام تھا)، پس تو میری طرف سے اپنی قوم کو دین کی دعوت دے، شاید اللہ تعالیٰ ان کو تیری وجہ سے نفع دے اور تجھے ثواب دے۔ میں انیس کے پاس آیا تو اس نے پوچھا کہ تو نے کیا کیا؟ میں نے کہا کہ میں اسلام لایا اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی نبوت کی تصدیق کی۔ وہ بولا کہ تمہارے دین سے مجھے بھی نفرت نہیں ہے میں بھی اسلام لایا اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی نبوت کی تصدیق کی۔ پھر ہم دونوں اپنی ماں کے پاس آئے وہ بولی کہ مجھے بھی تم دونوں کے دین سے نفرت نہیں ہے میں بھی اسلام لائی اور میں نے تصدیق کی۔ پھر ہم نے اونٹوں پر اسباب لادا، یہاں تک کہ ہم اپنی قوم غفار میں پہنچے۔ آدھی قوم تو مسلمان ہو گئی اور ان کا امام ایماء بن رحضہ غفاری تھا وہ ان کا سردار بھی تھا۔ اور آدھی قوم نے یہ کہا کہ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ میں تشریف لائیں گے تو ہم مسلمان ہوں گے، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ میں تشریف لائے اور آدھی قوم جو باقی تھی وہ بھی مسلمان ہو گئی اور (قبیلہ) اسلم کے لوگ آئے اور انہوں نے کہا کہ یا رسول اللہ! ہم بھی اپنے غفاری بھائیوں کی طرح مسلمان ہوتے ہیں تو وہ بھی مسلمان ہو گئے تب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ غفار کو اللہ نے بخش دیا اوراسلم کو اللہ تعالیٰ نے بچا دیا۔

Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke main, mera bhai Unais aur hamari maa teenon apni qaum Ghifar mein se nikle jo haram maheene ko bhi halal samajhte the. Pas hum apne ek mamoon ke paas utre. Us ne hamari khatir ki aur hamare saath neki ki to us ki qaum ne hum se hasad kiya aur (hamare mamoon se) kehne lage ke jab tu apne ghar se bahar nikalta hai to Unais teri biwi ke saath zina karta hai. Woh hamare paas aaya aur us ne yeh baat (hamaqat se) mashhoor kar di. Main ne kaha ke tu ne hamare saath jo ehsan kiya tha woh bhi kharab ho gaya hai, ab hum tere saath nahin reh sakte. Aakhir hum apne oonthon ke paas gaye aur apna asbab lada aur hamare mamoon ne apna kapra orh kar rona shuru kar diya. Hum chale, yahan tak ke Makkah ke samne utre. Unais ne hamare oonthon ke saath itne hi aur ki shart lagayi. Phir donon kaahin ke paas gaye to kaahin ne Unais ko kaha ke yeh behtar hai. Pas Unais hamare paas sare oonth aur itne hi aur oonth laya. Abu Zar' ne kaha ke Aye mere bhai ke bete! Main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki mulaqaat se pehle teen baras pehle namaz parhi hai. Main ne kaha ke kis ke liye parhte the? Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke Allah Ta'ala ke liye. Main ne kaha ke kidhar munh karte the? Unhon ne kaha ke udhar munh karta tha jidhar Allah Ta'ala mera munh kar deta tha. Main raat ke aakhri hisse mein Isha ki namaz parhta aur Suraj tuloo hone tak kambal ki tarah par rehta tha. Unais ne kaha ke mujhe Makkah mein kaam hai, tum yahan raho main jata hun. Woh gaya aur us ne aane mein der ki. Phir aaya to main ne kaha ke tu ne kya kiya? Woh bola ke main Makkah mein ek shakhs se mila jo tere deen par hai aur woh kehta hai ke Allah Ta'ala ne us ko bheja hai. Main ne kaha ke log use kya kehte hain? Us ne kaha ke log us ko shaa'ir, kaahin aur jadugar kehte hain. Aur Unais khud bhi shaa'ir tha. Us ne kaha ke main ne kaahinon ki baat suni hai lekin jo kalam yeh shakhs parhta hai woh kaahinon ka kalam nahin hai aur main ne us ka kalam sher ke tamam bahron par rakha to woh kisi ki zuban par mere baad sher ki tarah na jurega. Allah ki qasam woh saccha hai aur log jhoote hain. Main ne kaha ke tum yahan raho main is shakhs ko ja kar dekhta hun. Phir main Makkah mein aaya to main ne ek natawan shakhs ko Makkah walon mein se chaanta (is liye ke taqatwar shakhs shayad mujhe koi takleef pahunchaye), aur us se poocha ke woh shakhs kahan hai jis ko tum saabee (bedeen) kehte ho? Us ne meri taraf ishara kiya aur kaha ke yeh saabee hai (jab tu saabee ka poochta hai) yeh sun kar tamam wadi walon ne dhele aur haddiyan le kar mujh par hamla kar diya, yahan tak ke main behosh ho kar gir para. Jab main hosh mein aa kar utha to kya dekhta hun ke goya main laal but hun (ya'ni sar se pair tak khoon se surkh hun). Phir main Zamzam ke paas aaya aur main ne sab khoon dhoya aur Zamzam ka pani piya. Pas Aye mere bhatije! Main wahan tees raatein ya tees din raha aur mere paas siwaaye Zamzam ke pani ke koi khana na tha (jab bhook lagti to main isi ko peeta). Phir main mota ho gaya yahan tak ke mere pet ki batein (motape se) jhuk gayin aur main ne apne kaleja mein bhook ki natawani nahin payi. Ek baar Makkah wale chandni raat mein so gaye ke us waqt Baitullah ka tawaf koi na karta tha, sirf do aurtein Asaf aur Na'ilah ko pukar rahi thin (Asaf aur Na'ilah Makkah mein do but the Asaf mard tha aur Na'ilah aurat thi aur kuffar ka yeh e'teqad tha ke in donon ne wahan zina kiya tha, is wajah se masakh ho kar but ho gaye the), woh tawaf karti karti mere samne aayin. Main ne kaha ke ek