56.
The Book of Commentary on the Qur'an
٥٦-
كتاب التفسير


4
Chapter: Allah's Saving: "Those Whom They Call Upon Desire Means Of Access To Their Lord (Allah)"

٤
باب فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمْ الْوَسِيلَةَ}

Sahih Muslim 3030a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated about the statement of Allah – [Those they invoke (like angels, Jesus, Uzair, etc., by making their idols and pictures), themselves seek the way to their Lord, (striving) which one of them shall be nearest (to Him)] (Al-Isra – 57) that it related to a party of Jinn who were being worshipped and they embraced Islam but those who worshipped them kept on worshipping them (though the Jinn whom the misguided people worshipped had become Muslims). It was then that this verse was revealed.

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اللہ عزوجل کے اس فرمان کے متعلق روایت کی:"وہ لوگ جنھیں یہ(کافر) پکارتے ہیں وہ خود اپنے رب کی طرف وسیلہ تلاش کرتے ہیں کہ ان میں سے کو ن زیادہ نزدیک ہوگا۔"(ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے) کہا:جنوں کی ایک جماعت مسلمان ہوگئی تھی اور(اس سے پہلے) ان کی پوجاکی جاتی تھی،تو جو ان کی عبادت کیاکرتے تھے،ان کی عبادت پرقائم رہے جبکہ جنوں کی یہ جماعت خود اسلام لے آئی۔

Hazrat Abdullah Bin Masood (Razi Allah Tala Anhu) se Allah Azzawajal ke is farman ke mutalliq riwayat ki: "Woh log jinhein yeh (kafir) pukarte hain woh khud apne Rab ki taraf waseela talash karte hain ke un mein se kaun zyada nazdeek hoga." (Ibn Masood (Razi Allah Tala Anhu) ne) kaha: Jinnon ki ek jamaat Musalman ho gayi thi aur (is se pehle) un ki pooja ki jati thi, to jo un ki ibadat kiya karte the, un ki ibadat par qaim rahe jabke jinnon ki yeh jamaat khud Islam le aai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ‏}‏ قَالَ كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ أَسْلَمُوا وَكَانُوا يُعْبَدُونَ فَبَقِيَ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ عَلَى عِبَادَتِهِمْ وَقَدْ أَسْلَمَ النَّفَرُ مِنَ الْجِنِّ ‏.‏

Sahih Muslim 3030b, c

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated about the statement of Allah – [Those they invoke (like angels, Jesus, Uzair, etc., by making their idols and pictures), themselves seek the way to their Lord, (striving) which one of them shall be nearest (to Him)] (Al-Isra – 57) that it related to group of people who worshipped a party amongst the Jinn. The group from amongst the Jinn embraced Islam, but the people kept worshipping them as they did before, and it was (on this occasion) that the verse was revealed - [Those they invoke (like angels, Jesus, Uzair, etc., by making their idols and pictures), themselves seek the way to their Lord, (striving) which one of them shall be nearest (to Him)] (Al-Isra – 57). This Hadith has been narrated on the authority of Sulaiman with the same chain of transmitters.

حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں"وہ لوگ جنھیں یہ (کافر) پکارتے ہیں،وہ خود اپنے رب کی طرف وسیلہ تلاش کرتے ہیں۔"(ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے) کہا:انسانوں کی ایک جماعت جنوں کی ایک جماعت کی پرستش کرتی تھی،تو جنوں کی جماعت نے اسلام قبول کرلیا اور انسان بدستور ان کی عبادت سے لگے رہے۔اس پر(یہ آیت) نازل ہوئی:"وہ لوگ جنھیں یہ پکارتے ہیں،وہ خود اپنے رب کی طرف وسیلہ تلاش کرتے ہیں۔"

Hazrat Abdullah (Razi Allah Tala Anhu) bayan karte hain "Woh log jinhein yeh (kafir) pukarte hain, woh khud apne Rab ki taraf waseela talash karte hain." (Ibn Masood (Razi Allah Tala Anhu) ne) kaha: Insaanoun ki ek jamaat jinnon ki ek jamaat ki parastish karti thi, to jinnon ki jamaat ne Islam qabool kar liya aur insaan badastoor un ki ibadat se lage rahe. Is par (yeh ayat) nazil hui: "Woh log jinhein yeh pukarte hain, woh khud apne Rab ki taraf waseela talash karte hain."

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏ قَالَ كَانَ نَفَرٌ مِنَ الإِنْسِ يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ فَأَسْلَمَ النَّفَرُ مِنَ الْجِنِّ ‏.‏ وَاسْتَمْسَكَ الإِنْسُ بِعِبَادَتِهِمْ فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏ وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Sahih Muslim 3030d

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) said in connection with the verse – [Those they invoke (like angels, Jesus, Uzair, etc., by making their idols and pictures), themselves seek the way to their Lord, (striving) which one of them shall be nearest (to Him)] (Al-Isra – 57) that verse was revealed in connection with a party of Arabs who used to worship a group amongst the jinn; the jinn embraced Islam but the people kept worshipping them without being conscious of it. Then this verse was revealed - [Those they invoke (like angels, Jesus, Uzair, etc., by making their idols and pictures), themselves seek the way to their Lord, (striving) which one of them shall be nearest (to Him)] (Al-Isra – 57)

حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ اس آیت کے بارے میں کہ:"وہ لوگ جنھیں یہ (کافر) پکارتے ہیں،وہ خود اپنے رب کی طرف(کسی نیک عمل کا) وسیلہ ڈھونڈتے ہیں ہیں۔" انھوں نے کہا:یہ(آیت) عربوں کے ایک ایسے گروہ کے بارے میں نازل ہوئی جو جنوں کے ایک گروہ کی عبادت کیا کرتے تھے۔جنوں نے اسلام قبول کرلیا جبکہ وہ انسان جو ان کی عبادت کیا کرتے تھے،انھیں پتہ تک نہ چلا۔اس پر یہ آیت اتری:"وہ لوگ جنھیں یہ(کافر) پکارتے ہیں،وہ خود ا پنے رب کی طرف وسیلہ تلاش کرتے ہیں۔"

Hazrat Abdullah Bin Masood (Razi Allah Tala Anhu) is ayat ke bare mein ke: "Woh log jinhein yeh (kafir) pukarte hain, woh khud apne Rab ki taraf (kisi nek amal ka) waseela dhoondte hain hain." Unhon ne kaha: Yeh (ayat) Arabon ke ek aise giroh ke bare mein nazil hui jo jinnon ke ek giroh ki ibadat kiya karte the. Jinnon ne Islam qabool kar liya jabke woh insaan jo un ki ibadat kiya karte the, unhein pata tak na chala. Is par yeh ayat utri: "Woh log jinhein yeh (kafir) pukarte hain, woh khud apne Rab ki taraf waseela talash karte hain."

وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، مَسْعُودٍ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏ قَالَ نَزَلَتْ فِي نَفَرٍ مِنَ الْعَرَبِ كَانُوا يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ فَأَسْلَمَ الْجِنِّيُّونَ وَالإِنْسُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ‏}‏