45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


13
Chapter: The Virtue Of Visiting The Sick

١٣
باب فَضْلِ عِيَادَةِ الْمَرِيضِ ‏‏

Sahih Muslim 2568a

Abu Rabi (رضي الله تعالى عنه) reported directly from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the one who visits the sick is in fact like one who is in the fruit garden of Paradise so long as he does not return.

حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتےہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"بیمار کی عیادت کرنے والا واپس لوٹنے تک جنت کے باغیچہ میں رہتا ہے۔"

Hazrat Thauban (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Bimar ki iyadat karne wala wapis lautne tak jannat ke bagheecha mein rehta hai."

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2568b

Thauban (رضي الله تعالى عنه), the freed slave of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, he who visits the sick continues to remain in the fruit garden of Paradise until he returns.

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے آزاد کردہ غلام حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"جو بیمار کی عیادت کے لیے گیا وہ واپس لوٹنے تک جنت کے پھل میں رہتاہے۔"

Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke azad karda ghulam Hazrat Thauban (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jo bimar ki iyadat ke liye gaya woh wapis lautne tak jannat ke phal mein rehta hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي، أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2568c

Thauban (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, verily, when a Muslim visits his brother in Islam, he is supposed to remain in the fruit garden of Paradise until he returns.

حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتےہیں،آپ نےفرمایا:"بلاشبہ،جب ایک مسلمان اپنے مسلمان بھائی کی عیادت کے لیے جاتاہے،وہ واپس لوٹنے تک جنت کے پھلوں میں رہتاہے۔"

Hazrat Thauban (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se riwayat karte hain, aap ne farmaya: "Bilashuba, jab ek Musalman apne Musalman bhai ki iyadat ke liye jata hai, woh wapis lautne tak jannat ke phalon mein rehta hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2568d

Thauban (رضي الله تعالى عنه), the freed slave of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, he who visits the sick is supposed to remain in the fruit garden of Paradise. It was said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what is this Khurfat-ul-jannah ( ِْ فَةخُر ِالْجَنَّة)? He said: It is a place abounding in fruits.

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے آزاد کردہ غلام حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کرتے ہیں،آپ نے فرمایا:" جو بیمار کی عیادت کے لیے گیا،وہ جنت کے پھلوں میں رہا۔پوچھاگیا،اے اللہ کےرسول( صلی اللہ علیہ وسلم )! جنت کا خرفہ کیا ہے،آپ نے فرمایا:"اس کاپھل۔"

Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke azad karda ghulam Hazrat Thauban (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain, aap ne farmaya: " Jo bimar ki iyadat ke liye gaya, woh jannat ke phalon mein raha. Poocha gaya, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! jannat ka khurfa kya hai, aap ne farmaya: "Is ka phal."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، - وَهُوَ أَبُو قِلاَبَةَ - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ قَالَ ‏"‏ جَنَاهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2568e

This Hadith has been narrated on the authority of Asim al-Ahwal with the same chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استادسے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam sahib ek aur ustad se mazkurah bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Sahih Muslim 2569

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, verily, Allah, the Exalted and Glorious, would say on the Day of Resurrection, O son of Adam (عليه السالم), I was sick, but you did not visit Me. He would say, O my Lord; how could I visit You whereas You are the Lord of the worlds? Thereupon He would say, did not you know that such and such servant of Mine was sick, but you did not visit him and were you not aware of this that if you had visited him, you would have found Me with him? O son of Adam (عليه السالم), I asked food from you, but you did not feed Me. He would say, My Lord, how could I feed You whereas You are the Lord of the worlds? He would say, did not you know that such and such servant of Mine asked food from you, but you did not feed him, and were you not aware that if you had fed him, you would have found him by My side? (The Lord would again say), O son of Adam (عليه السالم), I asked drink from you, but you did not provide Me. He would say, my Lord, how could I provide You whereas You are the Lord of the worlds? Thereupon He would say, such and such of servant of Mine asked you for a drink but you did not provide him, and had you provided him drink you would have found him near Me.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اللہ عزوجل قیامت کے دن پوچھیں گے،اے آدم کے بیٹے!میں بیمارہوا تو نے میری خبر نہ لی۔ وہ کہے گا کہ اے میرے رب! میں تیری خبر کیسے لیتا؟ تو تو سارے جہان کا مالک ہے؟۔ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ تجھے معلوم نہیں ہے کہ میرا فلاں بندہ بیمار ہوا تھا، تو نے اس کی خبر نہ لی؟ اگر تو اس کی خبر لیتا تو تو مجھے اس کے نزدیک پاتا۔ اے آدم کے بیٹے! میں نے تجھ سے کھانا مانگا، تو نے مجھے کھانا نہ دیا۔ وہ کہے گا کہ اے رب! میں تجھے کیسے کھلاتا؟ تو سارے جہاں کا مالک ہے؟ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ کیا تو نہیں جانتا کہ میرے فلاں بندے نے تجھ سے کھانا مانگا تو نے اس کو نہ کھلایا؟ اگر تو اس کو کھلاتا تو اس کا ثواب میرے پاس پاتا۔ اے آدم کے بیٹے میں نے تجھ سے پانی مانگا، لیکن تو نے مجھ کو پانی نہ پلایا۔ بندہ بولے گا کہ میں تجھے کیسے پلاتا تو تو سارے جہان کا مالک ہے؟ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ میرے فلاں بندے نے تجھ سے پانی مانگا، تو نے اس کو نہیں پلایا۔ اگر اس کو پلاتا تو اس کا بدلہ میرے پاس پاتا۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Allah Azwajal qiyamat ke din poochein ge, ae Aadam ke bete! mein bimar hua tu ne meri khabar na li. Woh kahe ga ke ae mere Rab! mein teri khabar kaise leta? tu toh saare jahan ka malik hai?. Allah Ta'ala farmaye ga ke tujhe maloom nahi hai ke mera falan banda bimar hua tha, tu ne is ki khabar na li? Agar tu is ki khabar leta toh tu mujhe is ke nazdeek pata. Ae Aadam ke bete! mein ne tujh se khana manga, tu ne mujhe khana na diya. Woh kahe ga ke ae Rab! mein tujhe kaise khilata? tu saare jahan ka malik hai? Allah Ta'ala farmaye ga ke kya tu nahi jaanta ke mere falan bande ne tujh se khana manga toh tu ne is ko na khilaya? Agar tu is ko khilata toh us ka sawab mere paas pata. Ae Aadam ke bete mein ne tujh se pani manga, lekin tu ne mujh ko pani na pilaya. Banda bole ga ke mein tujhe kaise pilata toh tu saare jahan ka malik hai? Allah Ta'ala farmaye ga ke mere falan bande ne tujh se pani manga, tu ne is ko nahi pilaya. Agar is ko pilata toh us ka badla mere paas pata."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏.‏ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلاَنًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏.‏ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ وَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي ‏"‏ ‏.‏