12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


44
Chapter: Giving to those whose hearts have been inclined (towards Islam) and to those for whose faith there is fear if they are not given anything, and putting up with the one who asks rudely due to ignorance, and the Khawarij and rulings regarding them

٤٤
باب إِعْطَاءِ مَنْ سَأَلَ بِفُحْشٍ وَغِلْظَةٍ ‏

Sahih Muslim 1058b

Miswar bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) narrated that some cloaks were presented to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). My father Makhrama (رضي الله تعالى عنه) said to me, come along with me to him; perhaps we may be able to get anything out of that (stock of cloaks). My father stood at the door and began to talk. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recognized him by his voice and came out and there was a cloak with him, and he was showing its beauties and saying, I kept it for you, I kept it for you.

ایو ب سختیا نی نے عبد اللہ بن ابی ملیکہ سے اور انھوں نے حضڑت مسور بن مخرمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے پاس قبائیں آئیں تو مجھے میرے والد مخرمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا مجھے آپ کے پاس لے چلو امید ہے آپ ہمیں بھی ان میں سے ( کو ئی قباء ) عنا یت فر ما ئیں گے ۔ میرے والد نے دروازے پر کھڑے ہو کر گفتگو کی تو نبی ﷺ نے ان کی آواز پہچا ن لی ۔ آپ باہر نکلے تو قباء آپ کے ساتھ تھی اور آپ ﷺ انھیں اس کی خوبیاں دکھا رہے تھے اور فر ما رہے تھے : " میں نے یہ تمھا رے لیے چھپا کر رکھی تھی میں نے تمھا رے لیے چھپا کر رکھی تھی ۔

Ayuu b Sakhtiya ni ne Abudullaah bin Abi Maleeka se aur unhon ne Hazrat Musur bin Mukhramah Radiallahu Ta'ala anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas Qaba'en aayen to mujhe mere wald Mukhramah Radiallahu Ta'ala anhu ne kaha mujhe aap ke paas le chalo umeed hai aap hamen bhi in mein se (koi Qaba' ) an'ayat farma'enge. Mere wald ne darwaze par khade ho kar guftagu ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki aawaz pahchan li. Aap bahar nikle to Qaba' aap ke sath thi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen is ki khubiyan dikha rahe the aur farma rahe the: "Main ne yeh tumhare liye chhupa kar rakhi thi, main ne yeh tumhare liye chhupa kar rakhi thi."

حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا ‏.‏ قَالَ فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَتَكَلَّمَ فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَخَرَجَ وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