ka nikah dusre se kar do (ya'ni Asaf ka Na'ilah se). Yeh sun kar bhi woh apni baat se baaz na aayin. Phir main ne saaf keh diya ke un ke falan mein lakri (ya'ni yeh fuhsh Asaf aur Na'ilah ki parastish ki wajah se) aur main ne kinaya na kiya (ya'ni kinaya ishara mein main ne gaali nahin di balki in mardood aurton ko ghussa dilane ke liye Asaf aur Na'ilah ko khullam khulla gaali di, jo Allah Ta'ala ke ghar mein Allah ko chor kar Asaf aur Na'ilah ko pukarti thin) yeh sun kar woh donon aurtein chalati aur kehti hui chalin ke kaash us waqt hamare logon mein se koi hota (jo is shakhs ko be'adabi ki saza deta). Raah mein un aurton ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) aur Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) mile aur woh pahar se utar rahe the. Unhon ne aurton se poocha ke kya hua? Woh bolin ke ek saabee aaya hai jo Ka'bah ke pardon mein chupa hua hai. Unhon ne kaha ke us saabee ne kya kaha? Woh bolin ke aisi baat bola jis se munh bhar jata hai (ya'ni us ko zuban se nahin nikal saktein). Aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye, yahan tak Hajar-e-Aswad ko bosa diya aur apne saathi ke saath tawaf kiya aur namaz parhi. Jab namaz parh chuke to Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke awwal main ne hi salam ki sunnat ada ki aur kaha ke "Assalamu Alaikum Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke: "Wa alaikumus Salam wa Rahmatullah." Phir poocha ke tu kaun hai? Main ne kaha ke Ghifar ka ek shakhs hun. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne haath jhukaya aur apni ungliyan peshani par rakhin (jaise koi zikr karta hai) main ne apne dil mein kaha ke shayad Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh kehna bura maloom hua ke main (qabeela) Ghifar mein se hun. Main Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka haath pakarne ko lapka lekin Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saathi (Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu)) ne jo mujh se zyada Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka haal jante the mujhe roka, phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne sar uthaya aur farmaya ke tu yahan kab aaya? Main ne arz kiya main yahan tees raat ya din se hun. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke tujhe khana kaun khilata hai? Main ne kaha ke khana waghera kuch nahin siwaaye Zamzam ke pani ke. Phir main mota ho gaya yahan tak ke mere pet ke bat mar gaye aur main apne kaleja mein bhook ki natawani nahin pata. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke Zamzam ka pani barkat wala hai aur woh khana bhi hai aur khane ki tarah pet bhar deta hai. Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke Ya Rasool Allah! Aaj ki raat is ko khilane ki ijazat mujhe dijiye. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) chale aur Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) bhi main bhi un donon ke saath chala. Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne ek darwaza khola aur us mein se Ta'if ki sukhi hui kishmish nikalin, yeh pehla khana tha jo main ne Makkah mein khaya. Phir main raha jab tak ke raha, us ke baad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas aaya to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke mujhe ek khajur wali zameen dikhayi gayi hai main samajhta hun ke woh zameen Yathrib ke siwa koi aur nahin hai. (Yathrib Madinah ka naam tha), pas tu meri taraf se apni qaum ko deen ki da'wat de, shayad Allah Ta'ala un ko teri wajah se nafa de aur tujhe sawab de. Main Unais ke paas aaya to us ne poocha ke tu ne kya kiya? Main ne kaha ke main Islam laya aur main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Nubuwwat ki tasdeeq ki. Woh bola ke tumhare deen se mujhe bhi nafrat nahin hai main bhi Islam laya aur main ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Nubuwwat ki tasdeeq ki. Phir hum donon apni maa ke paas aaye woh boli ke mujhe bhi tum donon ke deen se nafrat nahin hai main bhi Islam layi aur main ne tasdeeq ki. Phir hum ne oonthon par asbab lada, yahan tak ke hum apni qaum Ghifar mein pahunche. Aadhi qaum to Musalman ho gayi aur un ka Imam Ima' bin Rahzah Ghifari tha woh un ka sardar bhi tha. Aur aadhi qaum ne yeh kaha ke jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Madinah mein tashreef layenge to hum Musalman honge, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Madinah mein tashreef laye aur aadhi qaum jo baqi thi woh bhi Musalman ho gayi aur (qabeela) Aslam ke log aaye aur unhon ne kaha ke Ya Rasool Allah! Hum bhi apne Ghifari bhaiyon ki tarah Musalman hote hain to woh bhi Musalman ho gaye tab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke Ghifar ko Allah ne bakhsh diya aur Aslam ko Allah Ta'ala ne bacha diya.

حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَرَجْنَا مِنْ قَوْمِنَا غِفَارٍ وَكَانُوا يُحِلُّونَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ فَخَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي أُنَيْسٌ وَأُمُّنَا فَنَزَلْنَا عَلَى خَالٍ لَنَا فَأَكْرَمَنَا خَالُنَا وَأَحْسَنَ إِلَيْنَا فَحَسَدَنَا قَوْمُهُ فَقَالُوا إِنَّكَ إِذَا خَرَجْتَ عَنْ أَهْلِكَ خَالَفَ إِلَيْهِمْ أُنَيْسٌ فَجَاءَ خَالُنَا فَنَثَا عَلَيْنَا الَّذِي قِيلَ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ أَمَّا مَا مَضَى مِنْ مَعْرُوفِكَ فَقَدْ كَدَّرْتَهُ وَلاَ جِمَاعَ لَكَ فِيمَا بَعْدُ ‏.‏ فَقَرَّبْنَا صِرْمَتَنَا فَاحْتَمَلْنَا عَلَيْهَا وَتَغَطَّى خَالُنَا ثَوْبَهُ فَجَعَلَ يَبْكِي فَانْطَلَقْنَا حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ فَنَافَرَ أُنَيْسٌ عَنْ صِرْمَتِنَا وَعَنْ مِثْلِهَا فَأَتَيَا الْكَاهِنَ فَخَيَّرَ أُنَيْسًا فَأَتَانَا أُنَيْسٌ بِصِرْمَتِنَا وَمِثْلِهَا مَعَهَا - قَالَ - وَقَدْ صَلَّيْتُ يَا ابْنَ أَخِي قَبْلَ أَنْ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثِ سِنِينَ ‏.‏ قُلْتُ لِمَنْ قَالَ لِلَّهِ ‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ تَوَجَّهُ قَالَ أَتَوَجَّهُ حَيْثُ يُوَجِّهُنِي رَبِّي أُصَلِّي عِشَاءً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ أُلْقِيتُ كَأَنِّي خِفَاءٌ حَتَّى تَعْلُوَنِي الشَّمْسُ ‏.‏ فَقَالَ أُنَيْسٌ إِنَّ لِي حَاجَةً بِمَكَّةَ فَاكْفِنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَ أُنَيْسٌ حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَرَاثَ عَلَىَّ ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ مَا صَنَعْتَ قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً بِمَكَّةَ عَلَى دِينِكَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا يَقُولُ النَّاسُ قَالَ يَقُولُونَ شَاعِرٌ كَاهِنٌ سَاحِرٌ ‏.‏ وَكَانَ أُنَيْسٌ أَحَدَ الشُّعَرَاءِ ‏.‏ قَالَ أُنَيْسٌ لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ فَمَا هُوَ بِقَوْلِهِمْ وَلَقَدْ وَضَعْتُ قَوْلَهُ عَلَى أَقْرَاءِ الشِّعْرِ فَمَا يَلْتَئِمُ عَلَى لِسَانِ أَحَدٍ بَعْدِي أَنَّهُ شِعْرٌ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُ مَكَّةَ فَتَضَعَّفْتُ رَجُلاً مِنْهُمْ فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَدْعُونَهُ الصَّابِئَ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَقَالَ الصَّابِئَ ‏.‏ فَمَالَ عَلَىَّ أَهْلُ الْوَادِي بِكُلِّ مَدَرَةٍ وَعَظْمٍ حَتَّى خَرَرْتُ مَغْشِيًّا عَلَىَّ - قَالَ - فَارْتَفَعْتُ حِينَ ارْتَفَعْتُ كَأَنِّي نُصُبٌ أَحْمَرُ - قَالَ - فَأَتَيْتُ زَمْزَمَ فَغَسَلْتُ عَنِّي الدِّمَاءَ وَشَرِبْتُ مِنْ مَائِهَا وَلَقَدْ لَبِثْتُ يَا ابْنَ أَخِي ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا وَجَدْتُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ - قَالَ - فَبَيْنَا أَهْلُ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ قَمْرَاءَ إِضْحِيَانَ إِذْ ضُرِبَ عَلَى أَسْمِخَتِهِمْ فَمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَحَدٌ وَامْرَأَتَيْنِ مِنْهُمْ تَدْعُوَانِ إِسَافًا وَنَائِلَةَ - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فِي طَوَافِهِمَا فَقُلْتُ أَنْكِحَا أَحَدَهُمَا الأُخْرَى - قَالَ - فَمَا تَنَاهَتَا عَنْ قَوْلِهِمَا - قَالَ - فَأَتَتَا عَلَىَّ فَقُلْتُ هَنٌ مِثْلُ الْخَشَبَةِ غَيْرَ أَنِّي لاَ أَكْنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَتَا تُوَلْوِلاَنِ وَتَقُولاَنِ لَوْ كَانَ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَنْفَارِنَا ‏.