5.
The Book of Mosques and Places of Prayer
٥-
كتاب الْمَسَاجِدِ وَمَوَاضِعِ الصَّلاَةِ


7
Chapter: The prohibition of speaking during the prayer, and the abrogation of its former permissibility

٧
باب تَحْرِيمِ الْكَلاَمِ فِي الصَّلاَةِ وَنَسْخِ مَا كَانَ مِنْ إِبَاحَتِهِ ‏

Sahih Muslim 537a

Mu'awiya b. al-Hakam said:While I was praying with the Messenger of Allah (ﷺ), a man in the company sneezed. I said: Allah have mercy on you! The people stared at me with disapproving looks, so I said: Woe be upon me, why is it that you stare at me? They began to strike their hands on their thighs, and when I saw them urging me to observe silence (I became angry) but I said nothing. When the Messenger of Allah (ﷺ) had said the prayer (and I declare that neither before him nor after him have I seen a leader who gave better instruction than he for whom I would give my father and mother as ransom). I swear that he did not scold, beat or revile me but said: Talking to persons is not fitting during the prayer, for it consists of glorifying Allah, declaring his Greatness. and recitation of the Qur'an or words to that effect. I said: Messenger of Allah. I was till recently a pagan, but Allah has brought Islam to us; among us there are men who have recourse to Kahins. He said, Do not have recourse to them. I said. There are men who take omens. That is something which they find in their breasts, but let it not turn their way (from freedom of action). I said: Among us there are men who draw lines. He said: There was a prophet who drew lines, so if they do it as they did, that is allowable. I had a maid-servant who tended goats by the side of Uhud and Jawwaniya. One day I happened to pass that way and found that a wolf had carried a goat from her flock. I am after all a man from the posterity of Adam. I felt sorry as they (human beings) feel sorry. So I slapped her. I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and felt (this act of mine) as something grievous I said: Messenger of Allah, should I not grant her freedom? He (the Holy Prophet) said: Bring her to me. So I brought her to him. He said to her: Where is Allah? She said: He is in the heaven. He said: Who am I? She said: Thou art the Messenger of Allah. He said: Grant her freedom, she is a believing woman.

حضرت معاویہ بن حکم سلمہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھ رہا تھا، اسی اثنا مین لوگوں میں سے ایک آدمی کو چھینک آئی تو میں نے کہا: (یَرْحَمُكَ اللُّٰہ) اللّٰہ تجھے رحمت سے نوازے۔ تو لوگوں نے مجھے گھورنا شروع کر دیا تو میں نے کہا: کاش میری ماں مجھے گم پاتی (میں مر چکا ہوتا) تمہیں کیا ہو گیا ہے؟ تم مجھے گہری نظروں سے دیکھ رہے ہو تو وہ اپنے ہاتھ اپنی رانوں پر مارنے لگے، جب میں نے ان کو جانا کہ وہ مجھے چپ کرا رہے ہیں تو مجھے غصہ آیا لیکن میں خاموش ہو گیا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو میرے ماں باپ آپصلی اللہ علیہ وسلم پر قربان، میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے پہلے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے بعد آپصلی اللہ علیہ وسلم سے بہتر سکھانے والا نہیں دیکھا، اللّٰہ کی قسم! نہ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ڈانٹا نہ مجھے مارا اور نہ مجھے برا بھلا کہا بلکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ نماز، اس میں کسی قسم کی انسانی گفتگو روا نہیں ہے، یہ تو بس تسبیح و تکبیر اور قرآن کی تلاوت ہے۔ یا جیسا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں نے کہا: اے اللّٰہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! میں جاہلیت سے نیا نیا نکلا ہوں اور اب اللّٰہ تعالیٰ نے اسلام بھیج دیا ہے (مجھے اسلام لانے کی توفیق دی ہے) ہم میں سے کچھ لوگ کاہنوں (پیش گوئی کرنے والے پنڈت و نجومی) کے پاس جاتے ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو ان کے پاس نہ جا۔“ میں نے عرض کیا، ہم میں سے کچھ لوگ بد شگونی لیتے ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ ایک چیز ہے جسے وہ اپنے دلوں میں پاتے ہیں، یہ ان کو کسی کام سے نہ روکے۔“ ابن صباح نے کہا، ”تمہیں بالکل نہ روکے۔“ میں نے عرض کیا، ہم میں سے کچھ لوگ لکیریں کھینچتے ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”انبیاء علیہم السلام میں سے ایک نبی لکیریں کھینچا کرتے تھے تو جس کی لکیریں اس کے موافق ہوں گی تو ٹھیک ہے۔“ اس (معاویہ رضی اللہ عنہ) نے بتایا، میری ایک لونڈی تھی، جو احد اور جوانیہ کے پاس میری بکریاں چراتی تھی، ایک دن میں اس طرف آ نکلا تو بھیڑیا اس کی بکریوں سے ایک بکری لے جا چکا تھا تو میں بھی اولاد آدم سے ایک آدمی ہوں، مجھے بھی اس طرح غصہ آتا ہے، جس طرح ان کو غصہ آتا ہے، (مجھے صبر کرنا چاہیے تھا) لیکن میں نے اس کو زور سے تھپڑ رسید کر دیا، اس پر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے میری اس حرکت کو بہت ناگوار قرار دیا، میں نے عرض کیا، اے اللّٰہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! کیا میں اس کو آزاد نہ کردوں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے میرے پاس لاؤ۔“ میں اسے لے کر آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر ہوا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا، ”اللّٰہ کہاں ہے؟“ اس نے کہا آسمان پر۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا ”میں کون ہوں؟“ اس نے کہا، اللّٰہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے آزاد کردو، یہ مومنہ ہے۔“

