Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, a group of Bani Isra'il was lost. I do not know what happened to it, but I think they assumed the shape of rats. Don't you see when the milk of the camel is placed before them, these do not drink and when the milk of goat is placed before them, these do drink. Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) said, I narrated this very Hadith to Ka'b (رضي الله تعالى عنه) and he said, did you hear this from Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم)? I (Abu Huraira) said, yes. He said this again and again, and I said, have I read Torah? This Hadith has been transmitted on the authority of Ishaq with a slight variation of wording.
اسحاق بن ابراہیم ، محمد بن مثنیٰ عنزی اور محمد بن عبداللہ رزی نے ہمیں ثقفی سے حدیث بیان کی ، الفاظ ابن مثنیٰ کے ہیں ۔ کہا : ہمیں عبدالوہاب نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں خالد نے محمد بن سیرین سے حدیث بیان کی ، انھوں نے حضرت ابو ہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" بنی اسرائیل کی ایک امت گم ہوگئی تھی ، معلوم نہیں کہ وہ کہاں ہے اور مجھے اس کے سوا اور کوئی بات نظر نہیں آئی کہ وہ لوگ ( یہی ) چوہے ہیں ۔ ( انھوں نے مسخ ہوکریہ شکل اختیار کرلی ہے ) تم دیکھتے نہیں کہ جب ان کے سامنے اونٹنی کا دودھ رکھا جائے تو ( بنی اسرائیل کی طرح ) وہ اس کو نہیں پیتے ۔ اگر ان کے لئے بکری کا دودھ رکھا جائے تو وہ اسے پی لیتے ہیں ۔ "" حضرت ابو ہریرۃ نے کہا : میں نے یہ حدیث کعب ( احبار ) کو سنائی تو انھوں نے کہا : کیا تم نے رسول اللہ ﷺ سے سناتھا؟میں نے کہا : انھوں نے باربار یہی کہا تو میں نے کہا : ( نہیں تو ) کیا میں تورات پڑھتا ہوں ( کہ وہاں سے بیان کروں گا؟ ) اسحاق نے اپنی روایت میں کہا : "" ہم نہیں جانتے ان کا کیابنا؟ ""
Ishaaq bin Ibraheem, Muhammad bin Muthannaa Anzi aur Muhammad bin Abdullah Razi ne hamen Thufayfi se hadeeth bayan ki, alfaaz Ibn Muthannaa ke hain. Kaha: Humen Abd al-Wahab ne hadeeth bayan ki, kaha: Humen Khalid ne Muhammad bin Sireen se hadeeth bayan ki, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bani Israeel ki ek ummat gum ho gayi thi, maloom nahi ki woh kahan hai aur mujhe is ke siwa aur koi baat nazar nahi aayi ki woh log (yahi) chue hain. (Unhon ne maskh ho kar yeh shakal ikhtiyar kar li hai) Tum dekhte nahi ki jab un ke samne oonti ka doodh rakha jaaye to (Bani Israeel ki tarah) woh is ko nahi peete. Agar un ke liye bakri ka doodh rakha jaaye to woh ise pee lete hain."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فُقِدَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لاَ يُدْرَى مَا فَعَلَتْ وَلاَ أُرَاهَا إِلاَّ الْفَأْرَ أَلاَ تَرَوْنَهَا إِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الإِبِلِ لَمْ تَشْرَبْهُ وَإِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الشَّاءِ شَرِبَتْهُ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ كَعْبًا فَقَالَ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا . قُلْتُ أَأَقْرَأُ التَّوْرَاةَ قَالَ إِسْحَاقُ فِي رِوَايَتِهِ " لاَ نَدْرِي مَا فَعَلَتْ " .