‏ قَالَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا هَابِطَانِ قَالَ ‏"‏ مَا لَكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا الصَّابِئُ بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَأَسْتَارِهَا قَالَ ‏"‏ مَا قَالَ لَكُمَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتَا إِنَّهُ قَالَ لَنَا كَلِمَةً تَمْلأُ الْفَمَ ‏.‏ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ وَطَافَ بِالْبَيْتِ هُوَ وَصَاحِبُهُ ثُمَّ صَلَّى فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ أَبُو ذَرٍّ ‏.‏ فَكُنْتُ أَنَا أَوَّلُ مَنْ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ - قَالَ - فَقُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مِنْ غِفَارٍ - قَالَ - فَأَهْوَى بِيَدِهِ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي كَرِهَ أَنِ انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ ‏.‏ فَذَهَبْتُ آخُذُ بِيَدِهِ فَقَدَعَنِي صَاحِبُهُ وَكَانَ أَعْلَمَ بِهِ مِنِّي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَتَى كُنْتَ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَدْ كُنْتُ هَا هُنَا مُنْذُ ثَلاَثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ ‏"‏ فَمَنْ كَانَ يُطْعِمُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِي طَعَامٌ إِلاَّ مَاءُ زَمْزَمَ ‏.‏ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ بَطْنِي وَمَا أَجِدُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي طَعَامِهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمَا فَفَتَحَ أَبُو بَكْرٍ بَابًا فَجَعَلَ يَقْبِضُ لَنَا مِنْ زَبِيبِ الطَّائِفِ وَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ طَعَامٍ أَكَلْتُهُ بِهَا ثُمَّ غَبَرْتُ مَا غَبَرْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ قَدْ وُجِّهَتْ لِي أَرْضٌ ذَاتُ نَخْلٍ لاَ أُرَاهَا إِلاَّ يَثْرِبَ فَهَلْ أَنْتَ مُبَلِّغٌ عَنِّي قَوْمَكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَهُمْ بِكَ وَيَأْجُرَكَ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُ أُنَيْسًا فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ صَنَعْتُ أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ قَالَ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكَ فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ فَأَتَيْنَا أُمَّنَا فَقَالَتْ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكُمَا فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ ‏.‏ فَاحْتَمَلْنَا حَتَّى أَتَيْنَا قَوْمَنَا غِفَارًا فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمْ وَكَانَ يَؤُمُّهُمْ إِيمَاءُ بْنُ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ وَكَانَ سَيِّدَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ نِصْفُهُمْ إِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَسْلَمْنَا ‏.‏ فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمُ الْبَاقِي وَجَاءَتْ أَسْلَمُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِخْوَتُنَا نُسْلِمُ عَلَى الَّذِي أَسْلَمُوا عَلَيْهِ ‏.‏ فَأَسْلَمُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2473b

This Hadith has been narrated on the authority of Humaid bin Hilal with the same chain of transmitters but with this addition, ‘as I came to Makka, Unais (رضي الله تعالى عنه) said, (Well), go but be on your guard against the Makkans for they are his enemies and are annoyed with him.’

