7.
The Book of Prayer - Friday
٧-
كتاب الجمعة


Chapter

باب

Sahih Muslim 844a

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, ‘when any one of you intends to come for Jumu'a prayer, he should take a bath.

نافع نے حضرت عبداللہ ( بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی ، انھوں نےکہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئےسنا : " جب تم میں سے کوئی شخص جمعے کےلئے آنے کاارادہ کرے تو وہ غسل کرے ۔ "

Nafi' ne Hazrat Abdullah ( bin Umar radi Allahu ta'ala 'anhu ) se riwayat ki, unhon ne kaha : Main ne Rasool Allah sallal laahu alaihi wa sallam ko farmate huye suna : " Jab tum mein se koi shakhs jum'e ke liye aane ka irada kare to woh ghusl kare.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 844b

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that while standing on the pulpit, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who comes for Jumu'a he should take a bath.

لیث نے ابن شہاب سے ، انھوں نے عبداللہ بن عبداللہ بن عمیر سے ، انھوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی کہ آپ ﷺ نے منبر پر کھڑے ہوئے فرمایا : " تم میں سے جو جمعے کے لئے آئے غسل کرے ۔ "

Laith ne Ibn-e-Shahab se, unhon ne Abdullah ibn-e-Abdullah ibn-e-Umayr se, unhon ne Hazrat Abdullah ibn-e-Umar radi Allahu ta'ala anhu se aur unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mimbar per khade ho kar farmaya: "Tum mein se jo jum'e ke liye aye ghusl kare."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ "‏ مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 844c

This Hadith has been narrated by Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) by another chain of transmitters.

ابن جریج نے کہا : ابن شہاب نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے دونوں بیٹوں سالم اورعبداللہ سے خبر دی ، انھوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے نبی کریم ﷺ سے اس ( سابقہ حدیث ) کے مانندروایت کی ۔

Ibn Jareej ne kaha : Ibn Shahab ne Abdullah bin Umar radiallahu ta'ala 'anhu ke donon beto salim aur Abdullah se khabar di, inhon ne Hazrat Ibn Umar radiallahu ta'ala 'anhu se aur inhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is (sabeqa hadeeth) ke mand rowayat ki.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 844d

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated on the authority of his father that he heard like this from the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم).

یونس نے ابن شہاب سے ، انھوں نے سالم بن عبداللہ سے اورانھوں نے اپنے والد سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئےسنا ۔ ۔ ۔ ( آگے ) اسی ( سابقہ حدیث ) کے مانند ہے ۔

Yoonus ne Ibn e Shahab se, unhon ne Saalim bin Abdullah se aur unhon ne apne wald se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna... ( aage) isi ( sabeeqa hadeeth) ke manand hai.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 845a

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) reported from his father that while he was addressing the people on Friday (sermon), one of the Companions of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), entered (the mosque). Umar (رضي الله تعالى عنه) said to him loudly, what is this hour (for attending the prayer)? He said, ‘I was busy today and I did not return to my house when I heard the call (to Friday prayer), and I did no more but performed ablution only. Upon this Umar ( رضي الله تعالى عنه) said, just ablution! You know that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded (us) to take a bath (on Friday).

حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ جمعے کے دن لوگوں کوخطاب فرمارہےتھے ( کہ اسی اثناء میں ) رسول اللہ ﷺ کے صحابہ رضوان اللہ عنھم اجمعین میں سے ایک شخص داخل ہوا ، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں آوازدی : ( آنےکی ) یہ کون سی گھڑی ہے؟انھوں نے کہا : میں آج مصروف ہوگیا ، گھر لوٹتے ہیں میں نے اذان سنی اور صرف وضو کیا ( اورحاضر ہوگیاہوں ) حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اور وہ بھی ( صرف ) وضو؟حالانکہ آپ کو معلوم ہے کہ رسول اللہ ﷺ غسل کرنے کاحکم دیتے تھے ۔

Hazrat Abdullah Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat hai ke Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Ta'ala Anhu Juma ke din logoon ko khitab farma rahe the ( ke usi asna mein ) Rasool Allah Sallar Allahu Alayhi Wasallam ke Sahaba Rizwan Allahu Anhum Ajmain mein se ek shakhs dakhil hua, Hazrat Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne unhen awaaz di: ( ane ki ) yeh kon si ghadi hai? Unhon ne kaha: main aaj masroof ho gaya, ghar laut te hain main ne azaan suni aur sirf wazu kiya ( aur haazir ho gaya hoon ) Hazrat Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: aur woh bhi ( sirf ) wazu? Halanki aap ko maloom hai ke Rasool Allah Sallar Allahu Alayhi Wasallam ghusl karne ka hukum dete the.

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، ‏.‏ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُ عُمَرُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ فَقَالَ إِنِّي شُغِلْتُ الْيَوْمَ فَلَمْ أَنْقَلِبْ إِلَى أَهْلِي حَتَّى سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَلَمْ أَزِدْ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ وَالْوُضُوءَ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ ‏.‏

Sahih Muslim 845b

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Umar bin Khattab was delivering a sermon to the people on Friday when Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) came there. Umar (رضي الله تعالى عنه) hinting to him said, ‘what would become of those persons who come after the call to prayer? Upon this Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Commander of the faithful, I did no more than this that after listening to the call, I performed ablution and came (to the mosque). Umar ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘just ablution! Did you not hear the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say this, ‘when any one of you comes for Jumu'a, he should take a bath’.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : ( ایک بار ) حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ جمعے کے دن لوگوں کو خطبہ ارشادفرمارہے تھے کہ اسی دوران میں حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ تعالیٰ عنہ مسجد میں داخل ہوئے ۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان پر تعریف کی ( اعتراض کیا ) اور کہا : لوگوں کو کیا ہوا کہ اذان کےبعد دیر لگاتے ہیں؟حضرت عثمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اے امیر المومنین رضی اللہ تعالیٰ عنہ !میں نے اذان سننے پر اس سے زیادہ کچھ نہیں کیا کہ وضو کیا ہے اورحاضر ہوگیاہوں ، اس پر عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا اور وہ بھی ( صرف ) وضو؟ کیا تم لوگوں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے نہیں سنا : " جب تم میں سے کوئی جمعے کے لئے آئے تو وہ غسل کرے؟ "

Hazrat Abu Hurayrah Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha : ( Ek bar ) Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Ta'ala Anhu jum'ay ke din logoon ko khutba arshad farma rahe the ke isi doran mein Hazrat Usman bin Affan Radi Allahu Ta'ala Anhu masjid mein daakhil huey . Hazrat Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne un par tarif ki ( e'taraz kiya ) aur kaha : logoon ko kya hua ke azaan ke ba'ad dair lagate hain? Hazrat Usman Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha : Aey Ameer ul Momineen Radi Allahu Ta'ala Anhu ! main ne azaan sunne par is se zyada kuchh nahi kiya ke wazu kiya hai aur haazir ho gaya hoon , is par Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha aur woh bhi ( sirf ) wuzu? Kya tum logoon ne Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ko yeh farmate nahi suna : " Jab tum mein se koi jum'ay ke liye aaye to woh ghusl kare? "

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَعَرَّضَ بِهِ عُمَرُ فَقَالَ مَا بَالُ رِجَالٍ يَتَأَخَّرُونَ بَعْدَ النِّدَاءِ ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا زِدْتُ حِينَ سَمِعْتُ النِّدَاءَ أَنْ تَوَضَّأْتُ ثُمَّ أَقْبَلْتُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ وَالْوُضُوءَ أَيْضًا أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