Hazrat Muawiya bin Hakam Salama (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke main Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke saath namaz parh raha tha, isi asna mein logon mein se ek aadmi ko cheenk aayi to main ne kaha: (YARHAMUKALLAH) Allah tujhe rehmat se nawaze. To logon ne mujhe ghoorna shuru kar diya to main ne kaha: kaash meri maan mujhe gum paati (main mar chuka hota) tumhein kya ho gaya hai? tum mujhe gehri nazron se dekh rahe ho to wo apne hath apni raanon par maarne lage, jab main ne un ko jaana ke wo mujhe chup kara rahe hain to mujhe ghussa aaya lekin main khamosh ho gaya, jab Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) namaz se farigh hue to mere maan baap Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) par qurban, main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) se pehle aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke baad Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) se behtar sikhane wala nahi dekha, Allah ki qasam! na to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne mujhe daanta na mujhe mara aur na mujhe bura bhala kaha balkay Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: yeh namaz, is mein kisi qism ki insani guftagu rawa nahi hai, yeh to bas tasbeeh o takbeer aur Quran ki tilawat hai. Ya jaisa Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: main ne kaha: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam)! main jahiliyat se naya naya nikla hoon aur ab Allah Ta'ala ne Islam bhej diya hai (mujhe Islam laane ki taufiq di hai) hum mein se kuch log kahinon (pesh goi karne wale pandit o nujoomi) ke paas jaate hain, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘To un ke paas na ja.’ Main ne arz kiya, hum mein se kuch log bad shuguni lete hain, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Yeh ek cheez hai jise wo apne dilon mein paate hain, yeh un ko kisi kaam se na roke.’ Ibn Sabbah ne kaha, ‘tumhein bilkul na roke.’ Main ne arz kiya, hum mein se kuch log lakeerein kheinchte hain, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Ambiya (Alayhimus Salam) mein se ek nabi lakeerein khaincha karte thay to jis ki lakeerein us ke muwafiq hon gi to theek hai.’ Us (Muawiya (Radi Allahu Anhu)) ne bataya, meri ek laundi thi, jo Uhud aur Jawaniya ke paas meri bakriyan charati thi, ek din main is taraf aa nikla to bheriya us ki bakriyon se ek bakri le ja chuka tha to main bhi aulad-e-Aadam se ek aadmi hoon, mujhe bhi is tarah ghussa aata hai, jis tarah un ko ghussa aata hai, (mujhe sabr karna chahiye tha) lekin main ne us ko zor se thappar raseed kar diya, is par main Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne meri is harkat ko bahut nagawar qarar diya, main ne arz kiya, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam)! kya main us ko azad na kardoon? Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Isay mere paas lao.’ Main usay le kar Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paas hazir hua, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne us se pucha, ‘Allah kahan hai?’ Us ne kaha aasman par. Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne pucha ‘Main kaun hoon?’ Us ne kaha, Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam) hain, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Isay azad kardo, yeh momina hai.’