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالاروایت بیان کرتے ہیں،جس میں اس قول کے بعد،میں نے کہا،تم میرا کام بھی کرنا تاکہ میں جاکر جائزہ لوں،یہ اضافہ ہے،انیس نے کہا،ہاں اور اہل مکہ سے بچ کر رہنا وہ اس کے دشمن ہیں اور اس سے نفرت وکراہت کا اظہار کرتے ہیں۔

Imam Sahib ek aur ustaad se mazkoorah bala riwayat bayan karte hain, jis mein is qaul ke baad, main ne kaha, tum mera kaam bhi karna ta ke main ja kar jaiza loon, yeh izaafa hai, Unais ne kaha, haan aur Ahl-e-Makkah se bach kar rehna woh us ke dushman hain aur us se nafrat o karahat ka izhaar karte hain.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ بَعْدَ قَوْلِهِ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ وَكُنْ عَلَى حَذَرٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَإِنَّهُمْ قَدْ شَنِفُوا لَهُ وَتَجَهَّمُوا ‏.‏

Sahih Muslim 2473c

Abdullah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) reported that Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) said, son of my brother, I used to observe prayer two years before the advent of Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم). I said, to which direction did you turn your face? He said to which Allah directed me to turn my face. The rest of the Hadith is the same but with this addition that they went to a Kahin and his brother Unais (رضي الله تعالى عنه) began to praise him until he (in verses declared) Unais (رضي الله تعالى عنه) as winner (in the contest of poetry), and so we got his camels, mixed them with our camels, and there is in this Hadith also these words that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) came there and he circumambulated the House and observed two Rak'ahs of prayer behind the Maqan of Ibrahim (). I came to him, and I was the first amongst persons to greet him with Assalam-o-'Alaikum, and I said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), let there be peace upon you. And he said, let there be peace upon you too; who are you? And in the Hadith (these words are) also found, since how long have you been here? And Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, let him be my guest tonight.

حضرت ابوزر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نےکہا:بھتیجے!میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی بعثت سے دو سال پہلے نماز پڑھی ہے،کہا:میں نے پوچھا:آپ کس طرف رخ کیاکرتے تھے؟انھوں نے کہا:جس طرح اللہ تعالیٰ میرا رخ کردیتاتھا؟پھر(ابن عون نے) سلیمان بن مغیرہ کی حدیث کی طرح حدیث بیان کی اور حدیث میں یہ کہا:"ان دونوں کا آپس میں مقابلہ کاہنوں میں سے ایک آدمی کے سامنے ہوا اور میرا بھائی انیس(اشعار میں مسلسل) اس (کاہن) کی مدح کرتا رہا یہاں تک کہ اس شخص پر غالب آگیا تو ہم نے اس کا گلہ بھی لے لیا اور اسے اپنے گلے میں شامل کرلیا۔انھوں نے اپنی حدیث میں یہ بھی کہا:(ابوزر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے) کہا:تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لے آئے،بیت اللہ کاطواف کیا اور مقام ابراہیم کے پیچھے دو رکعتیں ادا کیں۔کہا:تو میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا اور میں پہلا شخص ہوں جس نے آپ کو اسلامی طریقے سے سلام کیا۔تو کہا:میں نے کہا: "السلام عليك يا رسول الله"( صلی اللہ علیہ وسلم )!!آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا؛"وعليك السلام"!تم کون ہو؟اور ان کی حدیث میں یہ بھی ہے:آپ نے پوچھا:"تم کتنے دنوں سے یہاں ہو؟"کہا:میں نے عرض کی:پندرہ دن سے،اور اس میں یہ(بھی) ہے کہ کہا:ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا:اس کی آج رات کی میزبانی بطور تحفہ مجھے عطا کردیجئے۔

Hazrat Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Bhatije! Main ne Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki be'sat se do saal pehle namaz parhi hai, kaha: Main ne poocha: Aap kis taraf rukh kiya karte the? Unhon ne kaha: Jis tarah Allah Ta'ala mera rukh kar deta tha? Phir (Ibn Aun ne) Sulaiman bin Mugheerah ki Hadees ki tarah Hadees bayan ki aur Hadees mein yeh kaha: "In donon ka aapas mein muqabila kaahinon mein se ek aadmi ke samne hua aur mera bhai Unais (ash'aar mein musalsal) us (kaahin) ki madah karta raha yahan tak ke us shakhs par ghalib aa gaya to hum ne us ka ghalla bhi le liya aur use apne ghalle mein shamil kar liya. Unhon ne apni Hadees mein yeh bhi kaha: (Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne) kaha: To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef le aaye, Baitullah ka tawaf kiya aur Maqam-e-Ibrahim ke peeche do raka'atein ada kin. Kaha: To main Aap ki khidmat mein hazir hua aur main pehla shakhs hun jis ne Aap ko Islami tareeqe se salam kiya. To kaha: Main ne kaha: "Assalamu Alaikum Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya; "Wa alaikumus Salam!" Tum kaun ho? Aur un ki Hadees mein yeh bhi hai: Aap ne poocha: "Tum kitne dinon se yahan ho?" Kaha: Main ne arz ki: Pandrah din se, aur is mein yeh (bhi) hai ke kaha: Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Is ki aaj raat ki mezbani ba-taur tohfa mujhe ata kar dijiye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ يَا ابْنَ أَخِي صَلَّيْتُ سَنَتَيْنِ قَبْلَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَأَيْنَ كُنْتَ تَوَجَّهُ قَالَ حَيْثُ وَجَّهَنِيَ اللَّهُ ‏.