12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


14
Chapter: The virtue of spending and giving charity to relatives, spuses, children and parents, even if they are idolaters

١٤
باب فَضْلِ النَّفَقَةِ وَالصَّدَقَةِ عَلَى الْأَقْرَبِينَ وَالزَّوْجِ وَالْأَوْلَادِ وَالْوَالِدَيْنِ وَلَوْ كَانُوا مُشْرِكِينَ

Sahih Muslim 1001a

Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘I asked the Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) whether there is a reward for me if I spend on Abu Salama's (رضي الله تعالى عنه) sons, and I am not going to abandon them in this state (of helplessness) for they are my sons. He (the Prophet ﷺ) said, Yes, for you is the reward for what you spend on them.

ابواسامہ نے کہا : ہمیں ہشام بن عروہ نے اپنے و الد سے حدیث بیان کی ، انھوں نے زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے اور انھوں نے ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !کیا ابو سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی اولاد پر خرچ کرنے میں میرے لئے اجر ہے؟میں ان پر خرچ کر تی ہوں ، میں انھیں ایسے ، ایسے چھوڑنے والی نہیں ہوں ، وہ میرے بچے ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : " ہاں ، تمھارے لئے ان میں ، جو تم ان پر خرچ کروگی ، اجر ہے ۔ "

Aboo Asamah ne kaha: Hamein Hishaam bin Urooh ne apne waalid se hadees bayan ki, unhon ne Zainab bint Abi Salmah رضی اللہ تعالیٰ عنہا se aur unhon ne Umm Salmah رضی اللہ تعالیٰ عنہا se riwayat ki, unhon ne kaha: Main ne arz ki: Ae Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم! Kya Abu Salmah رضی اللہ تعالیٰ عنہ ki aulad par kharch karne mein mere liye ajr hai? Main un par kharch karti hoon, main unhen aise aise chhodne wali nahin hoon, woh mere bacche hain. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: " Haan, tumhare liye in mein, jo tum in par kharch krog i, ajr hai."

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي أَجْرٌ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ لَكِ فِيهِمْ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ ‏"‏ ‏.‏