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏.‏ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُلْتُ وَاثُكْلَ أُمِّيَاهْ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَىَّ ‏.‏ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونَنِي لَكِنِّي سَكَتُّ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلاَ بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ فَوَاللَّهِ مَا كَهَرَنِي وَلاَ ضَرَبَنِي وَلاَ شَتَمَنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ لاَ يَصْلُحُ فِيهَا شَىْءٌ مِنْ كَلاَمِ النَّاسِ إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالإِسْلاَمِ وَإِنَّ مِنَّا رِجَالاً يَأْتُونَ الْكُهَّانَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَأْتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمِنَّا رِجَالٌ يَتَطَيَّرُونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ شَىْءٌ يَجِدُونَهُ فِي صُدُورِهِمْ فَلاَ يَصُدَّنَّهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ ‏"‏ فَلاَ يَصُدَّنَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَمِنَّا رِجَالٌ يَخُطُّونَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَانَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ يَخُطُّ فَمَنْ وَافَقَ خَطَّهُ فَذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ لِي جَارِيَةٌ تَرْعَى غَنَمًا لِي قِبَلَ أُحُدٍ وَالْجَوَّانِيَّةِ فَاطَّلَعْتُ ذَاتَ يَوْمٍ فَإِذَا الذِّيبُ قَدْ ذَهَبَ بِشَاةٍ مِنْ غَنَمِهَا وَأَنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي آدَمَ آسَفُ كَمَا يَأْسَفُونَ لَكِنِّي صَكَكْتُهَا صَكَّةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَظَّمَ ذَلِكَ عَلَىَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُعْتِقُهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَيْنَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 537b

This Hadith has been narrated by Yahya bin Abu Kathir with the same chain of transmitters.

ہمیں اسحاق بن ابراھیم نے عیسیٰ بن یونس کے واسطہ سے اوزاعی کی یحیٰی بن ابی کثیر کی سند سے اس قسم کی روایت سنائی۔

Hamein Ishaq bin Ibrahim ne Isa bin Yunus ke waste se Awzai ki Yahya bin Abi Kaseer ki sanad se is qism ki riwayat sunayi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 538a

Abdullah bin Masu'd (رضي الله تعالى عنه) narrated that they used to greet the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) while he was engaged in prayer and he would respond to our greeting. But when we returned from the Negus we greeted him and he did not respond to us, so we said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) we used to greet you when you were engaged in prayer and you would respond to us. He replied, prayer demands whole attention.

حضرت عبداللّٰہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کہا کرتے تھے جبکہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھ رہے ہوتے تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم ہمارے سلام کو جواب دیتے تھے، جب ہم نجاشی کے ہاں سے واپس آئے، ہم نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو (نماز میں) سلام کہا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں جواب نہ دیا تو ہم نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا، اے اللّٰہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! ہم نماز میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کہا کرتے تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم ہمیں جواب دیا کرتے تھے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”نماز خود ایک مشغولیت رکھتی ہے۔“

Hazrat Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko salam kaha karte thay jabke Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne namaz parh rahe hote thay aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) hamare salam ko jawab dete thay, jab hum Najashi ke haan se wapas aaye, hum ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko (namaz mein) salam kaha to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne hamein jawab na diya to hum ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) se pucha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alayhi Wasallam)! hum namaz mein Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko salam kaha karte thay aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) hamein jawab diya karte thay to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farmaya: ‘Namaz khud ek mashghuliyat rakhti hai.’

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ - قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلاَةِ فَيَرُدُّ عَلَيْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِي سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فِي الصَّلاَةِ فَتَرُدُّ عَلَيْنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الصَّلاَةِ شُغُلاً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 538b

This Hadith has been narrated by A'mash with the same chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab ek aur ustad se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ، حَدَّثَنَا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 539a

Zaid b. Arqam reported:We used to talk while engaged in prayer and a person talked with a companion on his side in prayer till (this verse) was revealed:" And stand before Allah in devout obedience" (ii, 238) and we were commanded to observe silence (in prayer) and were forbidden to speak.