‏ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَتَنَافَرَا إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْكُهَّانِ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ أَخِي أُنَيْسٌ يَمْدَحُهُ حَتَّى غَلَبَهُ - قَالَ - فَأَخَذْنَا صِرْمَتَهُ فَضَمَمْنَاهَا إِلَى صِرْمَتِنَا ‏.‏ وَقَالَ أَيْضًا فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَلْفَ الْمَقَامِ - قَالَ - فَأَتَيْتُهُ فَإِنِّي لأَوَّلُ النَّاسِ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ - قَالَ - قُلْتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ مَنْ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِ أَيْضًا فَقَالَ ‏"‏ مُنْذُ كَمْ أَنْتَ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ مُنْذُ خَمْسَ عَشْرَةَ ‏.‏ وَفِيهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَتْحِفْنِي بِضِيَافَتِهِ اللَّيْلَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 2474

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that when Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) heard of the advent of the Apostle (صلى هللا ْعليه و ْآله وسلم) in Makka he said, brother, ride in this valley and bring information for me about the person who claims that there comes to him information from the Heavens. Listen to his words and then come to me. So, he rode on until he came to Makka and he heard his words and then came back to Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) and said, I have seen him exhorting (people) to develop good morals and his expressions can in no way be termed as poetry. Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه)) said, I have not been satisfied with it regarding that which I had in my mind (as I sent you). So, he took up provisions for the journey and a small water-skin containing water (and set forth) until he came to Makka. He came to the mosque (Ka`bah) and began to look for Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he did not recognize the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he did not even like that he should ask about him from anyone until it was night, and he slept. Ali (رضئ ْهللا تعالی عنہ) saw him and found him to be a stranger. So, he went with him. He followed him but one did not make any inquiry from the other about anything until it was morning. He then brought the water and his provisions to the mosque and spent a day there, but he did not see Allah's Apostle (صلى هللا ْعليه و ه آل وسلم) until it was night. He then returned to his bed, and there happened to pass Ali (رضي الله تعالى عنه) and he said, this man has not been able to find his destination until this time. He made him stand and he went with him, and no one made an inquiry from his companion about anything. And when it was the third day, he did the same. Ali (رضي الله تعالى عنه) made him stand up and brought him along with him. He said, by Him, besides Whom there is no god, why don't you tell me (the reason) which brought you here to this town? He said: (I shall do this) provided you hold me promise and a covenant that you would guide me aright. He then did that. Ali (رضئ هللا ْتعالی عنہ) said, verily, he is truthful and he is an Apostle of Allah (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) and when it is morning, follow me and if I would say anything from which I would sense fear about you I would stand (in a manner) as if I was throwing water and if I move on, you then follow me until I get in (some house). He did that and I followed him until he came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He entered (the house) of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) along with him and listened to his words and embraced Islam at this very place. Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) said to him, go to your people and inform them until my command reaches you. Thereupon he said, by Him in Whose Hand is my life, I shall say to the people of Makka this thing at the top of my voice. So, he set forth until he came to the mosque and then spoke at the top of his voice (saying), I bear testimony to the fact that there is no god but Allah and that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is the Apostle of Allah. The people attacked him and made him fall when Al-Abbas (رضئ ْالله تعالی عنہ) came and he leaned over him and said, woe be upon you, don't you know that he is from amongst the tribe of Ghifar and your trading route to Syria passes through (the settlements of this tribe), and he rescued him. Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) did the same on the next day and they again attacked him and Al-Abbas (رضي الله تعالى عنه) leaned upon him and he rescued him.