حضرت زید بن ارقم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم نماز میں بات چیت کر لیا کرتے تھے، انسان نماز میں اپنے ساتھ کھڑے ہونے والے ساتھی سے گفتگو کر لیتا تھا حتیٰ کہ یہ آیت اتری ﴿وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ﴾ (بقرہ آیت: ۲۳۸) اللّٰہ کے حضور عجز و نیاز سے کھڑے ہو تو ہمیں خاموش رہنے کا حکم دیا گیا اور ہمیں گفتگو کرنے سے روک دیا گیا۔

Hazrat Zaid bin Arqam (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke hum namaz mein baat cheet kar liya karte thay, insan namaz mein apne saath khare hone wale saathi se guftagu kar leta tha hatta ke yeh ayat utri WA QUMU LILLAHI QANITINA (Baqarah ayat: 238) Allah ke huzoor ajz o niyaz se khare ho to hamein khamosh rehne ka hukm diya gaya aur hamein guftagu karne se rok diya gaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلاَةِ يُكَلِّمُ الرَّجُلُ صَاحِبَهُ وَهُوَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ‏}‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ ‏.‏

Sahih Muslim 539b

A Hadith like this has been transmitted by Isma'il bin Abu Khalid.

امام صاحب تین اور اساتذہ سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab teen aur asatiza se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَوَكِيعٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 540a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent me on an errand. I (having done the business assigned to me, came back and) joined him as he was going (on a ride). Qutaiba said that he was praying while he rode. I greeted him. He gestured to me. When he completed the prayer. he called me and said, you greeted me just now while I was engaged in prayer. (Qutaiba said), His (Prophet's ﷺ face) was towards the east, as he was praying.

حضرت جابررضی اللہ تعا لیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے کسی ضرورت کے لیے باہر بھیجا پھر میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کو چلتے ہوئے آ کر ملا، قتیبہ نے کہا آپصلی اللہ علیہ وسلم نماز پڑھ رہے تھے اور میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے اشارہ فرمایا (اشارہ سے جواب دیا) جب آپصلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو مجھے بلوایا اور فرمایا: ”ابھی تم نے سلام کہا جبکہ میں نماز پڑھ رہا تھا۔“ اور اس وقت (نماز میں) آپصلی اللہ علیہ وسلم کا رخ مشرق کی طرف تھا۔ (نفلی نماز سواری پر غیر قبلہ کی طرف رخ کرکے پڑھی جا سکتی ہے)۔

Hazrat Jabir (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne mujhe kisi zarurat ke liye bahar bheja phir main Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko chalte hue aa kar mila, Qutaiba ne kaha Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) namaz parh rahe thay aur main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko salam kiya Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne mujhe ishaara farmaya (ishaara se jawab diya) jab Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) namaz se farigh hue to mujhe bulwaya aur farmaya: ‘Abhi tum ne salam kaha jabke main namaz parh raha tha.’ Aur is waqt (namaz mein) Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ka rukh mashriq ki taraf tha. (Nafli namaz sawari par ghair qibla ki taraf rukh karke parhi ja sakti hai).

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي لِحَاجَةٍ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يَسِيرُ - قَالَ قُتَيْبَةُ يُصَلِّي - فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَانِي فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ سَلَّمْتَ آنِفًا وَأَنَا أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ مُوَجِّهٌ حِينَئِذٍ قِبَلَ الْمَشْرِقِ ‏.‏

Sahih Muslim 540b

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent me on an errand. while he was going to Banu Mustaliq. I came to him and he was engaged in prayer on the back of his camel. I talked to him and he gestured to me with his hand, and Zuhair gestured with his hand. I then again talked and he again (gestured to me with his hand). Zuhair pointed with his hand towards the ground. I heard him (the Prophet ﷺ) reciting the Qur'an and making a sign with his head. When he completed the prayer he said, what have you done (with regard to that business) for which I sent you? I could not talk with you but for the fact that I was engaged in prayer. Zuhair told that Abu Zubair was sitting with his face turned towards Qibla (as he transmitted this Hadith). Abu Zuhair pointed towards Banu Mustaliq with his hand and the direction to which he pointed with his hand was not towards the Ka'ba.

حضرت جابر رضی اللہ تعا لیٰ عنہ سے روایت ہے کہ مجھے آپصلی اللہ علیہ وسلم نے جبکہ آپصلی اللہ علیہ وسلم بنو مصطلق کی طرف جارہے تھے (کام کے لیے) بھیجا، میں واپس آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم اپنے اونٹ پر نماز پڑھ رہے تھے، میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے گفتگو کرنا چاہی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ہاتھ سے اشارہ کیا (زہیر نے اپنے ہاتھ کی طرف اشارہ کیا) اور میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کی قرأت سن رہا تھا (رکوع و سجود کے لیے) سر سے اشارہ فرماتے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فارغ ہو کر پوچھا، ”جس کام کے لیے میں نے بھیجا تھا اس کے بارے میں کیا کیا؟ مجھے تیرے ساتھ گفتگو کرنے سے صرف اس چیز نے روکا کہ میں نماز پڑھ رہا تھا۔“ زہیر نے کہا، ابو زبیر رضی اللہ تعا لیٰ عنہ کعبہ کی طرف رخ کرکے بیٹھے ہوئے تھے تو ابو زبیررضی اللہ تعا لیٰ عنہ نے بنو مصطلق کی طرف اشارہ کیا اور انہوں نے ہاتھ سے غیر قبلہ کی طرف اشارہ کیا (یعنی نماز میں آپصلی اللہ علیہ وسلم کا رخ کعبہ کی طرف نہیں تھا)۔

Hazrat Jabir (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke mujhe Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne jabke Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) Banu Mustaliq ki taraf ja rahe thay (kaam ke liye) bheja, main wapas Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke paas aaya to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) apne oont par namaz parh rahe thay, main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) se guftagu karna chahi to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne mujhe hath se ishaara kiya (Zuhair ne apne hath ki taraf ishaara kiya) aur main Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ki qira'at sun raha tha (ruku o sujood ke liye) sar se ishaara farmate thay, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne farigh ho kar pucha, ‘Jis kaam ke liye main ne bheja tha us ke baare mein kya kiya? mujhe tere saath guftagu karne se sirf is cheez ne roka ke main namaz parh raha tha.’ Zuhair ne kaha, Abu Zubair (Radi Allahu Ta'ala Anhu) Kaaba ki taraf rukh karke baithe hue thay to Abu Zubair (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ne Banu Mustaliq ki taraf ishaara kiya aur unhon ne hath se ghair qibla ki taraf ishaara kiya (yani namaz mein Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ka rukh Kaaba ki taraf nahi tha).

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى بَعِيرِهِ فَكَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي بِيَدِهِ هَكَذَا - وَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ بِيَدِهِ - ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَقَالَ لِي هَكَذَا - فَأَوْمَأَ زُهَيْرٌ أَيْضًا بِيَدِهِ نَحْوَ الأَرْضِ - وَأَنَا أَسْمَعُهُ يَقْرَأُ يُومِئُ بِرَأْسِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ "‏ مَا فَعَلْتَ فِي الَّذِي أَرْسَلْتُكَ لَهُ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُكَلِّمَكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ وَأَبُو الزُّبَيْرِ جَالِسٌ مُسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ بِيَدِهِ أَبُو الزُّبَيْرِ إِلَى بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَقَالَ بِيَدِهِ إِلَى غَيْرِ الْكَعْبَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 540c

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that we were in the company of the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) and he sent me on an errand and when I came back (I saw him) praying on his ride and his face was not turned towards Qibla. I greeted him but he did not respond to me. As he completed the prayer, he said: Nothing prevented me from responding to your greeting but the fact that I was praying.

حضرت جابر رضی اللہ تعا لیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے کسی کام کے لیے بھیجا، میں واپس آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سواری پر نماز پڑھ رہے تھے اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کا رخ غیر قبلہ کی طرف تھا، میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سلام کہا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے سلام کا جواب نہ دیا، جب آپصلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا تو فرمایا: ”مجھے تجھے سلام کا جواب دینے سے صرف اس چیز نے روکا کہ میں نماز پڑھ رہا تھا۔“

Hazrat Jabir (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke hum Nabi Akram (Sallallahu Alayhi Wasallam) ke saath thay, Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne mujhe kisi kaam ke liye bheja, main wapas aaya to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) sawari par namaz parh rahe thay aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ka rukh ghair qibla ki taraf tha, main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko salam kaha to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne mujhe salam ka jawab na diya, jab Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ne salam phera to farmaya: ‘Mujhe tujhe salam ka jawab dene se sirf is cheez ne roka ke main namaz parh raha tha.’

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ كَثِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَنِي فِي حَاجَةٍ فَرَجَعْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ وَوَجْهُهُ عَلَى غَيْرِ الْقِبْلَةِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 540d

This Hadith that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent Jabir (رضي الله تعالى عنه) on an errand has been reported by him through another chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab ek aur ustad se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ ‏.‏