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، جب سیدنا ابوذر ؓ کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے مکہ میں مبعوث ہونے کی خبر پہنچی تو انہوں نے اپنے بھائی سے کہا کہ سوار ہو کر اس وادی کو جا اور اس شخص کو دیکھ کر آ جو کہتا ہے مجھے آسمان سے خبر آتی ہے، ان کی بات سن پھر میرے پاس آ۔ وہ روانہ ہوا، یہاں تک کہ مکہ میں آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا کلام سنا، پھر سیدنا ابوذر ؓ کے پاس لوٹ کر گیا اور بولا کہ میں نے اس شخص کو دیکھا، وہ اچھی خصلتوں کا حکم کرتا ہے اور ایک کلام سناتا ہے جو شعر نہیں ہے۔ سیدنا ابوذر ؓ نے کہا کہ مجھے اس سے تسلی نہیں ہوئی۔ پھر انہوں نے خود زادراہ لیا اور پانی کی ایک مشک لی یہاں تک کہ مکہ میں آئے اور مسجدالحرام میں داخل ہوئے۔ وہاں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ڈھونڈا اور وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو پہچانتے نہ تھے اور انہوں نے پوچھنا بھی مناسب نہ جانا، یہاں تک کہ رات ہو گئی اور وہ لیٹ رہے۔ سیدنا علی ؓ نے ان کو دیکھا اور پہچانا کہ کوئی مسافر ہے پھر ان کے پیچھے گئے لیکن کسی نے دوسرے سے بات نہیں کی یہاں تک کہ صبح ہو گئی۔ پھر وہ اپنا توشہ اور مشک مسجد میں اٹھا لائے اور سارا دن وہاں رہے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو شام تک نہ دیکھا۔ پھر وہ اپنے سونے کی جگہ میں چلے گئے۔ وہاں سے سیدنا علی ؓ گزرے اور کہا کہ ابھی وہ وقت نہیں آیا کہ اس شخص کو اپنا ٹھکانہ معلوم ہو۔ پھر ان کو کھڑا کیا اور ان کو ساتھ لے گئے لیکن کسی نے دوسرے سے بات نہ کی۔ پھر تیسرے دن بھی ایسا ہی ہوا۔ اور سیدنا علی ؓ نے ان کو اپنے ساتھ کھڑا کیا، پھر کہا کہ تم مجھ سے وہ بات کیوں نہیں کہتے جس کے لئے تم اس شہر میں آئے ہو؟ سیدنا ابوذر ؓ نے کہا کہ اگر تم مجھ سے عہد اور وعدہ کرتے ہو کہ راہ بتلاؤ گے تو میں بتاتا ہوں۔ سیدنا علی ؓ نے وعدہ کیا تو انہوں نے بتایا۔ سیدنا علی ؓ نے کہا کہ وہ شخص سچے ہیں اور وہ بیشک اللہ تعالیٰ کے رسول ہیں اور تم صبح کو میرے ساتھ چلنا، اگر میں کوئی خوف کی بات دیکھوں گا جس میں تمہاری جان کا ڈر ہو تو میں کھڑا ہو جاؤں گا جیسے کوئی پانی بہاتا ہے (یعنی پیشاب کا بہانہ کروں گا) اور اگر چلا جاؤں تو تم بھی میرے پیچھے پیچھے چلے آنا۔ جہاں میں گھسوں وہاں تم بھی گھس آنا۔ سیدنا ابوذر ؓ نے ایسا ہی کیا اور ان کے پیچھے پیچھے چلے یہاں تک کہ سیدنا علی ؓ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس پہنچے اور سیدنا ابوذر ؓ بھی ان کے ساتھ پہنچے۔ پھر سیدنا ابوذر ؓ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی باتیں سنیں اور اسی جگہ مسلمان ہوئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اپنی قوم کے پاس جا اور ان کو دین کی خبر کر یہاں تک کہ میرا حکم تجھے پہنچے۔ سیدنا ابوذر ؓ نے کہا کہ قسم اس کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے کہ میں تو یہ بات (یعنی دین قبول کرنے کی)مکہ والوں کو پکار کر سنا دوں گا۔ پھر سیدنا ابوذر ؓ نکل کر مسجد میں آئے اور چلا کر بولے کہ ”میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ہے اور محمد صلی اللہ علیہ وسلم اللہ کے سچے رسول ہیں“۔ لوگوں نے ان پر حملہ کیا اور ان کو مارتے مارتے لٹا دیا۔ سیدنا عباس ؓ وہاں آئے اور سیدنا ابوذر ؓ پر جھکے اور لوگوں سے کہا کہ تمہای خرابی ہو، تم نہیں جانتے کہ یہ شخص (قوم) غفار کا ہے اور تمہارا سوداگری کا راستہ شام کی طرف (قوم) غفار کے ملک پر سے ہے (تو وہ تمہاری تجارت بند کر دیں گے)۔ پھر سیدنا ابوذر ؓ کو ان لوگوں سے چھڑا لیا۔ سیدنا ابوذر ؓ نے دوسرے دن پھر ویسا ہی کیا اور لوگ دوڑے اور مارا اور سیدنا عباس ؓ آئے اور انہیں چھڑا لیا۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, jab Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke Makkah mein mab'oos hone ki khabar pahunchi to unhon ne apne bhai se kaha ke sawaar ho kar is wadi ko ja aur is shakhs ko dekh kar aa jo kehta hai mujhe aasman se khabar aati hai, un ki baat sun phir mere paas aa. Woh rawana hua, yahan tak ke Makkah mein aaya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka kalam suna, phir Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ke paas laut kar gaya aur bola ke main ne is shakhs ko dekha, woh achhi khaslaton ka hukum karta hai aur ek kalam sunata hai jo sher nahin hai. Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke mujhe is se tasalli nahin hui. Phir unhon ne khud zad-e-raah liya aur pani ki ek mashk li yahan tak ke Makkah mein aaye aur Masjid ul Haram mein dakhil hue. Wahan Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko dhoonda aur woh Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko pehchante na the aur unhon ne poochhna bhi munasib na jana, yahan tak ke raat ho gayi aur woh let rahe. Sayyiduna Ali (Razi Allahu Anhu) ne un ko dekha aur pehchana ke koi musafir hai phir un ke peeche gaye lekin kisi ne dusre se baat nahin ki yahan tak ke subah ho gayi. Phir woh apna tosha aur mashk Masjid mein utha laye aur sara din wahan rahe aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko shaam tak na dekha. Phir woh apne sone ki jagah mein chale gaye. Wahan se Sayyiduna Ali (Razi Allahu Anhu) guzre aur kaha ke abhi woh waqt nahin aaya ke is shakhs ko apna thikana maloom ho. Phir un ko khara kiya aur un ko saath le gaye lekin kisi ne dusre se baat na ki. Phir teesre din bhi aisa hi hua. Aur Sayyiduna Ali (Razi Allahu Anhu) ne un ko apne saath khara kiya, phir kaha ke tum mujh se woh baat kyon nahin kehte jis ke liye tum is shahar mein aaye ho? Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke agar tum mujh se ahd aur wa'ada karte ho ke raah batlaoge to main batata hun. Sayyiduna Ali (Razi Allahu Anhu) ne wa'ada kiya to unhon ne bataya. Sayyiduna Ali (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke woh shakhs sacche hain aur woh be shak Allah Ta'ala ke Rasool hain aur tum subah ko mere saath chalna, agar main koi khauf ki baat dekhunga jis mein tumhari jaan ka dar ho to main khara ho jaunga jaise koi pani bahata hai (ya'ni peshab ka bahana karunga) aur agar chala jaoon to tum bhi mere peeche peeche chale aana. Jahan main ghusun wahan tum bhi ghus aana. Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne aisa hi kiya aur un ke peeche peeche chale yahan tak ke Sayyiduna Ali (Razi Allahu Anhu) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas pahunche aur Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) bhi un ke saath pahunche. Phir Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki baatein sunin aur isi jagah Musalman hue aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke apni qaum ke paas ja aur un ko deen ki khabar kar yahan tak ke mera hukum tujhe pahunche. Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke qasam us ki jis ke haath mein meri jaan hai ke main to yeh baat (ya'ni deen qabool karne ki) Makkah walon ko pukar kar suna dunga. Phir Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) nikal kar Masjid mein aaye aur chala kar bole ke "Main gawahi deta hun ke Allah ke siwa koi Ma'bood-e-Barhaq nahin hai aur Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Allah ke sacche Rasool hain." Logon ne un par hamla kiya aur un ko marte marte lata diya. Sayyiduna Abbas (Razi Allahu Anhu) wahan aaye aur Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) par jhuke aur logon se kaha ke tumhari kharabi ho, tum nahin jante ke yeh shakhs (qaum) Ghifar ka hai aur tumhara saudagari ka rasta Shaam ki taraf (qaum) Ghifar ke mulk par se hai (to woh tumhari tijarat band kar dein ge). Phir Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ko un logon se chura liya. Sayyiduna Abu Zar' (Razi Allahu Anhu) ne dusre din phir waisa hi kiya aur log daure aur mara aur Sayyiduna Abbas (Razi Allahu Anhu) aaye aur unhein chura liya.

وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، - وَتَقَارَبَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ حَاتِمٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ قَالَ لأَخِيهِ ارْكَبْ إِلَى هَذَا الْوَادِي فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ يَأْتِيهِ الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ فَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ ائْتِنِي ‏.‏ فَانْطَلَقَ الآخَرُ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ رَأَيْتُهُ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الأَخْلاَقِ وَكَلاَمًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ ‏.‏ فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي فِيمَا أَرَدْتُ ‏.‏ فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يَعْرِفُهُ وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ - يَعْنِي اللَّيْلَ - فَاضْطَجَعَ فَرَآهُ عَلِيٌّ فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ فَلَمْ يَسْأَلْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ احْتَمَلَ قُرَيْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلاَ يَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَمْسَى فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ مَا أَنَى لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ فَأَقَامَهُ فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ وَلاَ يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَقَامَهُ عَلِيٌّ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَلاَ تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ هَذَا الْبَلَدَ قَالَ إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنِّي فَعَلْتُ ‏.‏ فَفَعَلَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ فَإِنَّهُ حَقٌّ وَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَصْبَحْتَ فَاتَّبِعْنِي فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ قُمْتُ كَأَنِّي أُرِيقُ الْمَاءَ فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتَّبِعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ مَدْخَلِي ‏.‏ فَفَعَلَ فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَدَخَلَ مَعَهُ فَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ ‏.‏ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ وَثَارَ الْقَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى أَضْجَعُوهُ فَأَتَى الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَالَ وَيْلَكُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ وَأَنَّ طَرِيقَ تُجَّارِكُمْ إِلَى الشَّامِ عَلَيْهِمْ ‏.‏ فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ ثُمَّ عَادَ مِنَ الْغَدِ بِمِثْلِهَا وَثَارُوا إِلَيْهِ فَضَرَبُوهُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ الْعَبَّاسُ فَأَنْقَذَهُ ‏.‏